• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4714

English Turkish Film Name Film Year Details
and I wrote them down too. ...ve onları da yazmaya başladım. Ve onları da not ettim. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Before I knew it, I had all these pages. Farkına vardığımda ise onlarca sayfa yazmıştım. Farkına vardığımda ise tüm bu sayfaları yazmıştım. Arlen Faber-1 2009 info-icon
One thing led to another Olaylar birbirini izledi. Olaylar birbirini takip etti. Arlen Faber-1 2009 info-icon
And that's how "Me and God" came to be. Ve işte "Ben ve Tanrı" böyle doğdu. Ve işte "Ben ve Tanrı" böyle ortaya çıktı. Arlen Faber-1 2009 info-icon
That's it. Bu kadar. Hepsi bu. Arlen Faber-1 2009 info-icon
I didn't even really think that much of it at the time. O zaman bu kadar önemli olacağını düşünmemiştim. Bundan fazlasını gerçekten düşünmemiştim bile o zaman. Arlen Faber-1 2009 info-icon
I wish it were more amazing than that, I really do. Olay bundan daha etkileyici olsun isterdim, gerçekten. Bunun daha hayret verici olmasını isterdim, gerçekten. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Are you saying you made it all up? Her şeyi uydurduğunu mu söylüyorsun? Bütün bunları uydurduğunu mu söylüyorsun? Arlen Faber-1 2009 info-icon
Maybe whoever's up there just used my anger and pain Belki yukarıdaki kimse, benim öfkemi ve acımı kullanarak... Belki de yukarıdaki her kimse, beni ilahi bir planın bir parçası yapmak için Arlen Faber-1 2009 info-icon
to make me part of some divine plan. ...beni bir tür ilahi planın bir parçası yaptı. benim öfkemi ve acımı kullandı sadece. Arlen Faber-1 2009 info-icon
And if he did, he sure as hell didn't let me in on it. Ve eğer yaptıysa, beni buna dahil etmediği kesin. Ve eğer yaptıysa, bunu bilmeme kesinlikle müsaade etmedi. Arlen Faber-1 2009 info-icon
I'm not a guy with answers. Ben yanıtlara sahip bir adam değilim. Ben cevapları bilen bir adam değilim. Arlen Faber-1 2009 info-icon
I'm just a guy Ben sadece... Ben sadece... Arlen Faber-1 2009 info-icon
who recently crawled back to civilization ...sürünerek medeniyete geri dönen bir adamım... ...son günlerde medeniyete dört ayak üzerinde Arlen Faber-1 2009 info-icon
on all fours. ...dört ayak üstünde. emekleyerek geri dönen bir adamım. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Hang on, so all those questions... Bekle. Yani bütün o sorular? Bekle bir dakika. Yani bütün o sorular... Arlen Faber-1 2009 info-icon
The best advice I had at the time, and I meant every word. O zaman aklıma gelen en iyi tavsiyelerdi ve her kelimesinde samimiydim. O zaman aklıma gelen en iyi tavsiyelerdi ve her kelimesinde ciddiydim. Arlen Faber-1 2009 info-icon
I'm sorry, I have to go now. Üzgünüm. Gitmem gerek. Üzgünüm. Şimdi gitmem gerekiyor. Arlen Faber-1 2009 info-icon
So you're just like the rest of us. Yani, sen de bizim gibisin. Yani sen de bizim gibisin. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Not yet, but I'm trying. Henüz değil ama çabalıyorum. Henüz değil ama buna uğraşıyorum. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Oh, God. Tanrım. Oh, tanrım. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Stop following me. Beni izlemeyi bırak! Beni takip etmeyi bırak. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Stop, will you, just for a minute? Durur musun biraz? Dur! Bana bir dakika verecek misin? Arlen Faber-1 2009 info-icon
This is dumb. Bu aptalca. Bu aptalca. Arlen Faber-1 2009 info-icon
You're right. This is dumb. Haklısın. Aptalca. Haklısın. Bu aptalca. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Look, you're complicated and confusing. Bak, sen karmaşık ve kafa karıştıran birisin. Bak! Sen, kafası karışık ve zor bir insansın. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Alex and I don't need that... Alex ve benim hayatımızda buna... Alex ve benim hayatımızda buna Arlen Faber-1 2009 info-icon
...in our lives right now. Yes, you do. ...ihtiyacımız yok şu anda. Evet, var. ihtiyacımız yok şu anda. Evet, var. Arlen Faber-1 2009 info-icon
No. Listen, you can leave... Hayır! Dinle, istersen sonra gidebilir... Hayır. Dinle, gidebilirsin... Arlen Faber-1 2009 info-icon
No, you'll just make something up. And I know... Hayır, bir şey uydurmuşsun. Ve biliyorum... Hayır, bir şeyler uyduracaksın yalnızca. Ve ben biliyorum... Arlen Faber-1 2009 info-icon
Shut up, Elizabeth. Look, everything I said was true, okay? Kapa çeneni, Elizabeth! Bak, bütün söylediklerim doğruydu, tamam mı? Sus artık, Elizabeth. Bak! Söylediğim herşey doğruydu, tamam mı? Arlen Faber-1 2009 info-icon
It just didn't come from some invisible super being. Görünmez bir süper yaratıktan gelmiyordu. Bunca şey, görünmez bir süper varlıktan gelmiyordu. Arlen Faber-1 2009 info-icon
It came from me... me. Benden geliyordu! Benden. Benden geliyordu. Benden. Arlen Faber-1 2009 info-icon
What do you want me to say, "It's okay that you lied"? Ne dememi bekliyorsun, "Yalan söylemenin mahzuru yok" mu? Benden "Yalan söylemiş olman sorun değil" dememi mi istiyorsun? Arlen Faber-1 2009 info-icon
You want me to fall in your arms Kollarına atılıp... Kollarına atlamamı ve Arlen Faber-1 2009 info-icon
and say, "All is forgiven"? ..."Hepsi affedildi" mi diyeyim? ve "her şeyi affettim" dememi mi istiyorsun? Arlen Faber-1 2009 info-icon
I understand, all right? Anlıyorum, tamam mı? Anlıyorum, tamam mı? Arlen Faber-1 2009 info-icon
You were protecting yourself and you freaked out. Kendini koruyordun ve paniğe kapıldın. Kendini koruyordun ve çıldırmıştın. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Happens to the best of us. En iyimize bile olmuştur. Hep en iyilerin başına gelir. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Let's just leave it at that. Öyle kabul edelim. Bırakalım öyle kalsın. Arlen Faber-1 2009 info-icon
That's not good enough. Bu yeterli değil. Bu yeterince iyi değil. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Yes, I lied. Yes, I'm sorry. Evet, yalan söyledim. Evet, üzgünüm. Evet, yalan söyledim. Evet, üzgünüm. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Yes, I led you on. Yes to all of it. Evet, seni kandırdım. Hepsine evet. Evet, seni kandırdım. Hepsine evet. Arlen Faber-1 2009 info-icon
But just so you know, Ama şunu bil ki... Ama şunu bil ki... Arlen Faber-1 2009 info-icon
the answer to every questions I ever had ...bütün sorularımın yanıtı... şimdiye kadar sorduğum her sorunun yanıtı Arlen Faber-1 2009 info-icon
is a kid like Alex who's got a mom like you. ...Alex gibi bir çocuğu olan senin gibi bir anneydi. senin gibi bir annesi olan Alex gibi bir çocuktu. Arlen Faber-1 2009 info-icon
If we could maybe just start again, Eğer baştan başlama şansımız olursa... Belki baştan başlayabilseydik, Arlen Faber-1 2009 info-icon
I think this might end better. ...belki bu sefer daha iyi bitebilir. sanırım daha iyi bitebilirdi. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Maybe it would. Belki bitebilir. Belki olurdu. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Elizabeth. Elizabeth. Ben Elizabeth. Arlen Faber-1 2009 info-icon
I'm Arlen. Ben de Arlen. Ben de Arlen. Arlen Faber-1 2009 info-icon
You can cry Sular seller gibi... Arlen Faber-1 2009 info-icon
a million tears ...ağlayabilirsin. Arlen Faber-1 2009 info-icon
you can wait Sittin sene... Arlen Faber-1 2009 info-icon
a million years ...bekleyebilirsin. Arlen Faber-1 2009 info-icon
if you think that time Eğer zamanın huylarını... Arlen Faber-1 2009 info-icon
will change your ways ...değiştireceğini düşünüyorsan... Arlen Faber-1 2009 info-icon
don't wait too long ...fazla bekleme. Arlen Faber-1 2009 info-icon
when your morning Sabahın... Arlen Faber-1 2009 info-icon
turns to night ...akşam olduğunda... Arlen Faber-1 2009 info-icon
who'll be loving you ...mum ışığında seni... Arlen Faber-1 2009 info-icon
by candlelight? ...kim seviyor olacak? Arlen Faber-1 2009 info-icon
maybe I've got Belki öğrenecek... Arlen Faber-1 2009 info-icon
a lot to learn ...çok şeyim var. Arlen Faber-1 2009 info-icon
time can slip away Zaman akıp gidiyor... Arlen Faber-1 2009 info-icon
sometimes Bazen... Arlen Faber-1 2009 info-icon
you've gotta lose it all Yolunu bulmak için... Arlen Faber-1 2009 info-icon
before you find your way ...her şeyini yitirmen gerekir. Arlen Faber-1 2009 info-icon
take a chance şansını dene Arlen Faber-1 2009 info-icon
and play your part ve rolünü oyna Arlen Faber-1 2009 info-icon
make romance aşık ol Arlen Faber-1 2009 info-icon
it might break your heart kalbin kırılabilir Arlen Faber-1 2009 info-icon
but if you think that time ama eğer zamanın huylarını Arlen Faber-1 2009 info-icon
will change your ways değiştireceğini düşünüyorsan Arlen Faber-1 2009 info-icon
don't wait too long fazla bekleme Arlen Faber-1 2009 info-icon
it may rain Yağmur yağabilir Arlen Faber-1 2009 info-icon
it may shine Güneş açabilir Arlen Faber-1 2009 info-icon
love may age Aşk güzel bir şarap gibi Arlen Faber-1 2009 info-icon
like fine red wine yıllanabilir Arlen Faber-1 2009 info-icon
baby, you and I Bebeğim, senin ve benim Arlen Faber-1 2009 info-icon
got a lot to learn öğrenecek çok şeyimiz var Arlen Faber-1 2009 info-icon
don't want to waste another day bir günü daha araya verme Arlen Faber-1 2009 info-icon
maybe you've gotta lose it all belki yolunu bulmadan önce Arlen Faber-1 2009 info-icon
before you find your way her şeyini yitirmen gerekir Arlen Faber-1 2009 info-icon
play your part rolünü oyna Arlen Faber-1 2009 info-icon
don't wait bekleme Arlen Faber-1 2009 info-icon
mm mm mm mmm Arlen Faber-1 2009 info-icon
don't wait. bekleme. Arlen Faber-1 2009 info-icon
Dear hussars and ISAF Team 7. This is it. Sevgili süvariler ve ISAF Takım 7. Işte bu. Armadillo-1 2010 info-icon
Is the task important? Is it still relevant for us Danes? Görev önemli mi? Hâlâ biz Danimarkalılar için uygun mu? 9 00:01:35,240 \u003e 00:01:40,155 Bu açık soruları kendi kendinize soruyor olabilirsiniz. 1 Armadillo-1 2010 info-icon
Your predecessors in HeImand have pushed forward Sizden öncekiler Helmand'da imkânları zorladılar... 1 Armadillo-1 2010 info-icon
and made a huge effort in aid of a civiIian popuIation ...ve sefil şartlar altında yaşamış olan sivil halka... Armadillo-1 2010 info-icon
that has Iived under miserabIe conditions. ...yardım etmek için büyük gayret sarfettiler. Armadillo-1 2010 info-icon
Forthis, several of our coIIeagues have paid a high price. Bunun için, bazı arkadaşlarımız yüksek bir bedel ödediler. Armadillo-1 2010 info-icon
It's your duty to continue unhesitatingIy in their footsteps Şimdi hükümetiniz politik rotasını çizdiğine göre... Armadillo-1 2010 info-icon
now that your government has charted its politicaI course. 1 ...sizin göreviniz tereddüt etmeden devam ettirmektir. Armadillo-1 2010 info-icon
To Jutland? That wiII be on ... Thursday. Evet. Jutland'e ne zaman gidiyorsun? Jutland'e mi? Ne zamandı... Perşembe. Armadillo-1 2010 info-icon
And the exercise wiII Iast for ...? Ten days. Talim ne kadar sürecek...? On gün. Armadillo-1 2010 info-icon
That's it, l think. İşte bu, diye düşünüyorum. Armadillo-1 2010 info-icon
It hasn't really dawned upon me that you're actuaIIy going. Gerçekten gideceğin hiç içime doğmamıştı. Armadillo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4709
  • 4710
  • 4711
  • 4712
  • 4713
  • 4714
  • 4715
  • 4716
  • 4717
  • 4718
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact