Search
English Turkish Sentence Translations Page 4623
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| As you come through, you see dead babies under these gravestones. | Böyle gelirseniz, bu mezar taşlarının altında yatan bebekleri bulacaksınız. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Steve there's another one here, | Steve burada bir tane daha var... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| this is another tiny baby died five months, four years and five months. | ...bu küçük bebek 4,5 yaşındayken ölmüş. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Four years and five months. These are individual tragedies | 4,5 yaş. Bunlar kişisel trajediler olsa da biyolojinin önemi... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| but they also tell us something important about biology and the figures are quite amazing. | ...ve beden yapıları açısından oldukça şaşırtıcı şeyler anlatıyorlar. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| In Shakespeare's time, about one English baby in three made it to be 21. | Shakespeare'in döneminde, üç İngiliz bebeğinden biri 21 yaşını görürdü. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| In the year of Darwin's birth, about one English baby in two | Darwin'in doğduğu yıl, iki İngiliz bebeğinden biri 21 yaşını görürdü. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| made it to be 21. It's a real lottery. | Bu gerçek bir piyango. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| But now, about 99% of the English babies born make it to be 21. | Fakat artık, İngiliz bebeklerinin neredeyse yüzde 99'u 21 yaşını görebiliyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's a nasty thing to say, maybe, but these dead children, | Söylemesi kötü belki ama, bu çocuk ölüleri... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| these were the fuel, the raw material of natural selection, | ...doğal seçilimin ham maddesi ve yakıtıydı... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| many of those kids died because of the genes they carried. | ...bu çocuklar taşıdıkları genler yüzünden öldüler. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Well, certainly just personally, I'm asthmatic and | Ben şahsen astımlıyım... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| I would've probably died as a child, | ...muhtemelen çocukken ölecektim... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| so I wouldn't have been able to pass my genes on | ...modern ilaçlar bunun üstesinden gelmemi sağlamasaydı... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| had it not been for the modern drugs which got me through. | ...genlerimi aktarma şansı bulamayacaktım. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| I think the real reason that evolution has come to an end | Evrimin sona ermesinin gerçek sebebi... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| is partly modern medicine but more important perhaps, modern engineering. | ...kısmen modern tıp, ama çoğunlukla modern mühendisliktir. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's worth remembering that even in the year of The Origin of Species | Türlerin Kökeni'nin yayımlandığı yıl, Avam Kamarası'nın pencerelerine... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| that the House of Commons had to put rags in its windows, soaked in bleach | ...Thames Nehri'nin kirli sularının kokusuna karşı, çamaşır suyuna... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| because of the stench of the filthy water in the Thames. | ...batırılmış bezler astıklarını hatırlamak lazım. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| People died of cholera in their millions, that's all gone. | Milyonlarca insan koleradan öldü. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Do you think there's a danger that we're being a little arrogant | Kibir ve uzağı tasavvur edememek yüzünden doğal seçilimin etkisinden... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| and short sighted in thinking that we have removed ourselves from natural selection, | ...muaf olduğumuzu düşünmemizin tehlikeli olduğunu düşünüyor musunuz? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| because when the next really big disaster comes along, it'll be back. | Çünkü bir sonraki büyük felaket geldiğinde, doğal seçilim geri dönecek. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| That's probably true. We don't know what that disaster will be, | Olasılıkla doğru. Bu felaketin ne olacağını bilmiyoruz fakat... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| but there are all kinds of horrible things just lurking around the corner. | ...köşe başında pusuya yatmış bekleyen korkutucu pek çok şey var. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| The one which is really worrying is epidemic disease. | Endişe verici şeylerden biri de salgın hastalık. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| There are so many people who travel around so much, | Pek çok insan sık sık seyahat ediyor, bundan dolayı... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| that it's certainly possible that something like the black death or cholera could come back. | ...kolera ya da veba gibi hastalıkların ortaya çıkması kesinlikle olası. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's clear that our lives have been transformed in the last couple of centuries, | Şu açık ki son birkaç yüzyılda tıp ve mühendislik sayesinde... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| that medicine and engineering now mean that we are much safer, | ...biçimlenen hayatlarımız artık daha güvende... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| that an individual is much more likely to survive to adulthood | ...bir kişinin yetişkinliğe kadar hayatta kalması ve en azından genlerini sonraki kuşaklara... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| and at least get the chance to pass their genes on. | ...aktarma şansını yakalaması çok daha olası. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So this really could be as far as we'll go... | Bu sahiden gidebileceğimiz son noktaysa... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| the technological developments of the last century | ...son yüzyıldaki teknolojik gelişmeler... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| might have brought us to the end of the evolutionary line. | ...bizi evrim çizgisinin sonuna getirmiş olmalı. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| But for that to be the case, | Fakat durum bu olunca... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| we'd need to keep in control of disease, forever. | ...hastalıkları ebediyen kontrol altında tutmamız gerek. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| All it would take for natural selection to make a comeback in the developed world | Gelişmiş bir dünyaya doğal seçilimin dönmesi için... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| would be a lethal, contagious disease. | ...gereken her şey ölümcül bir bulaşıcı hastalığa sebep olabilir. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| We may be in control for the time being, | Şimdilik kontrol altında olsak da... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| but viruses and bacteria don't stay the same, | ...virüsler ve bakteriler aynı kalmaz... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| they evolve too. | ...onlar da evrilirler. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So our future is inextricably linked to what happens to them. | Bu yüzden geleceğimiz kaçınılmaz olarak onlara ne olacağına bağlı. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Professor Andrew Read has been studying a deadly virus. | Profesör Andrew Read ölümcül bir virüs üzerinde çalışıyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It affects chickens, not humans, | Virüs insanları değil, tavukları etkiliyor fakat... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| but it has worrying implications for our future. | ...geleceğimiz üzerinde kaygı verici etkileri var. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So with this virus now, every time a bird gets infected, it's fatal? | Yani bu virüsten her ne zaman bir kuş etkilenirse sonuç ölümcül oluyor? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| As far as we know, yes. This is on a liver, | Virüs şu anda bir karaciğerde. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| this is the liver of a chicken here and you can see these are tumours, | Bir tavuğun karaciğeri bu ve kanser tümörlerine virüsün... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| cancer tumours that have been caused by the virus and obviously | ...sebebiyet verdiğini görebiliyorsunuz... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| four or five gross tumours on a liver like that... | ...bunun gibi bir karaciğerde 4 veya 5 büyük tümörün bulunması... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's just shocking. | ...kesinlikle çok şaşırtıcı. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| The virus is of particular concern because it wasn't always this virulent. | Bu virüsün durumu farklı çünkü önceden öldürücü değildi. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Something that humans have done has caused it to evolve. | İnsanların yaptığı bir şey evrilmesine sebep oldu. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| The original virus did not cause anything like this. | Virüsün ilk hâli böyle bir şeye sebebiyet vermiyordu. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| The strains that we now have | Bugün çiftliklerde yetiştirdiğimiz soylar... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| circulating in farms today, they do this sort of damage. | ...böyle bir zarara neden oluyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| The virus itself has changed | Virüs kendisini değiştirerek... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| and become much more damaging to the birds. | ...kuşlara daha zararlı hâle geldi. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| What did we do to make it go from something that was just | Virüsün, küçük bir rahatsızlıktan, tüm tavukları 10 gün içinde... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| a minor irritant to something that kills all chickens in ten days? | ...öldürebilen bir şeye dönüşmesi için ne yapmış olabiliriz? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Unless we can work out what we've done to cause the virus to evolve | Virüsün böylesi ölümcül bir noktaya evrilmesi için ne yaptığımızı... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| in such a lethal direction, | ...anlayamazsak şayet... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| we could be at risk of doing the same thing to pathogens that affect humans. | ...insanları etkileyen patojenlerin üreme riski ortaya çıkabilir. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So I suppose the thing to realise is that we're not alone. | Yalnız olmadığımız gerçeğinin farkında olmamız gerek diye düşünüyorum. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| We tend to imagine that evolution is us against the environment, | Evrimde, çevreye karşı olan bir tek bizmişiz gibi düşünmeye eğilimliyiz... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| but there's a lot of ongoing arms races between | ...fakat evrilirken birbirlerini ve dünyayı... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| different species as they evolve and change the world and each other. | ...değiştiren türler arasında süregelen bir silahlanma yarışı var. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| In their laboratories, Andrew and his team are trying to understand | Andrew ve ekibi, laboratuarlarında kendi geleceğimiz hakkında neler... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| what made the virus evolve, | ...anlatabileceğini görmek için... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| to see what it can tell us about our own future. | ...virüsün evrilmesine neyin sebep olduğunu bulmaya çalışıyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| What can these chickens tell us about diseases in human populations? | İnsan toplulukları arasında görülen hastalıklar konusunda bu tavuklar bize ne anlatabilir? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| I think one of the lessons of the poultry industry has been that | Kümes hayvancılığı sanayisinden aldığımız derslerden biri... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| when you change things radically, the diseases that are in them | ...bir şeyleri temelden değiştirdiğinizde hastalıkları da... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| often change radically as well. | ...çoğu zaman temelden değiştiriyor olmanızdır. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's very hard to imagine that the cause of this evolution | Bu evrimin sebebinin... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| was not something to do with the intensification and | ...tavukçuluğu yoğunlaştırıp ticarete dönüştürmeyle bir ilgisi olmadığını... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| the commercialisation of the chicken industry. | ...düşünmek imkânsız. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And Andrew has a surprising theory about why the virus | Andrew'un virüsün neden böylesi tehlikeli bir biçimde... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| evolved in such a dangerous way. | ...evrildiğine dair şaşırtıcı bir teorisi var. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| The most popular hypothesis, and the one that most of | En çok üzerinde durduğumuz popüler varsayımlardan biri... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| the work is going on and what we're interested in, is the possibility | ...tavukların virüse karşı aşılanmasının... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| that vaccinating the chickens against the virus has done this. | ...buna sebep olmuş olması. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| That vaccinating the chickens has actually caused the virus to change? | Esasında tavukların aşılanması mı bu virüsün değişmesine sebep oldu? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Yes. If you keep the birds alive with vaccines, that allows | Evet. Şayet virüse daha uzun yayılma dönemi imkanı veren aşılarla... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| a much longer transmission period, it keeps the birds going much longer, | ...kuşları hayatta tutarsanız, virüs ve kuş daha uzun süre hayatta kalır. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| so the virus, although it's very hot, | Virüs oldukça şiddetli olmasına rağmen kuşu öldürmez çünkü... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| is not killing the bird any more because the vaccine's stopping that. | ...aşı buna engel olmuştur. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So, that allows it to transmit | Yani bu, virüse aşılama öncesi... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| in a way that it wouldn't have done in a pre vaccine era. | ...dönemde başaramayacağı şekilde yayılma imkanı sağlıyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| I think this is really interesting, cos it shows quite clearly | Sahiden ilginç, çünkü bu açıkça... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| that we can assume that | ...bir şekilde bu hastalığın üstesinden gelmek için... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| we're somehow removing ourselves from natural selection by using medicine | ...ilaç kullanarak kendimizi doğal seçilimden uzak tuttuğumuzu... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| to deal with disease, but actually what we're doing | ...fakat yaptığımızın aslında yalnızca... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| is just changing the, kind of... the selective landscape out there. | ...tabiatımızı değiştirmek olduğunu gösteriyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Yeah, as a disease evolutionary biologist, | Evet, hastalıklar üzerine çalışma yapan bir evrim biyoloğu olarak... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| I don't feel like I'm about to go out of work. | ...alanımın dışına çıkmak üzereymiş gibi hissetmiyorum. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Things are always changing. | Zamanla her şey değişir. | Are We Still Evolving-1 | 2011 |