Search
English Turkish Sentence Translations Page 4604
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Ah, Monsieur Archer. | Mösyö Archer. | Archer-1 | 2009 | |
| If you will please to follow me to le suite royale... | Lütfen beni takip edin, sizi kral dairesine götüreyim. | Archer-1 | 2009 | |
| ...where I took a liberty to have a woman waiting in your Jacuzzi. | Jakuzide sizi bekleyen bir hanım getirme cüretinde bulundum. | Archer-1 | 2009 | |
| Yes, I will. | Tabii takip ederim. | Archer-1 | 2009 | |
| Good work there, uh... | İyi iş çıkardın... | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, Benoit. Ha ha ha. | Benoit. | Archer-1 | 2009 | |
| Sorry. Ha! | Affedersin. | Archer-1 | 2009 | |
| Sorry, sorry. I was laughing at your name. | Affedersin, kusura bakma. Adına gülüyordum. | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: I mean, because you know what it sounds like, right? | Çünkü onun derdi seninle şey yapmak... Kulağa nasıl geldiğini biliyorsun, değil mi? | Archer-1 | 2009 | |
| I can't even say it without saying "balls." Say your name. | Ve sanırım Sterling Rusya'ya geçmeye çalışacak. | Archer-1 | 2009 | |
| Benoit. Balls. | Benoit. Topları. | Archer-1 | 2009 | |
| See? Physically impossible. Does monsieur require anything else? | Bak, fiziksel olarak imkânsız. Mösyönün başka ihtiyacı var mı? | Archer-1 | 2009 | |
| Yes, I do, Benoit balls. | Evet var, Benoit. Topları. | Archer-1 | 2009 | |
| Monsieur desires more champagne, steak frites... | Mösyö daha çok şampanya, elma dilim patates... | Archer-1 | 2009 | |
| ...a post Jacuzzi female companion, and for somebody to get up here... | ...jakuzi sonrası bir kadın arkadaş ve şu havluları kuğu şeklinde... | Archer-1 | 2009 | |
| ...and fold his towels into swans. | ...katlayacak birini istiyor. | Archer-1 | 2009 | |
| As thick as possible, while still being swan shape foldable. | Kuğu şeklinde katlanabilecek en kalın havlulardan olmalı. | Archer-1 | 2009 | |
| [SPEAKS IN FRENCH] | Sen itirafı kaydet Lana. Yorum yapma. "Kanlı Nisan" adını verdiler. | Archer-1 | 2009 | |
| Pardon, monsieur, but as I said, the suite royale is reserved for... | Ne saçma bir sınırlandırma, değil mi? Pardon mösyö ama dediğim gibi kral dairesi yalnızca... | Archer-1 | 2009 | |
| MALORY: Sterling Malory Archer. And there goes my erection. | Sterling Malory Archer. Gitti benim ereksiyon. | Archer-1 | 2009 | |
| I want my luggage up here in three minutes. | Üç dakika içinde bavullarımın buraya gelmesini istiyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| My bellhops have been taken prisoner by the Wehrmacht. | Kimse savaştan sağ çıkacağımızı sanmıyordu. Belboylar, Wehrmacht tarafından esir alındı. | Archer-1 | 2009 | |
| Madame, the only way you will have this suite is over my lifeless corpse. | Madam bu süite ancak cesedimi çiğnedikten sonra yerleşirsiniz. | Archer-1 | 2009 | |
| Perhaps that will teach you to insult the proud nation of Monaco. | Belki bu size onurlu Monaco ulusuna hakaret etmemeyi öğretir. | Archer-1 | 2009 | |
| Now, if you will excuse moi, I must go and find fresh towels and a whore. | Şimdi müsaadenizle gidip yeni havlular ve bir orospu bulmam gerek. | Archer-1 | 2009 | |
| Hey, Benoit, not too thick on either, okay? | Benoit, ikisi de fazla kalın olmasın olur mu? | Archer-1 | 2009 | |
| MALORY: Happy? Yeah, except for my gun's all soapy. | El Frente, meşhur Sterling Archer'ı korkutmuyordur elbette. Mutlu oldun mu? Evet, yalnız silahım sabuna bulandı. | Archer-1 | 2009 | |
| Pretty dumb taking a bath with it. Sterling, I'm warning you. | Bununla yıkanmak çok aptalcaydı. Sterling seni uyarıyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| If one red cent of that money is missing... | Eğer Lachouffe ile yapacağımız takas sırasında... | Archer-1 | 2009 | |
| ...when we make the exchange with Lachouffe... | Herr Archer Anka'nın çok seksi olduğunu düşünüyor. | Archer-1 | 2009 | |
| Which I'm not going to do. Duh? | Ki ben bunu yapmayacağım. E yani. | Archer-1 | 2009 | |
| Mother, I've done this tons of times. Wha...? With ISIS money? | Anne bunu binlerce kez yaptım. Ne? ISIS'in parasıyla mı? | Archer-1 | 2009 | |
| But 4 million seems pretty steep for... | Ama 4 milyon biraz fazla oluyor sanki... | Archer-1 | 2009 | |
| What's on that disk, anyway? None of your beeswax. | O diskte ne var? Seni hiç ilgilendirmez. | Archer-1 | 2009 | |
| And the price is irrelevant, because you're going to steal it back... | Lanet olsun! Hem paranın önemi yok; çünkü takastan sonra geri çalacaksın. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh. Duh. 1 | Ha. E yani. | Archer-1 | 2009 | |
| And you have to steal it back because I, um, slightly borrowed it. | Geri çalman lâzım; çünkü ben birazcık borç aldım da. 1 | Archer-1 | 2009 | |
| Um, slightly from where? | Birazcık nereden? | Archer-1 | 2009 | |
| CYRIL: Huh? What in the world? | Bu ne be? | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, no, no. | Of, olamaz. | Archer-1 | 2009 | |
| [SHOUTS] Pam! | Pam! | Archer-1 | 2009 | |
| Also irrelevant, because you're not going to screw this up, are you? | O da önemsiz; çünkü bu işi eline yüzüne bulaştırmayacaksın, değil mi? | Archer-1 | 2009 | |
| No. No, I'm not, Mother. | Gidelim, Len. Nereye gitsen peşindeyim, tatlım. Hayır. Hayır bulaştırmayacağım anne. | Archer-1 | 2009 | |
| You better not. Oh, my God. | Bulaştırmasan iyi edersin. Aman Tanrım. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, man. Ah. | Oh be. | Archer-1 | 2009 | |
| Ha, ha, oh, that was fun. Thank you. | Çok eğlenceliydi. Teşekkürler. | Archer-1 | 2009 | |
| Seriously, not many women could bring me to orgasm in front of my mother. | Ciddiyim, annemin önündeyken beni orgazma ulaştırabilen pek kadın yoktur. | Archer-1 | 2009 | |
| I wouldn't think. | Sanırım. | Archer-1 | 2009 | |
| Four million dollars gone. Every single account has been wiped out. | 4 milyon dolar gitmiş. Bütün hesaplar boşaltılmış. | Archer-1 | 2009 | |
| All except Miss Archer's. | O yüzden de bunu tasarladım. | Archer-1 | 2009 | |
| And how does she have 2.3 million damn dollars in her 401(k)? | Nasıl oluyor da onun emeklilik fonunda 2.3 lanet milyon dolar oluyor? | Archer-1 | 2009 | |
| Is that a lot? Maybe not to you, Glenda Gotrocks. | Çok para mı bu? Senin için olmayabilir Glenda Parataş. | Archer-1 | 2009 | |
| Stop calling me that. Stop being a fricking jillionaire. | Bana öyle deme. Sen de milyarder olma. | Archer-1 | 2009 | |
| Make me. Zip it, you two. | Bu yumuşakça dairesini bir ölüm sahasına dönüştüreceğiz. | Archer-1 | 2009 | |
| Now, we've obviously been the victims of identity thieves. | Belli ki kimlik hırsızlığı mağduru olmuşuz. | Archer-1 | 2009 | |
| Which is funny why? | Bunun neresi komik? | Archer-1 | 2009 | |
| You think it's just a coincidence Mr. Archer took $4 million to Monte Carlo? | Bay Archer'ın Monte Carlo'ya 4 milyon dolar... | Archer-1 | 2009 | |
| What? He took what where? | Ne? Neyi nereye götürmüş? | Archer-1 | 2009 | |
| Shit snacking crackers. Oh, that thieving bastard. | Hay böyle işe ben... Şerefsiz hırsız! | Archer-1 | 2009 | |
| He's gambling away our retirement money. | Emeklilik paramızı kumarda savuracak. | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: What? Lady luck, monsieur. | Ne? Bayan Şans, mösyö. | Archer-1 | 2009 | |
| She awaits your passionate embrace. | Ve böylece benim işimi alabileceğini düşünüyordun. Tutkuyla onu kucaklamanızı bekliyor. | Archer-1 | 2009 | |
| I'm kind of passionate embraced out right now after the tub snorkeling. | Şnorkel olayından sonra tutkuyla kucaklama hevesim kalmadı pek. | Archer-1 | 2009 | |
| Oui, in the Jacuzzi of your free suite, in which monsieur desires to remain. | Oui, bedava süitinizdeki jakuzide, ki mösyö orayı elinde tutmak ister. | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, yes, yes, he does. | Evet, evet ister. | Archer-1 | 2009 | |
| Bon. Then I wish you bonne chance. Oh, shoot. I can't. I don't have any... | Bon. O zaman size bol şans dilerim. Tüh be, yapamam ki. Benim hiç... | Archer-1 | 2009 | |
| ...chips. Thanks, Radar. | ...markam yok. Sağ ol Radar. | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, okay. | Ne? Olamaz, Archer. Peki. | Archer-1 | 2009 | |
| Monsieur, the minimum c'est deux. | Mösyö, minimum bahis "deux". | Archer-1 | 2009 | |
| The minimum is two? Okay, here. | Minimum bahis iki mi? Peki al. | Archer-1 | 2009 | |
| Thanks, Benoit balls. I don't actually... | Sağ ol Benoit. Topları. Aslında ben... | Archer-1 | 2009 | |
| Banque. What happened? | "Fasülyeci" Meksikalılar için kullanılan aşağılayıcı bir kelime. "Kasa". Ne oldu? | Archer-1 | 2009 | |
| What is "bonk"? Does that mean l...? | "Koza" mı dedi? Ne demek bu, yani ben... | Archer-1 | 2009 | |
| Lose? Hang on. That was... | ...kayıp mı ettim? Bu... | Archer-1 | 2009 | |
| Wait, how much are these chips worth? | Dur hele, o markalar kaç paralıktı? | Archer-1 | 2009 | |
| Twenty five grand? Apiece? Bonne chance. | Yirmi beş bin mi? Bir tanesi mi? Bol şans. | Archer-1 | 2009 | |
| Hey, hey, hang on. Benoit balls. L... | Hey dur biraz. Benoit. Topları. Ben... | Archer-1 | 2009 | |
| So I need to get that money back. | Paramı geri almam gerek. | Archer-1 | 2009 | |
| Shit. Or whatever, merde. | Siktir. Veya "le siktir". | Archer-1 | 2009 | |
| Okay, what does that mean? Do l...? Win? Really? Just like that, 50 grand? | Peki, bu ne demek? Ben mi kazandım? Bir anda 50 bin mi? | Archer-1 | 2009 | |
| All right, let's do that again. | Pekâlâ, hadi tekrar oynayalım. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, my God, this is like taking candy from a candy hating baby. | Aman Tanrım şekerden nefret eden bir çocuğun elinden şekerini almak gibi. | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, speaking of candy, I'm gonna be here a while... | Şeker demişken, bir süre daha buradayım güzelim... | Archer-1 | 2009 | |
| ...so bring me a fifth of Glengoolie Black and a bag of gummi bears. | ...bana biraz Glengoolie Siyah ve jöle şeker getir. | Archer-1 | 2009 | |
| Do you want anything? | Sen bir şey ister misin? | Archer-1 | 2009 | |
| Gummi bears all around. | Vajina kanseri olmadığından emin misin? Herkese benden jöle şeker. | Archer-1 | 2009 | |
| I'll eat hers if she doesn't, uh, have teeth. | Dişleri yoksa onunkileri de ben yerim. | Archer-1 | 2009 | |
| Okay. Let's play some goddamn cards. | Tamam. Hadi biraz kağıt oynayalım be! | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: Yes. CROUPIER: Banque. | Evet! Kasa. | Archer-1 | 2009 | |
| Goddamn it, woman, wipe that grin off your pie face. | Lanet olsun be kadın, buruşuk suratınla gülmeyi kes! | Archer-1 | 2009 | |
| He's killing me. | Adam beni öldürüyor. | Archer-1 | 2009 | |
| Ray, stop it. I can feel a hot streak coming on. Just give me a... | Ray dur. Şansım dönecek hissediyorum. Sadece bana birazcık... | Archer-1 | 2009 | |
| Here, take this. No, thanks. I'm not thirs... Ow! | Şunu al. Yok sağ ol, susamadım... | Archer-1 | 2009 | |
| How much? Uh, well, it's hard to say, really. | Ne kadar? Söylemesi zor, gerçekten. | Archer-1 | 2009 | |
| Maybe 800,000? | 800 bin olabilir. | Archer-1 | 2009 | |
| You lost 800 grand? | 800 bin mi kaybettin? | Archer-1 | 2009 | |
| Three point two million dollars? I've been really streaky, Ray. | 2.3 milyon dolar mı? Şansım bir gidip bir geldi Ray. | Archer-1 | 2009 | |
| I was up for a while, then down, then up for a really long time, but then... | Bir süre kazandım, sonra kaybettim, sonra epey süre kazandım ama sonra... | Archer-1 | 2009 | |
| You've only been here 20 minutes. Wow. Seemed way longer than that. | Daha 20 dakikadır buradasın. Vay. Bana daha uzun gibi geldi. | Archer-1 | 2009 | |
| And I thought you didn't gamble. I don't. | Kumar oynamadığını sanıyordum. Oynamam ki. | Archer-1 | 2009 |