• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4753

English Turkish Film Name Film Year Details
an indescribable feeling, and when his mother opened the door annen kapiyi actiginda. ...tarif edilemez bir hisse kapıldım, annen kapıyı açtığında... Arranged-1 2007 info-icon
I knew. biliyordum. İşte bu. Arranged-1 2007 info-icon
What this. adeta bir hediyeydi. Ne hediye ama. Arranged-1 2007 info-icon
We can make a circle better? Looks like a broken egg. biz daha iyi bir halka olusturabiliz? kirik bir yumurtaya benziyor Daha iyi bir daire oluşturabilir miyiz? Bu tıpkı kırık bir yumurta gibi. Arranged-1 2007 info-icon
So is a little better. bu biraz daha iyi Bu biraz daha iyi. Arranged-1 2007 info-icon
So we will continue to know us. birbirimizi tanimaya devam edelim. Birbirimizi tanımaya devam edelim. Arranged-1 2007 info-icon
Say your name and adimizi soyleyelim ve İsminizi söyleyin ve... Arranged-1 2007 info-icon
something that demonstrates who you are in reality. ve gercekte kim oldugumuzu anlatalim ...sizi gerçekte siz yapan şeylerden bahsedin. Arranged-1 2007 info-icon
Something interesting. ilginc olan seyleri mesela Şu işi daha çekici hale getirelim. Arranged-1 2007 info-icon
Nobody? Shy? hickimse yokmu? utamiyormusunuz? Kimse yok mu? Utanıyor musunuz? Arranged-1 2007 info-icon
Have to overcome that, otherwise, ustesinden gelmek zorundayiz bunun. diger tarafdan, Bunun üstesinden gelmelisiniz, çünkü... Arranged-1 2007 info-icon
these children will benefit advantage of you. bu cocuklar sizin avantajlarinizdan faydalancak ...çocuklar bunu size karşı bir avantaj olarak kullanır. Arranged-1 2007 info-icon
Understand? Am I right? anladiniz mi? dogru soylemiyormuyum? Haksız mıyım? Arranged-1 2007 info-icon
You are already teachers for a long time? sizler uzun suredir ogretmenlik yapiyorsunuz? Uzun zamandır öğretmenlik yapıyorsunuz. Arranged-1 2007 info-icon
Nasira. Nasira. Nasira. Arranged-1 2007 info-icon
I call Nasira Khaldi was born in Syria and, ben nasira suriye de khaldi de dogdum, İsmim Nasira Khaldi, ve Suriye'de doğdum... Arranged-1 2007 info-icon
I came to Brooklyn with my parents, when she was five years. 5 yasindayken ailemle birlikte brooklyn e geldik Brooklyn'e, beş yaşımda iken ailem ile birlikte geldim. Arranged-1 2007 info-icon
My father was a Hafez, this is a scholar of the Koran. babam hafez bir kuran ogreticisidir Babam hafızdı, hafızlık Kur'an âlimi demektir. Arranged-1 2007 info-icon
And now has a place of Blackbushe in gasoline. simdi burada bir benzin istasyonu var. 1 Şimdi Blackbush'da benzin istasyonu var. Arranged-1 2007 info-icon
Not very charming. cok yakisikli degil. Pek ilgi çekici değil. 1 Arranged-1 2007 info-icon
It is a serious and well educated person. 1 ciddi ve iyi egitimli bir adamdir. Ciddi biridir ve iyi eğitimlidir. Arranged-1 2007 info-icon
That is why the USA did you? basini bu yuzden mi kapattin? Bu yüzden mi başını örttün. Arranged-1 2007 info-icon
Want to know if I bound to use it? No. basimi babamin kapatim kapatmadigini mi soruyorsunuz? hayir. Kapanmam için beni zorladığını mı kast ettiniz? Arranged-1 2007 info-icon
People ask me much on this, but ... no. insanlar bu konuda hakkinda cok fazla soruyorlar, fakat hayir İnsanlar bunu bana sürekli sorarlar, fakat hayır. Arranged-1 2007 info-icon
I decided to use. It was my choice. benim kendi kararim ortumek.kendi secimim Bunu giymeyi ben kendim seçtim. Bu kendi seçimim. Arranged-1 2007 info-icon
As an expression of my beliefs benim inanclarimla alakali İnancımın bir gereği olarak... Arranged-1 2007 info-icon
and what is written in the Koran, ve kuran da yaziyor, ... ve görünümüm Kur'an'da yazıldığı gibidir, Arranged-1 2007 info-icon
on the family and modesty. aile ve gosterisden uzak durmak gerektigi ...kadın ve iffet konusunda. Arranged-1 2007 info-icon
Humility. ve tevazu Tevazu. Arranged-1 2007 info-icon
I do not know if it is interesting, but it is something. bilmiyorum ilginc geldimi ama iste boyle birsey. İlgi çekici olduğundan emin değilim ama böyle bir şey. Arranged-1 2007 info-icon
It is quite interesting. oldukca ilginc. Oldukça ilgi çekici. Arranged-1 2007 info-icon
I think the veil beautiful. bence basortusu guzel. Aslında örtü oldukça güzel. Arranged-1 2007 info-icon
It is in fashion. moda degil mi. Moda değil mi! Arranged-1 2007 info-icon
And then, I bet it receives more looks when the USA. ve bahse girerim amerikada bu cok ilgi cekecek. Eminim, bunu giyerken oldukça ilgi çekersin... Arranged-1 2007 info-icon
And that is the goal, right? ve olay bu degil mi? ... amacı bu değil ama. Arranged-1 2007 info-icon
Maybe. No. belki.ama hayir Belki, hayır amaç bu değil. Arranged-1 2007 info-icon
Okay. Beth ... evet. Beth ... Her neyse, Beth... Arranged-1 2007 info-icon
I think we all know me, teaching here since three years ago. sanirim hepnizi biliyorsunuz beni.burada uc yildir ogretmenlik yapiyorum. Hepiniz beni tanıyorsunuz, Üç yıldır öğretmenlik yapıyorum. Arranged-1 2007 info-icon
I grew up on Long Island, and still live there. long island da buyudum, ve hala burada yasiyorum. Long Island da büyüdüm ve hala orada yaşıyorum. Arranged-1 2007 info-icon
I hate this neighborhood, but I love children. komsularimda nefret ediyorum, ama cocuklari seviyorum. Komşuluktan nefret ediyorum, ama çocuklara bayılırım. Arranged-1 2007 info-icon
Something interesting? ilginc birsey? İlgi çekici bir şeyler! Arranged-1 2007 info-icon
I have something. aslinda var . Bir şey anlatabilirim. Arranged-1 2007 info-icon
In the summer we went to Europe. It was my first time there. yazin avrupaya gittim ilk kez. Bu yaz Avrupa'ya gittik, orada ilk bulunuşumdu. Arranged-1 2007 info-icon
And I have to say this, ben soylemek zorundayim ki, Bunu söylemem gerek. Arranged-1 2007 info-icon
I found this story a delight power is of topless sunbathing .. gercekten gunes banyosu inanilmazdi .. Üstsüz güneş banyosu bir harikaydı. Arranged-1 2007 info-icon
Very liberating. Really! cok ozgurceydi. gercekten! Özgürceydi, gerçekten. Arranged-1 2007 info-icon
Do not release both at recess or close my school. bu tatili anlattirmayacagim yoksa okul kapanabilir. Fazla özgürlüğe kaçma, yoksa okulumu kapatacaklar. Arranged-1 2007 info-icon
Okay. Enough. tamam.yeterli. Bu kadar yeter. Arranged-1 2007 info-icon
Hello, I'm Meshenberg Rochel. merhaba ben Meshenberg Rochel. Merhaba. Ben Rochel Meshenberg. Arranged-1 2007 info-icon
Could speak their first name again? ilk ismini bir daha telaffuz edebilirmisin? İlk ismini tekrar söyleyebilir misin? Arranged-1 2007 info-icon
Sure. tamam. Tamam, elbette. Arranged-1 2007 info-icon
It Rochel, but I can call Rachel if easier. Rochel, ama daha kolay gelecekse rachel diyebilirsiniz. Rochel ama, siz Rachel diyebilirsiniz, daha basit. Arranged-1 2007 info-icon
It is his name and we will learn to pronounce it. Again. bu senin ismin ve biz ogrenmeliyiz telaffuzunu.tamam tekrar edelim. Hayır, bu senin ismin ve biz bunu söylemeyi öğreneceğiz. Tekrar eder misin lütfen. Arranged-1 2007 info-icon
Rochel. Rochel. Rochel. Arranged-1 2007 info-icon
All. hep beraber. Hep birlikte. Arranged-1 2007 info-icon
Rochel. Rochel. Rochel. Rochel. Rochel. Arranged-1 2007 info-icon
Great. guzel. Çok güzel. Arranged-1 2007 info-icon
Okay, thanks. tamam, tesekkurler. Tamam, teşekkürler. Arranged-1 2007 info-icon
This year working with children with special needs. bu yil ozel durumu olan cocuklar icin calisacagim. Bu sene, özel ihtiyaçları olan... Arranged-1 2007 info-icon
I do not yet know who they are. daha bilmiyorum bu cocuklarin kim oldugunu. Arranged-1 2007 info-icon
Basically this is it. basitce boyle iste. Sanırım hepsi bu. Arranged-1 2007 info-icon
I have no confidence to do. soyleyebilecegim buyuk bir sirrim yok. Söyleyecek özel sırlarım yok. Arranged-1 2007 info-icon
Are you sure? eminmisin? Emin misin? Arranged-1 2007 info-icon
Really? gercekten? Gerçekten mi? Arranged-1 2007 info-icon
We always something? bizlerin herzaman sirlari vardir? Her zaman bir şeyler vardır. Arranged-1 2007 info-icon
I think everyone has spoken. Good herkes konustu heralde Sanırım herkes söz aldı. Güzel. Arranged-1 2007 info-icon
Welcome to the new school year. hosgeldiniz okulumuzun yeni ogretim yilina. Yeni okul sezonuna hoş geldiniz. Arranged-1 2007 info-icon
Nasira? Nasira? Nasira! Arranged-1 2007 info-icon
Nasira? Nasira? Hey! Nasira. Arranged-1 2007 info-icon
What happened, child? ne oldu kizim? Arranged-1 2007 info-icon
Do not worry, Dad. I'm fine. baba endiselenme ben iyiyim. Endişelenme baba, ben iyiyim. Arranged-1 2007 info-icon
Naturally I worry about. dogal olarak endiseleniyorum kizim hakkinda. Bunu benim yapıma anlatamazsın. Arranged-1 2007 info-icon
We can talk later? sonra konusabilirmiyiz? Daha sonra konuşabilir miyiz? Arranged-1 2007 info-icon
OK, or if you want now. eger istersen simdi de konusabiliriz. Tamam, şimdi de olabilir. Arranged-1 2007 info-icon
Gotta go now to the mosque, simdi camiye gitmek zorundayim, Şimdi Camiye gitmek zorundayım. Arranged-1 2007 info-icon
I have news too important to give. sana onemli haberlerim olacak. Sana söyleyecek çok önemli haberlerim var. Arranged-1 2007 info-icon
On its future. gelecekle alakali. Geleceğin hakkında. Arranged-1 2007 info-icon
See you later? sonra gorusuruz o zaman? Sonra görüşürüz! Arranged-1 2007 info-icon
Okay. tamam baba. Tamam. Arranged-1 2007 info-icon
Later, baby. gorusuruz bebegim. Görüşürüz, tatlım. Arranged-1 2007 info-icon
My youngest daughter. benim en kucuk kizim En küçük kızım. Arranged-1 2007 info-icon
Hello, it's ready? Can I go too? merhaba hazirmisiniz? bende gidebilirmiyim? Merhaba, O hazır mı? Bende gelebilir miyim? Arranged-1 2007 info-icon
Of course not. Why not? tabii ki hayir. neden olmasin? Hayır. Neden? Arranged-1 2007 info-icon
I want to see how it works. And you'll see, soon, soon. ben gormek istiyorum bu islerin nasil yurudugunu . ve sende goreceksin tamam hadi gorusuruz. Sadece olayların nasıl işlediğini görmek istiyorum. Sende göreceksin, yakında. Arranged-1 2007 info-icon
Where is she? o nerede? Nerede? Arranged-1 2007 info-icon
Rochela! Rochel! Rochela! Arranged-1 2007 info-icon
Hello merhaba Merhaba. Arranged-1 2007 info-icon
I think she is nervous, to the stomach is bothering. heralde biraz gergin, ve birazda midesi agriyor . Sanırım biraz gergin. Midesi rahatsız ediyor diye duydum. Arranged-1 2007 info-icon
Of course it is. It's a great day. heralde oyledir. ne guzel gun. Elbette öyle olacak. Ne harika bir gün. Arranged-1 2007 info-icon
But there is nothing to to worry. fakat endiselenecek birsey yok. Endişelenecek hiçbir şey yok. Arranged-1 2007 info-icon
It is a tradition! A the best there is. bu bir gelenek! buradaki en iyi gelenek. Bir gelenek. Burada ki en iyisi. Arranged-1 2007 info-icon
This is what we were saying. bizim soyledigimizde bu. Harika maceralar için söylediğimiz şey bu. Arranged-1 2007 info-icon
Can be ordered by some, but say it is much safer, isteyebiliriz fakat bu daha guvenli, Bazen hoş karşılanmaya bilir, fakat... Arranged-1 2007 info-icon
in a broader sense. daha genis bir bakis acisi. ...geniş açıdan bakıldığında çok daha güvenli. Arranged-1 2007 info-icon
For a lifetime. hayat boyu. Hayat boyu bir ders olarak. Arranged-1 2007 info-icon
Let those who know you since birth birakta bilelim seni Doğduğundan beri sen tanıyor ve Arranged-1 2007 info-icon
to see its unique personality. cunku dogdugundan beri biliyoruz senin essiz karakterini. ...eşsiz karakterini iyi biliyoruz. Arranged-1 2007 info-icon
Let them help you find the companion for life. bu yuzden izin verde senin icin uygun bir hayat arkadasi bulalim . Hayat boyu, iyi bir eş olacak birini bulmanda sana yardımcı olalım. Arranged-1 2007 info-icon
And not only for a year until that passion to go. ve sadece bir yil icin degil bu tutkularin devam ettigi yere kadar olacak. Sadece bir yıllık değil, kara sevda bitene kadar. Arranged-1 2007 info-icon
I am proud of you. seninle gurur duyuyorum Seninle gurur duyuyorum. Arranged-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4748
  • 4749
  • 4750
  • 4751
  • 4752
  • 4753
  • 4754
  • 4755
  • 4756
  • 4757
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact