Search
English Turkish Sentence Translations Page 4619
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Our species, appearing about 200,000 years ago, | Geriye tek dal da yaklaşık 200.000 yıl evvel... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| is the only remaining twig. | ... ortaya çıkan türümüz kalıyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| On an evolutionary timescale, humans have only just emerged. | Evrimsel zaman ölçeğinde insanlar, çok kısa bir süre önce ortaya çıktılar. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So is it possible that we've continued to evolve | Türümüzün ilk ortaya çıkışından bu yana... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| since our species first appeared? | ...evrilmeye devam etmiş olmamız mümkün mü? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Given that it took 3.5 billion years for our species to evolve, | Türümüzün evrilmesi için 3,5 milyar yıl geçmesi gerektiğini düşünürsek, | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| 200,000 years is just the blink of an eye. | ...200.000 yıl yalnızca bir göz kırpma anı kadardır. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| To find out if we've changed in that time, I want to understand | Bu zaman zarfında değişip değişmediğimizi bulmak için... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| how quickly evolution can happen. | ...evrimin ne kadar süratli meydana gelebileceğini anlamak istiyorum. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Evolution is an amazing phenomenon, it explains the huge diversity of | Evrim, bu gezegende geçmişte ve günümüzde meydana gelen... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| life on this planet, past and present, and without | ...büyük yaşamsal çeşitliliği açıklayan şaşırtıcı bir olaydır... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| it none of us would be here. | ...o olmasaydı, hiçbirimiz burada olmazdık. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| No humans, no living things, none of this that's around me right now, | İnsanlar, canlılar ve şu an çevremde bulunan hiçbir şey, kayalar haricinde, | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| apart from the rocks. | ...meydana gelmezdi. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And I'm going to see evolution in action. | Ve evrimi iş başındayken göreceğim. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Tucked away in the rolling, green hills of the Devon countryside | Devon kırsalının, engebeli yeşil tepeleri arasına gizlenen... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| lies a derelict mine. | ...terk edilmiş bir maden bulunuyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| The surrounding earth has been poisoned. | Civardaki toprak zehir ihtiva ediyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| But the mine has left a surprising legacy, | Fakat madenden geriye şaşırtıcı bir miras kaldı... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| and Professor Mark Hodson has discovered something that would've | ...ve Profesör Mark Hodson, Charles Darwin'i çok heyecanlandıracak... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| got Charles Darwin very excited. | ...türde bir şey keşfetti. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So, Mark, what is so special about this place? | Mark, bu yeri bu kadar özel yapan nedir? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Well, this is Devon Great Consols. | Burası Devon Madenleri. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It used to be a copper mine and then evolved to become an arsenic mine. | Önceden bakır madeniydi, daha sonra arsenik madeni hâline geldi. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And at its peak, they produced so much that when it was stored on | En faal dönemlerinde, rıhtımlarda depolanmasına rağmen çok miktarda... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| the docks, they used to say that there was enough arsenic | ...arsenik ürettiler, tüm gezegeni zehirlemeye yetecek kadar arsenik... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| to poison the planet. | ...olduğundan bahsederlerdi. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So, is it still poisonous today? | Bugün de hâlâ zehirli mi? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| In this area and all around we've | Bu bölge ve civarında arsenik... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| measured the arsenic levels and we're talking three orders | ...seviyelerini ölçtük ve güvenli sayılabilecek... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| of magnitude more arsenic than would be considered safe. | ...üç büyüklük kertesinin üzerindeki arsenikten bahsediyoruz. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So that's a massive amount of arsenic in the soil. | Toprakta yoğun miktarda arsenik var demek ki. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And yet despite that apparently lethal level of arsenic, Mark has | Ölümcül arsenik seviyesine rağmen, Mark yine de toprakta yaşayan... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| found earthworms living in the soil. | ...yer solucanları buldu. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| But they're not ordinary earthworms. | Ancak bunlar sıradan yer solucanları değil. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| If you take an earthworm from your garden and put it in this soil, | Bahçenizden bir yer solucanı alır, bu toprağa bırakırsanız... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| that earthworm would die very rapidly. | ...yer solucanı kısa sürede ölecektir. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| But the worms here have evolved to cope with the poisonous soil. | Fakat buradaki solucanlar zehirli toprakla baş edecek şekilde evrilmiş. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And we're going to hunt for one. | Ve bir tanesini bulacağız. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And you reckon this is a good spot to start? | Başlamak için buranın iyi bir yer olduğunu mu düşünüyorsunuz? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Yeah, it's moist, there's organic matter, | Elbette, nemli, organik madde var ve... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| there's definitely some soil there so have a spade. Thank you very much. | ...kesinlikle bir miktar toprak var. Kürek alın. Çok teşekkürler. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's not rocket science, this bit. | O kadar da zor bir iş değil. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Ooh, ooh, ooh, I think I've found one. Yeah. Look. | Aha! Galiba bir tane buldum. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Look, look, look. Oh, yeah. | Bak! | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| You see if you can get him out. | Dışarı çıkarabilirsen görürsün. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Quite small, he's a bit anaemic looking. | Oldukça küçük, biraz cansız görünüşü var. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Yeah, he's quite pale down this end. | Evet, bu kısmı oldukça solgun. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Yeah, yeah, almost yellowish. | Evet, hemen hemen sarımtırak. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And that's characteristic of a lot of the worms we find in this area. | Bu bölgede bulacağımız birçok solucanın özelliği böyle. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| But it's not just their colour that's changed. | Fakat değişen yalnızca renkleri değil. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Mark believes these worms have evolved into a new species. | Mark, bu solucanların yeni bir türe evrildiklerine inanıyor. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And it's all thanks to natural selection, | Ve bu, doğal seçilim denen, evrimi yönlendiren ve... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| the process that drives evolution, and the process that made us who we are. | ...bizi biz yapan süreç sayesinde oldu. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So this isn't just | Yani bu, yalnızca bu toprakta... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| a bog standard earthworm that's managing to survive in this soil? | ...yaşamayı başaran sıradan bir solucan değil? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Well, we've done the genetics on these earthworms | Bu solucanlar üzerinde genetik incelemeyi tamamladık... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| and what we've found is there's a distinct genetic difference. | ...ve açık bir genetik farklılık bulduk. 1 | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| These earthworms are more distinct from the earthworms in your garden than we are, compared to mice. 1 | Bu yer solucanları, bahçenizdeki yer solucanlarından daha farklı, farelere kıyasla bizden de... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| That's wonderful. | Bu harika. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And what's really surprising is that it only took 170 years for | Ve asıl şaşırtıcı olan, bu solucanların bu kadar değişebilmesi için... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| the worms to change so much. | ...yalnızca 170 yıl gerekmiş olmasıdır. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Well, if you're looking for | Eğer evrimsel açıdan... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| evolutionarily advantageous traits, here being able to deal with arsenic | ...avantajlı özellikler arıyorsanız, burada, arsenikle başa çıkabiliyor olmanın... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| has got to put you at a distinct advantage. | ...size belirgin bir avantaj sağlaması gerekir. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| I think so, it doesn't get more clear cut than that. | Öyle düşünüyorum, bundan daha kolay açıklanamaz. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It is amazing to see an example of evolution happening. | Evrimin meydana gelişini gösteren bir örnekle karşılaşmak inanılmaz. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Right, after you... | Tamam, önden sen... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's a classic illustration of natural selection in action. | Doğal seçilimi iş başındayken gösteren klasik bir örnek. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| As the levels of arsenic rose in the soil around here, | Buradaki toprakta arsenik seviyesi arttığında... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| any worm that was lucky enough to have what was originally a chance mutation | ...başlangıçta, ona hayatta kalma şansı tanıyan mutasyona sahip... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| that allowed them to survive, | ...herhangi bir solucan... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| would do so, and worms without that new adaptation would die. | ...hayatta kalacak ve yeni adaptasyona uyum sağlayamayanlar ölecek. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's simple, brutal, and effective. | Basit, acımasız ve etkili. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| It's also exactly the same process that made us. | Bu tam olarak bizi meydana getiren süreç aynı zamanda. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And if natural selection can change these worms so quickly, | Eğer doğal seçilim, bu solucanları bu kadar süratli değiştirebiliyorsa... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| perhaps it's changed us, since our species first appeared. | ...belki bizi de türümüzün ilk ortaya çıkışından bu yana değiştirmiştir. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| But there is something that makes us | Fakat bizi diğer hayvanlardan... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| very different from any other animals. | ...çok daha farklı kılan bir şey var. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Our species emerged some 200,000 years ago. | Türümüz 200.000 yıl önce ortaya çıktı. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| About 60,000 years ago, we spread out from Africa. | Yaklaşık 60.000 yıl önce Afrika'dan dünyaya yayıldık. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| And since then, we've moved to every corner of the planet. | O günden bu yana, gezegenin her bir köşesine dağıldık. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| But on the course of that journey, something incredible happened, | Bu yolculuk sırasında, inanılmaz bir şey oldu... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| something that means the normal rules of evolution | ...evrimin olağan kurallarının... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| may no longer apply to us. | ...artık bize işlemeyeceği bir şey. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Tens of thousands of years ago, | On binlerce yıl evvel, atalarımız... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| our ancestors began to protect themselves from the environment | ...başka hiçbir canlının yapmayı başaramadığını yaparak... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| in a way that no other creatures have managed to do. | ...kendilerini çevrelerinden korumaya başladılar. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| They invented things to make life easier... | Hayatı kolaylaştıran icatlar... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| shelters, tools and other simple technologies that didn't exist | ...barınaklar, aletler yaptılar ve doğada bulunması mümkün olmayan... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| anywhere else in the natural world. | ...diğer basit teknolojileri geliştirdiler. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| May I have a hot chocolate, please? Certainly, madam. Thank you. | Sütlü kakao alabilir miyim, lütfen? Elbette, hanımefendi. Sağ olun. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| So while polar bears evolved thick coats of blubber to cope with | Kutup ayıları soğukla başa çıkmak için kalın bir yağ tabakasına... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| the cold, our ancestors made fires, and wrapped themselves in clothes. | ...sahip olacak şekilde evrilirken, atalarımız ateşi bulmuş ve giysilere bürünmüşlerdi. | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| By helping us adapt to new environments, | Yeni ortamlara uyum sağlamamıza yardım eden... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| did our inventions stop us evolving? | ...icatlarımız evrilmemize engel mi oldu? | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| Humans are clearly | İnsanlar, açık bir biçimde... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| a product of natural selection, but thousands of years ago | ...doğal seçilimin mahsulüdür fakat binlerce yıl önce... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| we began to place barriers and buffers between ourselves and the elements | ...kendimizi doğanın sapan ve oklarından korumak için... | Are We Still Evolving-1 | 2011 | |
| to protect ourselves from the slings and arrows of the natural world. | ...kendimizle doğa şartlarının arasına bariyerler ve tamponlar koymaya başladık. | Are We Still Evolving-1 | 2011 |