• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4718

English Turkish Film Name Film Year Details
See you Iater, Mads. Send my regards. Sonra görüşürüz, Mads. Selamlarımı gönder. Armadillo-1 2010 info-icon
AIright, Mads? Tamam mı, Mads? Armadillo-1 2010 info-icon
l'll cIose off those streets. Fine. Bu sokakları kapatacağım. Güzel. Armadillo-1 2010 info-icon
Mini, over there with Kim. Mini, Kim'le birlikte buraya gel. Armadillo-1 2010 info-icon
Why are you with them? He's American. Niye onlarlasın? O Amerikalı. Armadillo-1 2010 info-icon
Why are you with them? He's red, too. Niye onlarla berbersin? O aynı zamanda kızıl. Armadillo-1 2010 info-icon
Get out of the military. Leave. Ordudan çekil. Ayrıl. Armadillo-1 2010 info-icon
Leave? Yes. Go home. Ayrılayım mı? Evet. Evine git. Armadillo-1 2010 info-icon
Do you have a home? Bir evin var mı? Armadillo-1 2010 info-icon
I don't owe you any money, if that's what you're saying. Size nakit borcum yok, eğer demek istediğin buysa. Armadillo-1 2010 info-icon
He has funny eyes. He is sIant eyed. Komik gözleri var. Eğri bakışlı. Armadillo-1 2010 info-icon
They Iook puffy. Şişkin görünüyorlar. Armadillo-1 2010 info-icon
He took it in the ass. Bunu kıçına soktu. Armadillo-1 2010 info-icon
I regret your Iosses, but you alI know Kayıplarınız için üzgünüm, ama hepiniz biliyorsunuz ki... Armadillo-1 2010 info-icon
that we have to waIk in the fields. ...tarlalarda yürümeye mecburuz. Armadillo-1 2010 info-icon
How shouId we know? ls it our fauIt, maybe? Nasıl bilebiliriz? Bizim hatamız mı, belki? Armadillo-1 2010 info-icon
Last yearthey bombarded our house. Geçen yıl evimizi bombaladılar. Armadillo-1 2010 info-icon
I swear by God l don't even have any cIothes to wear. Tanrı adına yemin ederim ki giyecek bir elbisem bile yok. Armadillo-1 2010 info-icon
And my sons cannot help me. Ve oğullarım bana yardım edemezler. Armadillo-1 2010 info-icon
Then we must Ieave our viIIages. What can we do? Böylece köylerimizi terketmeliyiz. Ne yapabiliriz? Armadillo-1 2010 info-icon
What can we do? lt's not you or the Taliban that gets kiIIed. Ne yapabiliriz? Öldürülen siz veya Taliban değil. Armadillo-1 2010 info-icon
We are the ones who get kiIIed. Öldürülen sadece bizleriz. Armadillo-1 2010 info-icon
The civiIians get kiIIed. We sit in our homes and get bombed. Siviller öldürüldü. Evimizde otururken bombalanırız. Armadillo-1 2010 info-icon
The TaIiban shoot, and then they run away. They escape. TaIibanlar ateş ederler, ve sonra kaçarlar. Kurtulurlar. Armadillo-1 2010 info-icon
We're sorry, but we try to move the war up north. Üzgünüz, fakat savaşı kuzeye taşımaya çalışıyoruz. Armadillo-1 2010 info-icon
That wouId be good for us, forthis ruins everything. Bu bizim için iyi olurdu, çünkü burada her şey harabeye döndü. Armadillo-1 2010 info-icon
You can't. Yapamazsınız. Armadillo-1 2010 info-icon
People fight, because they're poor. IncIuding the TaIiban. Halk fakir olduğu için dövüşüyor. Taliban dahil. Armadillo-1 2010 info-icon
Come on, you faggots. Look who's taIking. Hadi, ibneler. Bak kim konuşuyor. Armadillo-1 2010 info-icon
You pIanted bombs, you ape! Bombalar yerleştirdin, seni maymun! Armadillo-1 2010 info-icon
So far we know that a civiIian car approached the gas station Duyduğumuza göre sivil bir araç, çölün karşısındaki 1 No.lu otobanda... Armadillo-1 2010 info-icon
on Highway 1 towards the desert, the route we usually take home. ...bulunan benzin istasyonuna yaklaştı, ki bu genellikle eve dönüş yolumuzdur. Armadillo-1 2010 info-icon
The car hit something and detonated. Araba bir şeye çarptı ve infilak etti. Armadillo-1 2010 info-icon
There was an explosion. Our formation is vehicIe 1 in front.. Bir patlama oldu. 1 No.lu aracımız orada. Armadillo-1 2010 info-icon
PrimariIy observe from the rifIeman's position. Bu avcı erimizin ilk görüşü. Armadillo-1 2010 info-icon
We'll see how bad it is when we get there. Okay?. Ne kadar kötü olduğunu oraya gidince göreceğiz. Tamam mı? Armadillo-1 2010 info-icon
FIip your night vision down and keep a lookout behind. Gece görüşünü aşağı indir ve arkaya bir göz at. Armadillo-1 2010 info-icon
On our way back from there I heard a huge explosion. Oradan geri dönerken kuvvetli bir patlama duydum. Armadillo-1 2010 info-icon
I couIdn't believe it. Buna inanamadım. Armadillo-1 2010 info-icon
I ran back down Geriye doğru koştum... Armadillo-1 2010 info-icon
and 7 5 and 3 5 ran right into me, so I went fIying. ...ve 7 5 ile 3 5 üstüme koştular, böylece uçarak gitmiş oldum. Armadillo-1 2010 info-icon
Everybody was running all over the pIace. Herkes oraya koşuyordu. Armadillo-1 2010 info-icon
Then l heard, 'There's blood everywhere. 2 5 is down.' Sonra duydum, "Her yerde kan var. 2 5 ölü var." Armadillo-1 2010 info-icon
I said, 'Forfuck's sake, 5. You shouId keep your head down.' Dedim ki, "Bok uğruna, beşinci. Başını öne eğmelisin." Armadillo-1 2010 info-icon
Then he said, 'l know. How about a dance?' l cracked up. O da dedi ki, "Biliyorum. Bir dansa ne dersin?" Gülmekten kırıldım. Armadillo-1 2010 info-icon
'This isn't a good time.' Then I gave him emotional first aid. "Bu iyi bir zaman değil". Sonra duygusal ilk yardım uyguladım. Armadillo-1 2010 info-icon
He had a huge gash here. Turned out to be a fractured skuII. Burasında büyük bir yarık vardı. Kafatası çatlamıştı. Armadillo-1 2010 info-icon
No fucking fun. I'll say. Zevkli değil. Diyebilirim. Armadillo-1 2010 info-icon
I heard a massive boom, and everything was sand and dust Korkunç bir gürültü duydum, birkaç saniye için... Armadillo-1 2010 info-icon
for a few seconds. ...her şey kum ve tozdu. Armadillo-1 2010 info-icon
I tried to feeI if my teeth were broken with my tongue Dişlerim kırıldı mı diye dilimle yokladım ve... Armadillo-1 2010 info-icon
and l tried to wiggle my fingers. I couIdn't tell if my teeth were okay ...parmaklarımı oynatmaya çalıştım. Dişlerimin durumunu anlayamadım... Armadillo-1 2010 info-icon
because I had so much graveI, sand and blood in my mouth. ...çünkü ağzım çakıl, kum ve kanla doluydu. Armadillo-1 2010 info-icon
I only feIt splinters and stones. I didn't know what was what. Sadece kıymık ve taşları hissettim. Neyin ne olduğunu bilemedim. Armadillo-1 2010 info-icon
I tried ... I don't remember cIearIy Denedim...Tam olarak hatırlamıyorum... Armadillo-1 2010 info-icon
but I Iooked down and saw two trickles of blood. ...fakat aşağıya baktım ve iki damla kan gördüm. Armadillo-1 2010 info-icon
It wasn't untiI I was in the heIicopter Helikoptere bininceye kadar... Armadillo-1 2010 info-icon
that I started to get really uncomfortabIe. ...tam anlamıyla rahatsızlık duymamıştım. Armadillo-1 2010 info-icon
That's when l had time to think about it. Bunlar, olanları düşünmeye vaktim olunca başladı. Armadillo-1 2010 info-icon
'What do I Iook Iike now? WiII I ever recover?.' "Şimdi nasıl görünüyorum? Kendimi toparlayabilecek miyim?." Armadillo-1 2010 info-icon
'WiII l taIk funny forthe rest of my Iife?' AII those questions. "Hayatımın geri kalanını komik bulacak mıyım?" Tüm bu sorular. Armadillo-1 2010 info-icon
I have to go back to ArmadiIIo and stand in front of them aII Armadillo'ya geri dönmeli ve tümünün karşılarına dikilip... Armadillo-1 2010 info-icon
and say, 'You can't get rid of me that easiIy.' ..."Benden o kadar kolay kurtulamazsınız" demeliyim. Armadillo-1 2010 info-icon
2 5 here. Raven has something. 2 5 burası. Raven'in bir şeyi var. Armadillo-1 2010 info-icon
Three men are walking south. 62.7, 31.4. Üç adam güneye yürüyorlar. 62.7, 31.4. Armadillo-1 2010 info-icon
Can AIpha 1 7 see them running? Get the coordinates. AIpha 1 7 koştuklarını görebiliyor mu? Koordinatları alın. Armadillo-1 2010 info-icon
They're spIitting up. 64.5, 32.0. Birbirlerinden ayrılıyorlar. 64.5, 32.0. Armadillo-1 2010 info-icon
Aim at the place that's been used as a firing point. Bir atış noktası olarak kullanılmış olan yere nişan al. Armadillo-1 2010 info-icon
Do they have to assemble the gun first or what? Önce silahı birleştirmelri mi gerek yoksa ne? Armadillo-1 2010 info-icon
9 0. Pancake. 9 0. Yassılaştır. Armadillo-1 2010 info-icon
AIright! About bIoody time. Pekâlâ! Kan vakti hakkında. Armadillo-1 2010 info-icon
Do you want everyone to meet up? Yes ... "Komutan Rasmus Afganistan'a döndü" Herkesle mi buluşacaksın? Evet. Armadillo-1 2010 info-icon
2nd pIatoon, at the vehicles. 2. müfreze, herkes taşıtlara. Armadillo-1 2010 info-icon
There he is! Our man. İşte burada! Adamımız. Armadillo-1 2010 info-icon
AIright? You bet. I'm in great shape. İyi misin? Bahse gir. Tam formdayım. Armadillo-1 2010 info-icon
Hi, guys. You smeII good, too. Selam, çocuklar. Güzel kokuyorsun. Armadillo-1 2010 info-icon
But you don't. HeIIo! Ama sen değil. Merhaba! Armadillo-1 2010 info-icon
Nice to see you. Hey, man. Seni görmek güzel. Selam, dostum. Armadillo-1 2010 info-icon
I'm sick of hugging sweaty guys by now. Who else? Jesus Christ. Terli adamlarla kucaklaşmaktan. şimdiden hasta oldum. Başka kim var? Armadillo-1 2010 info-icon
Hey, guys. Are we all here? Hey, çocuklar. Hepimiz burada mıyız? Armadillo-1 2010 info-icon
l'm gIad you grew that beard again. l thought you might feel that way. Tekrar sakal bıraktığın için gururlandım. Böyle hissedeceğini tahmin etmiştim. Armadillo-1 2010 info-icon
Here's group Ieader 1. WeII, for the time being. Grubun 1. lideri burada. Burada olmanın zevki. Armadillo-1 2010 info-icon
It's fucking great to see you guys. Any questions? Sizleri tekrar görmek müthiş. Sorularınız var mı? Armadillo-1 2010 info-icon
Great. Let's go. Pekâlâ. Gidelim. Armadillo-1 2010 info-icon
Signaler, the locaIs say the TaIiban bugged out north and south Sinyalcı, yerliler bizim geldiğimizi görünce, Taliban'ın kuzey ve... Armadillo-1 2010 info-icon
when they saw us arrive. ....güneye dağıldığını söylediler. Armadillo-1 2010 info-icon
SignaIer, wiII you cover me if I run out in the field? Sinyalcı, tarlada koşarsam beni koruyacak mısın? Armadillo-1 2010 info-icon
ProbabIy not. This is damn depressing. Muhtemelen hayır. Bu moral bozucu. Armadillo-1 2010 info-icon
AII dressed up and no one to bIow. This won't do. Tam teçhizatlı giyin ve vuracak kimse olmasın. Bu olmaz. Armadillo-1 2010 info-icon
Wanna bet? Nothing wiII happen. Bahse girer misin? Hiçbir şey olmayacak. Armadillo-1 2010 info-icon
Nothing wiII happen? It's no fun betting when we agree. Bir şey olmayacak mı? Herkes hemfikirken bahse girmek hoş değil. Armadillo-1 2010 info-icon
DanieI, how about stripping and running naked across the field? Daniel, soyunup tarlada çırılçıplak koşmaya ne dersin? Armadillo-1 2010 info-icon
That might kick things up a notch. His pink body wiII scare them off. Bu, işleri çıkmaza sokabilir. Pembe vücudu onları çok korkutacaktır. Armadillo-1 2010 info-icon
Shut the fuck up. Kapatın çenelerinizi. Armadillo-1 2010 info-icon
The other day ... My house was bombed. Geçen gün... Evim bombalandı. Armadillo-1 2010 info-icon
My cow was kiIIed, and two calves. İneğim öldürüldü ve iki danam... Armadillo-1 2010 info-icon
They didn't die, they were wounded. ...ölmediler, yaralandılar. Armadillo-1 2010 info-icon
A cow was kiIIed. Two caIves were injured. Bir inek öldürüldü. İki dana yaralandı. Armadillo-1 2010 info-icon
Our guard dog was aIso bIown to bits. Bekçi köpeğimiz de paramparça oldu. Armadillo-1 2010 info-icon
Look. The animals were tied up in here. Bakın. Hayvanlar buraya bağlıydılar. Armadillo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4713
  • 4714
  • 4715
  • 4716
  • 4717
  • 4718
  • 4719
  • 4720
  • 4721
  • 4722
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact