Search
English Turkish Sentence Translations Page 4607
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And, uh, by the way, try not to be unconscious too long. | Bu arada fazla baygın kalmamaya bak. | Archer-1 | 2009 | |
| It's super bad for you. | Senin için çok kötü olur. | Archer-1 | 2009 | |
| Hey, thanks, guys. Just tell my mother I pulled a gun on you, all right? | Ölmüştü. Lanet olsun. Sağ olun çocuklar. Anneme size silah çektiğimi söyleyin tamam mı? | Archer-1 | 2009 | |
| This is to share. Look at me. To share. | Bunu da paylaşın. Bana bak. Paylaşın. | Archer-1 | 2009 | |
| You nut. | Kaçık seni. | Archer-1 | 2009 | |
| Okay, I got my fake documents, plenty of cash, so the crossing should be a breeze. | Sahte evraklarım ve bolca param var. Kolayca sınırdan geçerim herhalde. | Archer-1 | 2009 | |
| ...putting me there right about the time Nikolai Jakov, head of the KGB... | Anne! Aman tanrım! KGB lideri Nikolai Jakov pancar çorbasını içmeye geldiği vakit... | Archer-1 | 2009 | |
| ...comes home for his borscht, only to find an unexpected dinner guest. | ...orada olurum, tabii akşam yemeğine beklemediği bir misafirle karşılaşacak. | Archer-1 | 2009 | |
| Who may be his son. And for dessert, we will have the truth. | Oğlu olma ihtimali olan bir misafir. Tatlı olaraksa gerçekler çıkacak ortaya. | Archer-1 | 2009 | |
| After a lifetime of your secrets and lies, we will finally have the truth! | Bir ömür senin sırların ve yalanlarınla geçti, nihayet gerçekler ortaya çıkacak! Dikkat çekmemeye çalış. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, and also, hopefully, shitloads of vodka. Woo hoo! | Hem umarım bir sürü de votka olacak. | Archer-1 | 2009 | |
| Parachute! | Paraşüt! | Archer-1 | 2009 | |
| PILOT [OVER RADIO]: Chief, why's the door still...? | Şef, o kapı niye hâlâ... | Archer-1 | 2009 | |
| Wait, don't tell me he just now jumped. Yep. | Sakın daha yeni atladı deme. Evet. | Archer-1 | 2009 | |
| Like, just, just now? Yep. | Yani daha yeni mi? Evet. | Archer-1 | 2009 | |
| You know he missed the drop zone by like eight miles? | Atlama noktasını 8 mil geçtiğimizin farkındasın değil mi? | Archer-1 | 2009 | |
| Yep. Jesus. He give you the money? | Evet. Tanrım. Parayı verdi mi peki? | Archer-1 | 2009 | |
| What an asshole. Yep. | Vay göt vay. Evet. | Archer-1 | 2009 | |
| I was, uh, asking if this was the, uh, Finnish skydiving club. | Acaba burası Fin Gökyüzü Dalışı Kulübü mü diye sordum. | Archer-1 | 2009 | |
| Which, judging by your response, I, uh, assume it's not, so, uh... | Ama tepkinize bakılırsa değil herhalde, yani, şey... | Archer-1 | 2009 | |
| [GROANS] | Cyril Figgis. Güzel. | Archer-1 | 2009 | |
| What an asshole. | Vay göt vay. | Archer-1 | 2009 | |
| MALORY: He did what? | Ne yaptı dedin? Yalan söylemiyorsan bile... | Archer-1 | 2009 | |
| MALORY: Good God. Yeah. | Ulu Tanrım. Evet. | Archer-1 | 2009 | |
| That's a broken zygomatic bone. Plus, I was unconscious for an hour. | Elmacık kemiğim kırıldı. Ayrıca bir saat baygın kaldım. | Archer-1 | 2009 | |
| Ooh, really? Which is super bad for you. | Sahiden mi? Bu çok kötü oluyor. | Archer-1 | 2009 | |
| Super bad. Have you seen a neurologist? | Çok kötü. Nörologa gittin mi? | Archer-1 | 2009 | |
| Have a CAT scan tomorrow. Unless it's in Russia, you better cancel it. | Yarın tomografi çektireceğim. Rusya'da değilse iptal ettir. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, it's obviously not, and what? | Tabii ki değil. Ne dedin? | Archer-1 | 2009 | |
| The mission you failed was on the border. | Gidemediğin o görev sınırdaydı. Of. Bu canını yakmıştır, ha? | Archer-1 | 2009 | |
| And I think Sterling might be trying to cross into Russia. | Ve sanırım Sterling Rusya'ya geçmeye çalışacak. | Archer-1 | 2009 | |
| Why would he...? Oh, is this about Nikolai Jakov, the head of the KGB? | Niye oraya... KGB lideri Nikolai Jakov ile mi ilgili bu? | Archer-1 | 2009 | |
| L... Who? | Ben.. Kim? | Archer-1 | 2009 | |
| GILLETTE: "Who?" Nice. Right? | "Kim?". Çok iyi. Değil mi? | Archer-1 | 2009 | |
| The man you've been having a 40 year affair with? | 40 yıldır ilişki yaşadığın adam. | Archer-1 | 2009 | |
| Zip it, LaMotta. And even if I did know what you're talking about... | Kes sesini LaMotta. Hem neden bahsettiğinizi ben bilsem bile... | Archer-1 | 2009 | |
| ...how do you know what you're talking ab...? | ...neden bahsettiğinizi siz nereden... | Archer-1 | 2009 | |
| Pam! PAM: I'm not eavesdropping. | Pam! Gizlice dinlemiyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Get your bloated carcass in here. | O koca kıçını hemen buraya getir. | Archer-1 | 2009 | |
| What's up? You disgusting little sneak. | Ne oldu? Seni sinsi pislik. | Archer-1 | 2009 | |
| Have you been going through my desk? | Masamı mı kurcaladın sen? | Archer-1 | 2009 | |
| MALORY: Huh? B, sometimes I work late... | B: Bazen geç saatlere kadar çalışıyorum... Aman Tanrım. | Archer-1 | 2009 | |
| [SINGING] Forty ounce in my lap And it's freezing my junk | Kucağımda bir kilo var ve dondum. Aman Tanrım! Bu sensin! Evet, benim. | Archer-1 | 2009 | |
| MALORY: Shut up. Shut up. | Kapa çeneni. Kapa çeneni. | Archer-1 | 2009 | |
| Then I put whipped cream all over everything. | Sonra çırpılmış kremayı her yerime sürüyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh. And then you know where this goes. | Ve bunun nereye gideceğini biliyorsun. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, shit, really? Yo, ew! | Hadi be, sahiden mi? | Archer-1 | 2009 | |
| Does everyone know about it? Not everyone. | Herkes mi biliyor? Herkes değil. | Archer-1 | 2009 | |
| Just us, Krieger. Really just, you know, the core group. | Sadece biz ve Krieger. Çekirdek grup işte. | Archer-1 | 2009 | |
| Pam, I should have you flensed. | Aman sanki, bilmiyo..! Pam senin derini yüzmem lâzım. | Archer-1 | 2009 | |
| And what in God's name do you people want? | Peki ne istiyorsunuz Tanrı aşkına? | Archer-1 | 2009 | |
| More rubber cement. And SIGINT said to give this to you. | Biraz daha tutkal. Ve SIGINT bunu sana yolladı. | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, radio chatter about an American agent the KGB caught parachuting into Russia? | Bir de telsiz mesajlarına göre, KGB... | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, guess who that is. Really? | Bilin bakalım kim? Harbiden mi? | Archer-1 | 2009 | |
| Yeah. Hey, where's Archer? | Evet. Archer nerede? | Archer-1 | 2009 | |
| Probably hanging by his Achilles tendons in some KGB hellhole. | Muhtemelen bir KGB çukurunda aşil tendonlarından asılı duruyordur. | Archer-1 | 2009 | |
| "Caught at border, taken to Vyborg"? | "Sınırda yakalanıp, Vyborg'a götürülmüştür." | Archer-1 | 2009 | |
| Ray, get your purse and take some Midol. You're going back for him. | Ray el çantanı kap ve bir ağrı kesici al. Onu almaya gidiyorsun. | Archer-1 | 2009 | |
| Mm, according to these notes from my doctor, a radiologist... | Doktorumdan, radyologtan ve yeni nörologumdan... | Archer-1 | 2009 | |
| ...and my new neurologist, I am doing no such thing. | ...aldığım bu raporlara göre öyle bir şey yapmıyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Lana. Yes? | Lana. Evet. | Archer-1 | 2009 | |
| Start at the KGB field office in Vyborg. | Vyborg'daki KGB saha ofisinden işe başla. | Archer-1 | 2009 | |
| If he's not being held there, go to St. Petersburg... | Eğer onu orada tutmuyorlarsa Saint Petersburg'a git... | Archer-1 | 2009 | |
| ...and if he's not there, you go straight to Moscow. | ...orada da değilse doğruca Moskova'ya git. | Archer-1 | 2009 | |
| Undercover? Wha...? Of course undercover. | Kılık değiştirecek miyim? Ne? Tabii ki değiştireceksin. Cyril bunu bilhassa senin için sipariş ettim... | Archer-1 | 2009 | |
| As what? Russia's only black woman? 1 | Ne olacağım? Rusya'daki tek zenci kadın mı? Çünkü benim milyarlarım yok. | Archer-1 | 2009 | |
| Damn it. | Lanet olsun. 1 | Archer-1 | 2009 | |
| I can't have this getting blabbed all over the agency, but... | Bütün teşkilatta bunu konuşmalarını istemiyorum ama... | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, God, someone has to go rescue my son... | Tanrım biri oğlumu kurtarmaya gitmek zorunda... | Archer-1 | 2009 | |
| ...before he talks to Nikolai Jakov. | ...Nikolai Jakov'la konuşmadan önce. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, that someone needs to be fluent in Russian... | O birinin akıcı şekilde Rusça konuşması gerek... | Archer-1 | 2009 | |
| ...and a couple of contacts in the KGB wouldn't hurt. | ...ve KGB'de birkaç temâsı olsa fena olmazdı. | Archer-1 | 2009 | |
| Mm, could, um, this person be from outside the agency? | Bu kişi teşkilat dışından olabilir mi? | Archer-1 | 2009 | |
| BARRY: No, no, no. | Hayır, hayır, hayır. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, I know you two have had your differences in the past. | Geçmişte bir takım anlaşmazlıklar yaşadığınızı biliyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, differences? Uh, ha, ha. | Anlaşmazlıklar mı? | Archer-1 | 2009 | |
| You remember that he shattered my femur, right? | Kalçamı kırdığını hatırlıyorsun, değil mi? | Archer-1 | 2009 | |
| Which is why I'm in New York, by the way. I need all new pins put in it. | Ki tam da bu yüzden New York'tayım. Yeni çivilerin takılması gerek. | Archer-1 | 2009 | |
| And I'm sure that must be... Oh, and he sodomized my fiancée. | Eminin ki bu çok... Bir de nişanlıma arkadan çakmıştı. | Archer-1 | 2009 | |
| You're still together? | Hâlâ beraber misiniz? | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, I'm sorry, ex fiancée. That's what I meant to say. | Affedersin, eski nişanlım. Eski demek istemiştim. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, then it wasn't meant to be. Ha ha ha. | Demek kısmet değilmiş. | Archer-1 | 2009 | |
| L... I don't even know how to respond. | Ben... Ne desem bilmiyorum yani. | Archer-1 | 2009 | |
| What is meant to be is your going to Russia to bring back my son... | Kısmetinde Rusya'ya gidip o bazı zararlara yol açmadan evvel... | Archer-1 | 2009 | |
| ...before he does any damage. Or more damage. | ...oğlumu geri getirmek varmış. Veya daha fazla zarara yol açmadan evvel. | Archer-1 | 2009 | |
| One million dollars. Well, you can divide that by four. | Bir milyon dolar. Sana bunun çeyreğini veririm. | Archer-1 | 2009 | |
| Fifty now, 200 when you bring him back. | Ellisi şimdi, 200'ü geri getirince. | Archer-1 | 2009 | |
| Alive. | Canlı olarak. | Archer-1 | 2009 | |
| I'll do it on one condition. | Bir şartla yaparım. | Archer-1 | 2009 | |
| Nope. | Olmaz. | Archer-1 | 2009 | |
| Lana, please. I'm not having sex with Barry. | Lana lütfen. Barry ile yatmam. | Archer-1 | 2009 | |
| You did once. By accident. Mostly. | Bir kez yatmıştın. Kazayla. Çoğunlukla yani. | Archer-1 | 2009 | |
| And you were about to when you thought it would get you my job. | Ve böylece benim işimi alabileceğini düşünüyordun. Tutkuyla onu kucaklamanızı bekliyor. | Archer-1 | 2009 | |
| That was for work. And this is just for... | İşim için yapmıştım. Bu ise sadece... | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, Archer. His life may very well depend on it. | ...Archer. Hayatı buna bağlı olabilir. Küçük bir önlem olarak... Metrik bir ölçü mü? | Archer-1 | 2009 | |
| Oh. But he's such a douche bag. I know, dear. But he's also my son. | Ama pislik herifin teki. Biliyorum canım. Ama o benim oğlum. | Archer-1 | 2009 | |
| Not Archer. | Archer'ı demiyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, also very much Archer. But I'm talking about Barry. | Gerçi Archer'ı da diyorum. Ama ben Barry'den bahsediyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Who is, in fact, sitting right here. | Ki kendisi aslında tam burada oturuyor. | Archer-1 | 2009 | |
| So you wanna do it on the desk or...? | Masanın üstünde mi yapmak istersin yoksa... | Archer-1 | 2009 |