• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4749

English Turkish Film Name Film Year Details
He killed my brother Yes, and your father killed his father. Kardeşimi öldürdü! Evet, ve baban onun babasını. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You are the king now, Erik. ޞimdi Kralsın, Erik. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
King! Kral! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Ride away from here! Buradan uzaklaşın! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I will never leave you again. Senden asla bir daha ayrılmayacağım. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Are you hurt? Yaraladın mı? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Arn... Arn! Arn. Arn! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Our Lady did not forsake us. Bizim kadınlarımız asla bizden vazgeçmezler. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I love you... Seni seviyorum. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Arn Magnusson's wish for peace was fullfilled many years later Barışı hep isteyen Arn Magnusson bunu yıllar sonra başardı. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
By his grandson Birger Jarl. Onun büyük oğlu Birger Kontu sayesinde. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
He united the kingdom and called it Sverige. (Sweden) Krallığı birleştirdi ve onu İsveç diye adlandırdı. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
ARN The kingdom at the roads end. ARN Yolun Sonunda ki Krallık. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Batı Gothia M.S. 1187 Batı Gothia M.S. 1187 Batı Gothia M.S. 1187 Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Uzak diyarlarda, karanlık ve soğuk kuzeyde... Uzak diyarlarda, karanlık ve soğuk kuzeyde... Uzak diyarlarda, karanlık ve soğuk kuzeyde... Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
...üç büyük boyun, krallık tacı için savaştığı yerde... ...üç büyük boyun, krallık tacı için savaştığı yerde... ...üç büyük boyun, krallık tacı için savaştığı yerde... Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
...Batı Gothia adında küçük bir Krallık vardır. ...Batı Gothia adında küçük bir Krallık vardır. ...Batı Gothia adında küçük bir Krallık vardır. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bu karanlıkta, Hıristiyanlık kilise ve manastırlar vasıtasıyla hızla yayılıyordu. Bu karanlıkta, Hıristiyanlık kilise ve manastırlar vasıtasıyla hızla yayılıyordu. Bu karanlıkta, Hıristiyanlık kilise ve manastırlar vasıtasıyla hızla yayılıyordu. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Ama kendi rızası olmadan manastıra kapatılan bir kadın için burası sanki... Ama kendi rızası olmadan manastıra kapatılan bir kadın için burası sanki... Ama kendi rızası olmadan manastıra kapatılan bir kadın için burası sanki... Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
...Tanrısız bir ev gibiydi. ...Tanrısız bir ev gibiydi. ...Tanrısız bir ev gibiydi. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Sevgilisinden ayrılmış ve Kutsal Topraklar'a hizmet etmeye mahkum edilmiş. Sevgilisinden ayrılmış ve Kutsal Topraklar'a hizmet etmeye mahkum edilmiş. 1 Sevgilisinden ayrılmış ve Kutsal Topraklar'a hizmet etmeye mahkum edilmiş. 1 Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Cecilia. 1 Cecilia. Cecilia. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Ziyaretçin var. Ziyaretçin var. Ziyaretçin var. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Cecilia! Cecilia! Cecilia! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Seni gördüğüme sevindim. Seni gördüğüme sevindim. Seni gördüğüme sevindim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Kötü bir şey mi oldu? Hayır. Kötü bir şey mi oldu? Hayır. Kötü bir şey mi oldu? Hayır. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Beni uzun zamandır ziyaret etmiyordun, Brosa. Beni uzun zamandır ziyaret etmiyordun, Brosa. Beni uzun zamandır ziyaret etmiyordun, Brosa. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Evet. Kiliseye mahkumiyetinin zamanı artık doldu. Hiç geleceğini düşündün mü? Evet. Kiliseye mahkumiyetinin zamanı artık doldu. Hiç geleceğini düşündün mü? Evet. Kiliseye mahkumiyetinin zamanı artık doldu. Hiç geleceğini düşündün mü? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Sen Folkung'ların bir dostu ve kraliçenin şahsi bir arkadaşısın. Sen Folkung'ların bir dostu ve kraliçenin şahsi bir arkadaşısın. Sen Folkung'ların bir dostu ve kraliçenin şahsi bir arkadaşısın. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bir çok kişinin seninle evlenmek isteyeceğine eminim. Bir çok kişinin seninle evlenmek isteyeceğine eminim. Bir çok kişinin seninle evlenmek isteyeceğine eminim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bir adama ihtiyacın var, Cecilia. Bir adama ihtiyacın var, Cecilia. Bir adama ihtiyacın var, Cecilia. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bu hem senin pozisyonunu güçlendirecek hem de bizi güçlendirecektir. Bu hem senin pozisyonunu güçlendirecek hem de bizi güçlendirecektir. Bu hem senin pozisyonunu güçlendirecek hem de bizi güçlendirecektir. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Onu beklemek için yemin ettim. Onu beklemek için yemin ettim. Onu beklemek için yemin ettim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
En kötü duruma bile hazırlanmalısın. O hayatta. Gazze'de bir kalenin lordu. En kötü duruma bile hazırlanmalısın. O hayatta. Gazze'de bir kalenin lordu. En kötü duruma bile hazırlanmalısın. O hayatta. Gazze'de bir kalenin lordu. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bu bilgi çok eskiden kalma. Bu bilgi çok eskiden kalma. Bu bilgi çok eskiden kalma. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Onu bekleyeceğim. Peki, ya geri dönmezse? Onu bekleyeceğim. Peki, ya geri dönmezse? Onu bekleyeceğim. Peki, ya geri dönmezse? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
O zaman benim bir adamım olmayacak. O zaman benim bir adamım olmayacak. O zaman benim bir adamım olmayacak. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
ARN Yolun sonundaki Krallık ARN Yolun sonundaki Krallık ARN Yolun sonundaki Krallık Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Soyguncular mı? Hayır, askerler. Soyguncular mı? Hayır, askerler. Soyguncular mı? Hayır, askerler. Soyguncular mı? Hayır, askerler. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Yakalayın! Yakalayın! Yakalayın! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Okunu eğ! Okunu eğ! Okunu eğ! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Kapıyı açın! Kapıyı açın! Kapıyı açın! Kapıyı açın! Kapıyı açın! Kapıyı açın! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
O kalenin lordu! Kapıyı açın! O kalenin lordu! Kapıyı açın! O kalenin lordu! Kapıyı açın! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Siz iyi misiniz efendim? Siz iyi misiniz efendim? Siz iyi misiniz efendim? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Oku kim attı? Yeni çavuşlardan biri. Oku kim attı? Yeni çavuşlardan biri. Oku kim attı? Yeni çavuşlardan biri. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Atış talimi yapıyorduk ve başınızın belada olduğunu gördük. İşte o adam. Atış talimi yapıyorduk ve başınızın belada olduğunu gördük. İşte o adam. Atış talimi yapıyorduk ve başınızın belada olduğunu gördük. İşte o adam. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Onu bana gönderin. Onu bana gönderin. Onu bana gönderin. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Beni görmek istemişsiniz efendim. Beni görmek istemişsiniz efendim. Beni görmek istemişsiniz efendim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Adın? Bana, Aral d'Austin derler. Adın? Bana, Aral d'Austin derler. Adın? Bana, Aral d'Austin derler. Adın? Bana, Aral d'Austin derler. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Sen yetenekli bir okçusun, Aral d'Austin. Sen yetenekli bir okçusun, Aral d'Austin. Sen yetenekli bir okçusun, Aral d'Austin. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Teşekkür ederim efendim. Teşekkür ederim efendim. Teşekkür ederim efendim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Austin krallığı nerede? O, bir krallık değil efendim, benim adım. Austin krallığı nerede? O, bir krallık değil efendim, benim adım. Austin krallığı nerede? O, bir krallık değil efendim, benim adım. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Adım Harald Oysteinsson, Norveç'ten. Adım Harald Oysteinsson, Norveç'ten. Adım Harald Oysteinsson, Norveç'ten. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Benim adım Arn Magnusson, Batı Gothia'dan. Benim adım Arn Magnusson, Batı Gothia'dan. Benim adım Arn Magnusson, Batı Gothia'dan. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bir Folkung mensubuna burada rastlayacağıma kim inanırdı ki? Bir Folkung mensubuna burada rastlayacağıma kim inanırdı ki? Bir Folkung mensubuna burada rastlayacağıma kim inanırdı ki? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Ve bir arkadaşa. Teşekkürler. Ve bir arkadaşa. Teşekkürler. Ve bir arkadaşa. Teşekkürler. Ve bir arkadaşa. Teşekkürler. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Kral Knut'a, Norveç'te saklanması için yardım eden benim ailemdi. Kral Knut'a, Norveç'te saklanması için yardım eden benim ailemdi. Kral Knut'a, Norveç'te saklanması için yardım eden benim ailemdi. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Knut Eriksson, Kral mı? Knut Eriksson, Kral mı? Knut Eriksson, Kral mı? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Uzak kalmış olmalısınız. Knut uzun yıllardır barış içinde bir hükümdarlık sürüyor. Uzak kalmış olmalısınız. Knut uzun yıllardır barış içinde bir hükümdarlık sürüyor. Uzak kalmış olmalısınız. Knut uzun yıllardır barış içinde bir hükümdarlık sürüyor. Uzak kalmış olmalısınız. Knut uzun yıllardır barış içinde bir hükümdarlık sürüyor. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Arnaes'deki, Magnus Folkesson'u tanıyor musun? Arnaes'deki, Magnus Folkesson'u tanıyor musun? Arnaes'deki, Magnus Folkesson'u tanıyor musun? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Tabii ki, tanıyorum. Ama maalesef kendisi vefat etti. Tabii ki, tanıyorum. Ama maalesef kendisi vefat etti. Tabii ki, tanıyorum. Ama maalesef kendisi vefat etti. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Ne zaman? Ne zaman? Ne zaman? Ne zaman? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
İki kış önce. Şu an Arneas'ın lordu, onun oğlu Eskil. İki kış önce. Şu an Arneas'ın lordu, onun oğlu Eskil. İki kış önce. Şu an Arneas'ın lordu, onun oğlu Eskil. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Peki ya siz? Nasıl oldu da buraya geldiniz? Peki ya siz? Nasıl oldu da buraya geldiniz? Peki ya siz? Nasıl oldu da buraya geldiniz? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Magnus Folkesson, babanız mıydı? Magnus Folkesson, babanız mıydı? Magnus Folkesson, babanız mıydı? Magnus Folkesson, babanız mıydı? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Ben üzgünüm. Ben çok üzgünüm. Ben üzgünüm. Ben çok üzgünüm. Ben üzgünüm. Ben çok üzgünüm. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Düzenimize sadakat ile hizmet ettin ve günü gelince... Düzenimize sadakat ile hizmet ettin ve günü gelince... Düzenimize sadakat ile hizmet ettin ve günü gelince... Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
...hak ettiğin ödülü alacağından emin olmanı isterim. ...hak ettiğin ödülü alacağından emin olmanı isterim. ...hak ettiğin ödülü alacağından emin olmanı isterim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bu, senin buradan çıkış yolun. Bu, senin buradan çıkış yolun. Bu, senin buradan çıkış yolun. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Batı Gothia. Batı Gothia. Batı Gothia. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Cecilia. Gel. Cecilia. Gel. Cecilia. Gel. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Cecilia. Cecilia. Cecilia. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Beni bağışlayabilmen için seni Tanrı gönderdi. Beni bağışlayabilmen için seni Tanrı gönderdi. Beni bağışlayabilmen için seni Tanrı gönderdi. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Senin neyini bağışlayacağım? Günahlarımı. Senin neyini bağışlayacağım? Günahlarımı. Senin neyini bağışlayacağım? Günahlarımı. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Sana karşı işlediğim günahlarımı. Sana karşı işlediğim günahlarımı. Sana karşı işlediğim günahlarımı. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Senin ve Arn Magnusson'un mutluluğunu engellemek istedim. Senin ve Arn Magnusson'un mutluluğunu engellemek istedim. Senin ve Arn Magnusson'un mutluluğunu engellemek istedim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bebeğimi geri verin! Hayır! Bebeğimi geri verin! Hayır! Bebeğimi geri verin! Hayır! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Seni cezalandırmak istediğim günden beri sevgiyi hiç bulamadım. Seni cezalandırmak istediğim günden beri sevgiyi hiç bulamadım. Seni cezalandırmak istediğim günden beri sevgiyi hiç bulamadım. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Hiç bir zaman manastır... Hiç bir zaman manastır... Hiç bir zaman manastır... Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
...hayatını istememiştim. ...hayatını istememiştim. ...hayatını istememiştim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bu babamın isteğiydi. Bu babamın isteğiydi. Bu babamın isteğiydi. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Buraya beni o gönderdi. Buraya beni o gönderdi. Buraya beni o gönderdi. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bu duvarların arkasına. Bu duvarların arkasına. Bu duvarların arkasına. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Evet, sen iyi bir insansın, Cecilia. Evet, sen iyi bir insansın, Cecilia. Evet, sen iyi bir insansın, Cecilia. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
İyi kalpli ve bağışlayıcı. İyi kalpli ve bağışlayıcı. İyi kalpli ve bağışlayıcı. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Senin duaların benim affedilebilmem için çok önemli. Senin duaların benim affedilebilmem için çok önemli. Senin duaların benim affedilebilmem için çok önemli. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Beni affedebilecek misin? Beni affedebilecek misin? Beni affedebilecek misin? Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Seni sadece Tanrı affedebilir. Seni sadece Tanrı affedebilir. Seni sadece Tanrı affedebilir. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Seni lanetliyorum. Seni lanetliyorum, Cecilia Algotsdotter! Seni lanetliyorum. Seni lanetliyorum, Cecilia Algotsdotter! Seni lanetliyorum. Seni lanetliyorum, Cecilia Algotsdotter! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Seni lanetliyorum! Seni ve Arn Magnusson'u! Seni lanetliyorum! Seni ve Arn Magnusson'u! Seni lanetliyorum! Seni ve Arn Magnusson'u! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Efendim. Merkez karargahtan mesaj var, efendim. Efendim. Merkez karargahtan mesaj var, efendim. Efendim. Merkez karargahtan mesaj var, efendim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Yoruldu. Yoruldu! Bitir işini! Yoruldu. Yoruldu! Bitir işini! Yoruldu. Yoruldu! Bitir işini! Yoruldu. Yoruldu! Bitir işini! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bu kadar yeter. İşinizin başına geri dönün! Bu kadar yeter. İşinizin başına geri dönün! Bu kadar yeter. İşinizin başına geri dönün! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bunu o istedi! Bunu o istedi! Bunu o istedi! Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
İki tane hatan var, Harald. İki tane hatan var, Harald. İki tane hatan var, Harald. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
İlki, kılıcın çok ağır. İlki, kılıcın çok ağır. İlki, kılıcın çok ağır. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bu mu? Daha büyük bir tane almalıydım. Bu mu? Daha büyük bir tane almalıydım. Bu mu? Daha büyük bir tane almalıydım. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
İkincisi, bir Viking gibi dövüşüyorsun. İkincisi, bir Viking gibi dövüşüyorsun. İkincisi, bir Viking gibi dövüşüyorsun. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Saygısızlık etmek istemem Lordum, ama başka bir yöntem bilmiyorum. Saygısızlık etmek istemem Lordum, ama başka bir yöntem bilmiyorum. Saygısızlık etmek istemem Lordum, ama başka bir yöntem bilmiyorum. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
Bugüne kadar da iyi idare ettim. Bugüne kadar da iyi idare ettim. Bugüne kadar da iyi idare ettim. Arn Riket vid vagens slut-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4744
  • 4745
  • 4746
  • 4747
  • 4748
  • 4749
  • 4750
  • 4751
  • 4752
  • 4753
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact