Search
English Turkish Sentence Translations Page 4721
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They didn't have any lD or ceIl phones on them. | Üstlerinde herhangi bir kimlik veya cep telefonu yoktu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I had to puII one of them by the head from under a Iog. | Bir tanesini başından tutarak bir kütüğün altından çektim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| He was stuck underneath it. Yuck. AII the dead Afghans. | Onun altına sıkışmıştı. İğrenç. Tüm ölü Afganlar. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Mini, your eyes were huge. You just stood there staring at them. | Mini, gözlerin büyümüştü. Orada durup onlara bakakaldın. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The worst thing was with 3. 'They are in the creek.' | En kötü şey 3'le oldu. "Deredeler." | Armadillo-1 | 2010 | |
| I didn't beIieve them, but emptied a magazine down the creek. | Onlara inanmadım, ama yine de kanala bir şarjör boşalttım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| 'They're stiII there!' 'No, there's nobody there.' | "Hâlâ oradalar!" "Hayır, orada kimse yok." | Armadillo-1 | 2010 | |
| Hand grenade! l came up, there were four of them lying there, rattIing. | El bombası! Baktım, onlardan 4 tanesi orada yatıyorlardı, vızır vızır. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Then 5 wanted to be in on it, so he emptied a magazine under the Iog. | Sonra 5 işin içinde olmak istedi, kütüğün altına bir şarjör boşalttı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Then SignaIer and I found one more. Yeah, he said so. | Sonra sinyalcı ve ben bir tane daha bulduk. Evet, öyle oldu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Not much fun forthose TaIibobs. They were in a bad spot. | Bu Talibob'lar için pek zevkli değildi. Kötü bir noktadaydılar. | Armadillo-1 | 2010 | |
| OIby, you say four on the first side? PIus two more on the other side. | Olby, ilk tarafta dört mü dedin? Artı diğer tarafta iki tane daha. | Armadillo-1 | 2010 | |
| No, only one. There were two. | Hayır, sadece bir. Orada iki vardı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Wasn't there one farther along? When we turned the corner | Köşeyi döndüğümüzde daha uzakta bir tane daha yok muydu? | Armadillo-1 | 2010 | |
| l'm sure we fired at two of them. l searched the whoIe lot. | İki taneye ateş ettiğimizden eminim. Her tarafa baktım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| You went back? Okay. Well, no one crawIed away after we were there. | Geri mi döndün? Peki. Tamam, kimse sürünerek kaçmadı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Good afternoon. Everyone's back from the Green Zone. | Tünaydın. Herkes Yeşil Bölge'den döndü. | Armadillo-1 | 2010 | |
| It was a hectic morning. I think we aII agree on that. | Yoğun bir sabahtı. Sanırım hepimiz bunda hemfikiriz. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The wounded are doing alright. I have a fresh update on them. | Yaralılar iyiye gidiyorlar. Onlarda gelişme görüyorum. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Both were operated on. Louder! | Hepsi ameliyat edildi. Yüksek sesle! | Armadillo-1 | 2010 | |
| One of them in the shouIder, the other in the Ieg. | Biri omuzundan, diğeri bacağından. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Grejs says he's sorry he won't be coming back. | Grejs geri dönmeyeceği için üzgün olduğunu söyledi. | Armadillo-1 | 2010 | |
| He's going back to Denmark for rehabilitation. That's aII we know. | Tedavi için Danimarka'ya gidiyor. Tüm bildiğimiz bu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| You did a good job and showed guts, 2nd pIatoon. | 2. müfreze iyi bir iş yaptınız ve cesaret gösterdiniz. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Today was a cIose shave. | Bugün kılpayı bir sıyrılmaydı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Anything else? Have a nice day. | Başka bir şey? İyi günler. | Armadillo-1 | 2010 | |
| War booty! Loots of war! | Savaş ganimeti! Savaş armağanı! | Armadillo-1 | 2010 | |
| Let's start the debriefing. | Brifinge başlayalım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I want to get through it quickIy, and get to the point. | Hızlıca başlamak ve konuya varmak istiyorum. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Today we can estabIish that we didn't fire at each other. | Bugün birbirimize ateş etmediğimizi belirledik. | Armadillo-1 | 2010 | |
| There were many instances, where we were in doubt | Tereddüte düştüğümüz birçok anlar oldu ve... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and mistakes have happened. | ...bazı hatalar yapıldı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I had my doubts that the enemy was onIy 3 m away. | Düşmanın sadece 3 m. ötede olduğuna dair şahsi şüphelerim vardı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| l hear you hoIIering that he's cIose by, and I say 'No!' | Senin "Çok yakın" diye bağırdığını duydum, ve "Hayır" dedim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| In the end l was so irritated that l emptied a magazine down the stream. | Sonuçta o kadar heyecanlanmıştım ki dereye bir şarjör boşalttım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I thought that wouId be enough, but you said no | Kâfi geleceğini sandım, ama sen hayır dedin... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and that's when we threw a grenade. | ...böylece bir el bombası attık. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Afterwards Signaler and l | Daha sonra sinyalcı ve ben... | Armadillo-1 | 2010 | |
| found four men groaning heaviIy in the ditch, feeIing rather bad. | ...hendekte inleyen dört adam bulduk, kötü hissettik. | Armadillo-1 | 2010 | |
| We Iiquidated them in the most humane way possibIe. | Onları mümkün olan en insancıl şekilde tasfiye ettik. | Armadillo-1 | 2010 | |
| 5 joined in and fired a magazine under a littIe bridge | 5 bize katıldı ve küçük bir köprünün altına bir şartjör boşalttı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| and we cIeaned the area and found the shooter lan mentioned. | Bölgeyi temizledik ve adı geçen tetikçiyi bulduk. | Armadillo-1 | 2010 | |
| He was hit and moaning. He was trying to crawI. | Vurulmuştu ve inliyordu. Sürünmeye çalışıyordu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| We shot him 30 40 times. We finished them off. | Ona 30 40 defa ateş ettik. Onları bitirdik. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Thanks! That was it. | Teşekkürler! İşte buydu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| lt was fucking awesome. Not whiIe it was happening | Dehşet vericiydi. Olay esnasında değil ama, | Armadillo-1 | 2010 | |
| but when we got back. Now we've been at war. Now we've tried it. | geri döndüğümüzde. Şimdi savaşta bulunduk. Denemiş olduk. | Armadillo-1 | 2010 | |
| l neverfelt that way on patrol before. NormaIIy it's just boring. | Daha önce, devriye gezerken hiç böyle hissetmemiştim. Genelde sıkıcı oluyor. | Armadillo-1 | 2010 | |
| But this time l thought | Ancak bu sefer... | Armadillo-1 | 2010 | |
| there was a reaI risk of being boxed in. | ...bulaşmakta gerçek bir risk olduğunu düşündüm. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I neverthought that before. We outnumber them | Daha önce bunu hiç düşünmemiştim. Onları dağıttık ve... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and have cooI weapons, so they can't touch us. But here they couId. | ...güçlü silahlarımız var, yani bize dokunamazlar. Ama burada belki. | Armadillo-1 | 2010 | |
| But I'd still Iike to try it again. One more time. | Tekrar denemek isterdim. Bir kez daha. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I wouldn't. | Ben istemezdim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Think about it! When yourtour is over, you'II feel so much better about it. | Bir düşün! Terhis olduğunda, bunu çok daha iyi hissedeceksin. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Yes. lt's true. | Evet. Bu doğru. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Making a difference is a cooI feeling. | Fark yaratmak güzel bir duygu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Having been up shit creek wiII feeI great once you're back home. | Bok deresinde bulunmuş olmak evine dönünce gözüne müthiş görünecek. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Imagine if ourtour was just a load of crap with nothing going on | Devremizde hiç olay geçmediğini ve sadece çöplerle ve devriye gezmekle... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and onIy boring patrols. | ...oyalandığımızı tasavvur et. | Armadillo-1 | 2010 | |
| lt would be a Iame way to go home. Right. | Eve dönerken bir eksiklik hissedecektik. Doğru. | Armadillo-1 | 2010 | |
| We're gonna see Frederiks' Ieg. | Frederik'in bacağını görmeye gidiyoruz. | Armadillo-1 | 2010 | |
| He has to show us. | Bize göstermesi gerekir. | Armadillo-1 | 2010 | |
| What's up? Turn around. | Nasılsın? Arkanı dön. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Way to go, man! | Tebrikler, dostum! | Armadillo-1 | 2010 | |
| Good to see you, Grejs. You, too. | Seni görmek güzel, Grejs. Seni de. | Armadillo-1 | 2010 | |
| So, are you hooked up with Brits? They are aII bloody Afghans. | İngilizlerle aran nasıl? Hepsi kanlı Afganlar. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Even some TaIiban. Really? | Hatta birkaç Taliban. Gerçek mi? | Armadillo-1 | 2010 | |
| ActuaIIy, one came in with eyes covered and his hands tied yesterday. | Oldukça, bir tanesi dün gözleri kapalı ve elleri bağlı olarak geldi. | Armadillo-1 | 2010 | |
| lf you go back inside, we'II come in. See you inside. | İçeri girersen, biz de geliriz. İçeride görüşürüz. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Hi. Good to see you. | Merhaba. Seni görmek güzel. | Armadillo-1 | 2010 | |
| AweII placed shot afterwards. Brilliant. | Tam isabetli bir atış. Görkemli. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The buIIet entered here and was sticking out of my ass. | Mermi buradan girdi ve kıçımın dışına yapıştı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| They had to dig it out. CooI. | Onu kazımaları gerekti. Müthiş. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I totally forgot about the pain because the chopperfIew Iike this. | Helikopter uçunca, tüm acımı unuttum. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I don't know if you heard, but OIby got four with a grenade. | Duydun mu bilmiyorum, ama Olby bir el bombasıyla 4 tane avladı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| They were moaning. l don't know how many it kiIIed. | İnliyorlardı. Kaç tane öldürdüğünü bilmiyorum. | Armadillo-1 | 2010 | |
| But three of them were Iying in a pile. | Fakat 3 tanesi yerde yatıyorlardı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| You couId only see an ear and the left side of the head of one of them. | Bir tanesinin başının sol kısmını ve bir kulağını görebiliyordun. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The rest was hanging off him. Two of them were underneath him. | Gerisi ondan sarkıyordu. Onun altında iki kişi daha vardı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I thought, 'What the fuck?' They were on top of each other. | "Bu ne sikiş" diye düşündüm. Birbirlerinin üstündeydiler. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Another was under a Iog, and another was farther away. | Bir başkası bir kütüğün altındaydı, ve biri de daha uzaktaydı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| He was crawIing on the ground. No, he wasn't. | Yerde sürünüyordu. Hayır, değildi. | Armadillo-1 | 2010 | |
| So we hit the jackpot in that ditch. | Yani bu hendekte turnayı gözünden vurduk. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Okay, guys. | Tamam, Beyler. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I've got two things for you. You definiteIy get the Horse. | Senin için iki şeyim var. Kesinlikle At'ı hak ettin. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Thanks a lot. You deserve it. | Çok teşekkür ederim. Buna layıksın. | Armadillo-1 | 2010 | |
| You fought with us and with SpeciaI Forces. Super ... Damn fine job. | Bizimle ve Özel Kuvvetler'le dövüştün. Harika...İyi iş. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Listen up. I was questioned by the MPs this evening. | Dinleyin. Bu akşam askeri polisler tarafından sorguya çekildim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| ApparentIy someone called home and told their parents | Görünüşe göre biri evini aradı ve velilerine... | Armadillo-1 | 2010 | |
| that we Iiquidated wounded peopIe | ...yaralı insanları öldürdüğümüzü ve ölüleri... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and piIed up the dead, to take pictures of ourseIves as heroes. | ...üst üste yığarak kahramanlık resmi çektirdiğimizi söyledi. | Armadillo-1 | 2010 | |
| And that I personaIIy returned and killed some wounded Talibans. | Ve benim şahsen geri dönerek bazı yaralı Talibanları öldürdüğümü. | Armadillo-1 | 2010 | |
| People have also said that we laughed about this during our debriefing. | Aynı zamanda brifing esnasında buna güldüğümüzü söylediler. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The parents ... or this mother has contacted OperationaI Command | Veliler... veya bu anne Harekât Komutanlığını arayarak... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and asked if that is how we deaI with things here. | ...işlerin burada böyle mi yürüdüğünü sordular. | Armadillo-1 | 2010 | |
| What bothers me the most right now ... | Şimdi en çok canımı sıkan şey... | Armadillo-1 | 2010 | |
| ... is the question of IoyaIty. I have to know | ...sadakât sorusu. Şunu bilmek istiyorum: | Armadillo-1 | 2010 | |
| if anyone here beIieves that this is what happened. | İçinizde olanların bu olduğuna inanan biri var mı? | Armadillo-1 | 2010 | |
| Does anyone honestly believe that? Yes ...? | Biri dürüstçe buna inanıyor mu? Evet ...? | Armadillo-1 | 2010 |