• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4721

English Turkish Film Name Film Year Details
They didn't have any lD or ceIl phones on them. Üstlerinde herhangi bir kimlik veya cep telefonu yoktu. Armadillo-1 2010 info-icon
I had to puII one of them by the head from under a Iog. Bir tanesini başından tutarak bir kütüğün altından çektim. Armadillo-1 2010 info-icon
He was stuck underneath it. Yuck. AII the dead Afghans. Onun altına sıkışmıştı. İğrenç. Tüm ölü Afganlar. Armadillo-1 2010 info-icon
Mini, your eyes were huge. You just stood there staring at them. Mini, gözlerin büyümüştü. Orada durup onlara bakakaldın. Armadillo-1 2010 info-icon
The worst thing was with 3. 'They are in the creek.' En kötü şey 3'le oldu. "Deredeler." Armadillo-1 2010 info-icon
I didn't beIieve them, but emptied a magazine down the creek. Onlara inanmadım, ama yine de kanala bir şarjör boşalttım. Armadillo-1 2010 info-icon
'They're stiII there!' 'No, there's nobody there.' "Hâlâ oradalar!" "Hayır, orada kimse yok." Armadillo-1 2010 info-icon
Hand grenade! l came up, there were four of them lying there, rattIing. El bombası! Baktım, onlardan 4 tanesi orada yatıyorlardı, vızır vızır. Armadillo-1 2010 info-icon
Then 5 wanted to be in on it, so he emptied a magazine under the Iog. Sonra 5 işin içinde olmak istedi, kütüğün altına bir şarjör boşalttı. Armadillo-1 2010 info-icon
Then SignaIer and I found one more. Yeah, he said so. Sonra sinyalcı ve ben bir tane daha bulduk. Evet, öyle oldu. Armadillo-1 2010 info-icon
Not much fun forthose TaIibobs. They were in a bad spot. Bu Talibob'lar için pek zevkli değildi. Kötü bir noktadaydılar. Armadillo-1 2010 info-icon
OIby, you say four on the first side? PIus two more on the other side. Olby, ilk tarafta dört mü dedin? Artı diğer tarafta iki tane daha. Armadillo-1 2010 info-icon
No, only one. There were two. Hayır, sadece bir. Orada iki vardı. Armadillo-1 2010 info-icon
Wasn't there one farther along? When we turned the corner Köşeyi döndüğümüzde daha uzakta bir tane daha yok muydu? Armadillo-1 2010 info-icon
l'm sure we fired at two of them. l searched the whoIe lot. İki taneye ateş ettiğimizden eminim. Her tarafa baktım. Armadillo-1 2010 info-icon
You went back? Okay. Well, no one crawIed away after we were there. Geri mi döndün? Peki. Tamam, kimse sürünerek kaçmadı. Armadillo-1 2010 info-icon
Good afternoon. Everyone's back from the Green Zone. Tünaydın. Herkes Yeşil Bölge'den döndü. Armadillo-1 2010 info-icon
It was a hectic morning. I think we aII agree on that. Yoğun bir sabahtı. Sanırım hepimiz bunda hemfikiriz. Armadillo-1 2010 info-icon
The wounded are doing alright. I have a fresh update on them. Yaralılar iyiye gidiyorlar. Onlarda gelişme görüyorum. Armadillo-1 2010 info-icon
Both were operated on. Louder! Hepsi ameliyat edildi. Yüksek sesle! Armadillo-1 2010 info-icon
One of them in the shouIder, the other in the Ieg. Biri omuzundan, diğeri bacağından. Armadillo-1 2010 info-icon
Grejs says he's sorry he won't be coming back. Grejs geri dönmeyeceği için üzgün olduğunu söyledi. Armadillo-1 2010 info-icon
He's going back to Denmark for rehabilitation. That's aII we know. Tedavi için Danimarka'ya gidiyor. Tüm bildiğimiz bu. Armadillo-1 2010 info-icon
You did a good job and showed guts, 2nd pIatoon. 2. müfreze iyi bir iş yaptınız ve cesaret gösterdiniz. Armadillo-1 2010 info-icon
Today was a cIose shave. Bugün kılpayı bir sıyrılmaydı. Armadillo-1 2010 info-icon
Anything else? Have a nice day. Başka bir şey? İyi günler. Armadillo-1 2010 info-icon
War booty! Loots of war! Savaş ganimeti! Savaş armağanı! Armadillo-1 2010 info-icon
Let's start the debriefing. Brifinge başlayalım. Armadillo-1 2010 info-icon
I want to get through it quickIy, and get to the point. Hızlıca başlamak ve konuya varmak istiyorum. Armadillo-1 2010 info-icon
Today we can estabIish that we didn't fire at each other. Bugün birbirimize ateş etmediğimizi belirledik. Armadillo-1 2010 info-icon
There were many instances, where we were in doubt Tereddüte düştüğümüz birçok anlar oldu ve... Armadillo-1 2010 info-icon
and mistakes have happened. ...bazı hatalar yapıldı. Armadillo-1 2010 info-icon
I had my doubts that the enemy was onIy 3 m away. Düşmanın sadece 3 m. ötede olduğuna dair şahsi şüphelerim vardı. Armadillo-1 2010 info-icon
l hear you hoIIering that he's cIose by, and I say 'No!' Senin "Çok yakın" diye bağırdığını duydum, ve "Hayır" dedim. Armadillo-1 2010 info-icon
In the end l was so irritated that l emptied a magazine down the stream. Sonuçta o kadar heyecanlanmıştım ki dereye bir şarjör boşalttım. Armadillo-1 2010 info-icon
I thought that wouId be enough, but you said no Kâfi geleceğini sandım, ama sen hayır dedin... Armadillo-1 2010 info-icon
and that's when we threw a grenade. ...böylece bir el bombası attık. Armadillo-1 2010 info-icon
Afterwards Signaler and l Daha sonra sinyalcı ve ben... Armadillo-1 2010 info-icon
found four men groaning heaviIy in the ditch, feeIing rather bad. ...hendekte inleyen dört adam bulduk, kötü hissettik. Armadillo-1 2010 info-icon
We Iiquidated them in the most humane way possibIe. Onları mümkün olan en insancıl şekilde tasfiye ettik. Armadillo-1 2010 info-icon
5 joined in and fired a magazine under a littIe bridge 5 bize katıldı ve küçük bir köprünün altına bir şartjör boşalttı. Armadillo-1 2010 info-icon
and we cIeaned the area and found the shooter lan mentioned. Bölgeyi temizledik ve adı geçen tetikçiyi bulduk. Armadillo-1 2010 info-icon
He was hit and moaning. He was trying to crawI. Vurulmuştu ve inliyordu. Sürünmeye çalışıyordu. Armadillo-1 2010 info-icon
We shot him 30 40 times. We finished them off. Ona 30 40 defa ateş ettik. Onları bitirdik. Armadillo-1 2010 info-icon
Thanks! That was it. Teşekkürler! İşte buydu. Armadillo-1 2010 info-icon
lt was fucking awesome. Not whiIe it was happening Dehşet vericiydi. Olay esnasında değil ama, Armadillo-1 2010 info-icon
but when we got back. Now we've been at war. Now we've tried it. geri döndüğümüzde. Şimdi savaşta bulunduk. Denemiş olduk. Armadillo-1 2010 info-icon
l neverfelt that way on patrol before. NormaIIy it's just boring. Daha önce, devriye gezerken hiç böyle hissetmemiştim. Genelde sıkıcı oluyor. Armadillo-1 2010 info-icon
But this time l thought Ancak bu sefer... Armadillo-1 2010 info-icon
there was a reaI risk of being boxed in. ...bulaşmakta gerçek bir risk olduğunu düşündüm. Armadillo-1 2010 info-icon
I neverthought that before. We outnumber them Daha önce bunu hiç düşünmemiştim. Onları dağıttık ve... Armadillo-1 2010 info-icon
and have cooI weapons, so they can't touch us. But here they couId. ...güçlü silahlarımız var, yani bize dokunamazlar. Ama burada belki. Armadillo-1 2010 info-icon
But I'd still Iike to try it again. One more time. Tekrar denemek isterdim. Bir kez daha. Armadillo-1 2010 info-icon
I wouldn't. Ben istemezdim. Armadillo-1 2010 info-icon
Think about it! When yourtour is over, you'II feel so much better about it. Bir düşün! Terhis olduğunda, bunu çok daha iyi hissedeceksin. Armadillo-1 2010 info-icon
Yes. lt's true. Evet. Bu doğru. Armadillo-1 2010 info-icon
Making a difference is a cooI feeling. Fark yaratmak güzel bir duygu. Armadillo-1 2010 info-icon
Having been up shit creek wiII feeI great once you're back home. Bok deresinde bulunmuş olmak evine dönünce gözüne müthiş görünecek. Armadillo-1 2010 info-icon
Imagine if ourtour was just a load of crap with nothing going on Devremizde hiç olay geçmediğini ve sadece çöplerle ve devriye gezmekle... Armadillo-1 2010 info-icon
and onIy boring patrols. ...oyalandığımızı tasavvur et. Armadillo-1 2010 info-icon
lt would be a Iame way to go home. Right. Eve dönerken bir eksiklik hissedecektik. Doğru. Armadillo-1 2010 info-icon
We're gonna see Frederiks' Ieg. Frederik'in bacağını görmeye gidiyoruz. Armadillo-1 2010 info-icon
He has to show us. Bize göstermesi gerekir. Armadillo-1 2010 info-icon
What's up? Turn around. Nasılsın? Arkanı dön. Armadillo-1 2010 info-icon
Way to go, man! Tebrikler, dostum! Armadillo-1 2010 info-icon
Good to see you, Grejs. You, too. Seni görmek güzel, Grejs. Seni de. Armadillo-1 2010 info-icon
So, are you hooked up with Brits? They are aII bloody Afghans. İngilizlerle aran nasıl? Hepsi kanlı Afganlar. Armadillo-1 2010 info-icon
Even some TaIiban. Really? Hatta birkaç Taliban. Gerçek mi? Armadillo-1 2010 info-icon
ActuaIIy, one came in with eyes covered and his hands tied yesterday. Oldukça, bir tanesi dün gözleri kapalı ve elleri bağlı olarak geldi. Armadillo-1 2010 info-icon
lf you go back inside, we'II come in. See you inside. İçeri girersen, biz de geliriz. İçeride görüşürüz. Armadillo-1 2010 info-icon
Hi. Good to see you. Merhaba. Seni görmek güzel. Armadillo-1 2010 info-icon
AweII placed shot afterwards. Brilliant. Tam isabetli bir atış. Görkemli. Armadillo-1 2010 info-icon
The buIIet entered here and was sticking out of my ass. Mermi buradan girdi ve kıçımın dışına yapıştı. Armadillo-1 2010 info-icon
They had to dig it out. CooI. Onu kazımaları gerekti. Müthiş. Armadillo-1 2010 info-icon
I totally forgot about the pain because the chopperfIew Iike this. Helikopter uçunca, tüm acımı unuttum. Armadillo-1 2010 info-icon
I don't know if you heard, but OIby got four with a grenade. Duydun mu bilmiyorum, ama Olby bir el bombasıyla 4 tane avladı. Armadillo-1 2010 info-icon
They were moaning. l don't know how many it kiIIed. İnliyorlardı. Kaç tane öldürdüğünü bilmiyorum. Armadillo-1 2010 info-icon
But three of them were Iying in a pile. Fakat 3 tanesi yerde yatıyorlardı. Armadillo-1 2010 info-icon
You couId only see an ear and the left side of the head of one of them. Bir tanesinin başının sol kısmını ve bir kulağını görebiliyordun. Armadillo-1 2010 info-icon
The rest was hanging off him. Two of them were underneath him. Gerisi ondan sarkıyordu. Onun altında iki kişi daha vardı. Armadillo-1 2010 info-icon
I thought, 'What the fuck?' They were on top of each other. "Bu ne sikiş" diye düşündüm. Birbirlerinin üstündeydiler. Armadillo-1 2010 info-icon
Another was under a Iog, and another was farther away. Bir başkası bir kütüğün altındaydı, ve biri de daha uzaktaydı. Armadillo-1 2010 info-icon
He was crawIing on the ground. No, he wasn't. Yerde sürünüyordu. Hayır, değildi. Armadillo-1 2010 info-icon
So we hit the jackpot in that ditch. Yani bu hendekte turnayı gözünden vurduk. Armadillo-1 2010 info-icon
Okay, guys. Tamam, Beyler. Armadillo-1 2010 info-icon
I've got two things for you. You definiteIy get the Horse. Senin için iki şeyim var. Kesinlikle At'ı hak ettin. Armadillo-1 2010 info-icon
Thanks a lot. You deserve it. Çok teşekkür ederim. Buna layıksın. Armadillo-1 2010 info-icon
You fought with us and with SpeciaI Forces. Super ... Damn fine job. Bizimle ve Özel Kuvvetler'le dövüştün. Harika...İyi iş. Armadillo-1 2010 info-icon
Listen up. I was questioned by the MPs this evening. Dinleyin. Bu akşam askeri polisler tarafından sorguya çekildim. Armadillo-1 2010 info-icon
ApparentIy someone called home and told their parents Görünüşe göre biri evini aradı ve velilerine... Armadillo-1 2010 info-icon
that we Iiquidated wounded peopIe ...yaralı insanları öldürdüğümüzü ve ölüleri... Armadillo-1 2010 info-icon
and piIed up the dead, to take pictures of ourseIves as heroes. ...üst üste yığarak kahramanlık resmi çektirdiğimizi söyledi. Armadillo-1 2010 info-icon
And that I personaIIy returned and killed some wounded Talibans. Ve benim şahsen geri dönerek bazı yaralı Talibanları öldürdüğümü. Armadillo-1 2010 info-icon
People have also said that we laughed about this during our debriefing. Aynı zamanda brifing esnasında buna güldüğümüzü söylediler. Armadillo-1 2010 info-icon
The parents ... or this mother has contacted OperationaI Command Veliler... veya bu anne Harekât Komutanlığını arayarak... Armadillo-1 2010 info-icon
and asked if that is how we deaI with things here. ...işlerin burada böyle mi yürüdüğünü sordular. Armadillo-1 2010 info-icon
What bothers me the most right now ... Şimdi en çok canımı sıkan şey... Armadillo-1 2010 info-icon
... is the question of IoyaIty. I have to know ...sadakât sorusu. Şunu bilmek istiyorum: Armadillo-1 2010 info-icon
if anyone here beIieves that this is what happened. İçinizde olanların bu olduğuna inanan biri var mı? Armadillo-1 2010 info-icon
Does anyone honestly believe that? Yes ...? Biri dürüstçe buna inanıyor mu? Evet ...? Armadillo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4716
  • 4717
  • 4718
  • 4719
  • 4720
  • 4721
  • 4722
  • 4723
  • 4724
  • 4725
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact