• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4762

English Turkish Film Name Film Year Details
Gideon. Gideon. Gideon. Arranged-1 2007 info-icon
Yes, what is it? evet neler yapar? Evet, nasıl biri? Arranged-1 2007 info-icon
What is it? nelermi? Arranged-1 2007 info-icon
What he likes? nasil biri? Arranged-1 2007 info-icon
It is a smart guy, good people, a little shy. zeki,iyi ve utangac birisi. Arranged-1 2007 info-icon
You can take a picture of it and sen onun bir fotografini cekebilirmisin Onun fotoğrafını çekebilir misin ve... Arranged-1 2007 info-icon
get your résumé, because I think it would be great for Rochel? cunku bence o Rochel icin cok uygun birisi? ...öz geçmişini elde edebilir misin? Arkadaşım Rochel için uygun biri olabilir. Arranged-1 2007 info-icon
No, not even. hayir hayir olmaz. Hayır, kesinlikle olmaz. Arranged-1 2007 info-icon
Why not? neden? Neden olmaz? Arranged-1 2007 info-icon
Because if I put things him, he is in my meterá. cunku bu islerle ugrasamam kendi yapacak islerim var. Onun işine karışmak istemem, onun benim işime karışmasını istemediğim gibi. Arranged-1 2007 info-icon
Come on. hadii. Hadi ama. Arranged-1 2007 info-icon
No, and furthermore, I that is dating. zaten onun bir arkadasi var sanirim Hayır, ayrıca o birisi ile buluşuyor. Arranged-1 2007 info-icon
I saw him in a cafe with a woman last week. gecen hafta kafede bir kizla gordum onu Geçen hafta, kafede birisi ile buluştuğunu gördüm. Arranged-1 2007 info-icon
Sorry. uzgunum Üzgünüm. Arranged-1 2007 info-icon
Excuse me, I'm taking classes in journalism and pardon ben gazetecilik bolumundenim ve biz kisa bir anket yapiyoruz Affedersiniz, gazetecilik okuyorum ve... Arranged-1 2007 info-icon
're interviewing people of different religions farkli insanlar ve farkli dinlerle alakali ...farklı dinlere mensup insanlar ile röportaj yapıyorum... Arranged-1 2007 info-icon
and I would like to ask a few questions. ve anket icin birkac soru sorabilir miyim size? ...birkaç soru sormak istiyorum. Arranged-1 2007 info-icon
Now? simdi mi? Şimdi mi? Arranged-1 2007 info-icon
How long will it take? ne kadar surer? Ne kadar sürer? Arranged-1 2007 info-icon
Not much. fazla degil Çok sürmez. Arranged-1 2007 info-icon
Okay, sure. tamam olur Tamam, olabilir. Arranged-1 2007 info-icon
Great. super Harika. Arranged-1 2007 info-icon
What is your full name? Gideon Horowitz. tam adiniz nedir? Gideon Horowitz. Tam isminiz nedir? Gideon Horowitz. Arranged-1 2007 info-icon
Good guzel Güzel. Arranged-1 2007 info-icon
You can say what their religion? hangi dine mensupsunuz? Hangi dine mensup olduğunu söyler misin? Arranged-1 2007 info-icon
I am Jewish, Orthodox Jew. yahudiyim ortodoks yahudisi. Yahudi'yim, Ortodoks Yahudi. Arranged-1 2007 info-icon
You married? No. evlimisiniz? hayir Evli misin? Hayır. Arranged-1 2007 info-icon
Great. mukemmel Harika. Arranged-1 2007 info-icon
Very well. cok iyi Çok iyi. Arranged-1 2007 info-icon
You are seeing someone? Think of getting married? ciktiginiz birisi var mi?ya da evlenmeyi dusundugunuz biri? Birisi ile görüşüyor musunuz? Evlenecek misiniz? Arranged-1 2007 info-icon
Yes, but we have a way special as it happens. evet fakat bizde daha farkli bir yoldan olur bu isler. Evet, aslında bu işler için özel bir yöntemimiz vardır. Arranged-1 2007 info-icon
You refer to all that about a Yenta? Yenta diye isimlendirdiginiz adet mi? Bu işler için Yenta dediğiniz yöntemi mi kullanıyorsunuz. Arranged-1 2007 info-icon
What are you looking for a woman? bir kadinda ne ararsiniz? Bir kadında ne ararsınız? Arranged-1 2007 info-icon
Wanted? ne mi ararim? Arranged-1 2007 info-icon
It seems strange exit to dance with a friend? garip birsey var mi aileyle alakali? Arranged-1 2007 info-icon
No, I think is cool. hayir aslinda hersey iyi. Arranged-1 2007 info-icon
It is fun to be with family. ailemle olmak eglenceli aslinda. Aile ile eğlenmek güzel. Arranged-1 2007 info-icon
This is great, I'm proud of you. bu guzel.seninle gurur duyuyorum. Bu harika, seninle gurur duyuyorum. Arranged-1 2007 info-icon
I like to get along with everybody. herkesle vakit gecirmek hosuma gidiyor Herkes ile iyi geçinebilirim. Arranged-1 2007 info-icon
This is very good. bu cok iyi. Bu çok iyi. Arranged-1 2007 info-icon
Hello, everyone. merhaba herkese Herkese merhaba. Arranged-1 2007 info-icon
You called me? naber mudur hanim beni mi cagirdiniz? Beni mi çağırdınız? Arranged-1 2007 info-icon
I speak to always get the hat. sapka takmanla ilgili konusacaktim.herzaman soyluyorum sana bunu. Her zaman şapkanı çıkarmanı söylüyorum. Arranged-1 2007 info-icon
We were going to the classroom. biz sadece sinifa gidiyorduk Sınıfa gidiyorduk. Arranged-1 2007 info-icon
What is this? bu ne? O ne? Arranged-1 2007 info-icon
That in his wrist. bilegindeki. Bileğinde ki şey. Arranged-1 2007 info-icon
Nothing. hic birsey. Hiç bir şey. Arranged-1 2007 info-icon
I also saw, professor, you is love or something? evet bende gormustum bunu bayan rochel yoksa birini falan mi seviyorsunuz? Onu bende görmüştüm Bayan Rochel, birini mi seviyorsunuz. Arranged-1 2007 info-icon
Nothing. birsey degil bu. O bir şey değil. Arranged-1 2007 info-icon
I know what it is, Rochel. bunun ne oldugunu biliyorum Rochel. Onun ne olduğunu biliyorum, Rochel. Arranged-1 2007 info-icon
My tataravó used do these things benim buyuk babam kullanirdi bu tur seyleri Büyükannem Doğu Avrupa'da ki yoksul yerleşim yerlerinde yaşadığında... Arranged-1 2007 info-icon
when living in the ghetto in Eastern Europe. dogu avrupanin varoslarinda yasarken. ...böyle şeyler kullanırdı. Arranged-1 2007 info-icon
There are ghettos in Europe? Yes, there are. aileniz dogu avrupadami yasadi? evet Avrupa da yoksul kesim var mı? Evet. Arranged-1 2007 info-icon
Come on, Rochel, you are more sophisticated than that. hadi rochel sen daha fazlasini biliyorsun. Hadi ama Rochel bundan fazlasını biliyorsun. Arranged-1 2007 info-icon
The evil eye? seytanin gozu mu? Şeytan gözü? Arranged-1 2007 info-icon
This protects you from the evil eye? bu seytanin gozunde koruyorda degil mi? O seni şeytanın gözünden mi korur? Arranged-1 2007 info-icon
We also do this, my aunt grandmother is in Puerto Rico. bunu benim buyuk annem yapardi porto rikoda Onu bizde yaparız, büyükannem Porto Riko'da iken yapardı. Arranged-1 2007 info-icon
Helped my cousin when he had leukemia. kuzenimin losemiden kurtulmasi icin. Lösemili kuzenimin iyileşmesinde yardımcı olmuştu. Arranged-1 2007 info-icon
See? It is this kind of superstitions we do not want to teach in school. gordunmu biz bu tur sacma batil inanclarin okulda ogretilmesini istemiyoruz. Gördün mü? Bu tür saçma batıl inançları sınıfımızda öğretmiyoruz. Arranged-1 2007 info-icon
It belongs to the past. gecmise ait seyler bunlar. Bunlar geçmişe ait. Arranged-1 2007 info-icon
The past? gecmis mi? Geçmiş mi? Arranged-1 2007 info-icon
Stay here a instantinho, okay? biraz arkada kalabilirmisin, tamam boyle Bir süreliğine burada kal olur mu? Arranged-1 2007 info-icon
What is that traditional makes sense to you? nedir geleneklerde size bu kadar mantiksiz gelen sey? Geleneklerin size saçma gelen tarafı ne? Arranged-1 2007 info-icon
Has less value the horoscope that all teachers read? nasil daha az onemli oldugunu dusunursunuz geleneklerin fallardan ki arkadaslariniz surekli bakiyor? Nasıl olur da, arkadaşlarınızın her gün baktığı fallardan daha az anlamlı olduğunu söylersiniz? Arranged-1 2007 info-icon
Please, are just having fun, or do not believe for a second. o sadece eglenmek icin ona inanmiyorlar. Hadi ama sadece eğlencesine yapıyorlar, onlara inanmıyorlar. Bir saniye. Arranged-1 2007 info-icon
Yes, they believe. evet inaniyorlar. Buna inanıyorlar. Arranged-1 2007 info-icon
Why ... nasil oluyorda ... Neden, sarhoş olmak ve... Arranged-1 2007 info-icon
get drunk and sleep with a man you do not know tanimadigin bir adamla icip sarhos olup yatmak ...tanımadığın biri ile yatmak... Arranged-1 2007 info-icon
as a way to find love? ve aski bulmaya calismak mantikli oluyor? ...aşkı aramaktan daha iyi olabilir. Arranged-1 2007 info-icon
For someone determined as we do? ozgurluk oluyorda bizimki olmuyor? Arranged-1 2007 info-icon
I do not speak it, but to make choices in life. ben bundan bahsetmiyorum yaptigimiz secimlerden bahsediyorum. Arranged-1 2007 info-icon
I have one! Career choices ... benim bir secimim var! kariyer seciminden ... Ben de seçiyorum. Kariyer seçimi. Arranged-1 2007 info-icon
And those who love! We can all have a choice! ve sevgiyi bulmak! benim toplumumun bir secimi var! Aşk seçimi. Bulunduğum toplumun bir seçimi var. Arranged-1 2007 info-icon
It is different, but I do. evet farkli ama memnunuz Farklı evet, ama bir seçim var. Arranged-1 2007 info-icon
Come on, Miss Rachel, we arrive late in class. hadi bayan rochel sinifa gec kalacagiz. Hadi Bayan Rachel, sınıfa geç kalıyoruz. Arranged-1 2007 info-icon
Put you break, huh! onu alt ettiniz! Arranged-1 2007 info-icon
Always the same thing. her zaman ayni. Sadece söylüyorum. Arranged-1 2007 info-icon
You did right. sen dogru olani yaptin. Doğru olanı yaptın. Arranged-1 2007 info-icon
Miriam Stern? Yes? Miriam Stern? evet? Miriam Stern? Evet. Arranged-1 2007 info-icon
Hello, I know that we know, I just change, but ... merhaba biz birbirimizi tanimiyoruz cunku daha yeni tasindik buraya fakat ... Merhaba, birbirimizi tanımadığımızı biliyorum. Buraya yeni tanıştım, fakat... Arranged-1 2007 info-icon
I have information here on case of the Rochel Meshenberg. elimde Rochel Meshenberg la ilgili bazi bilgilerin bulundugu bir dosya var. Rochel Meshenberg dosyası ile ilgili biraz bilgim getirdim. Arranged-1 2007 info-icon
Where? dosya? Dosya mı? Arranged-1 2007 info-icon
As an option. bir secenekle alakali. Bir seçenek. Arranged-1 2007 info-icon
I gotta go, but put the number of my cell ben gitmek zorundayim fakat icine telefon numarami yazdim Şimdi gitmem lazım, aramak isterseniz... Arranged-1 2007 info-icon
if you want to talk. eger benimle baglantiya gecmek isterseniz diye. ...numaramı yazdım. Arranged-1 2007 info-icon
You have not told me your name. ismini soylemedin ismin ne?. İsminizi söylemediniz. Arranged-1 2007 info-icon
You are the other agency? sen herhangi bir kurulustanmisin? Sen bir şirkette misin? Arranged-1 2007 info-icon
Everything is there, but I have to see my family. hersey icinde yazili ve ailem bekliyor gitmek zorundayim. Her şey belgelerde var. Üzgünüm, ailem ile buluşmalıyım. Arranged-1 2007 info-icon
I like this guy. oh cok iyi cocuk Bu çocuğu sevdim. Arranged-1 2007 info-icon
Not a bad idea. kotu fikir degil Kötü bir fikir değil. Arranged-1 2007 info-icon
Not bad. kesinlikle degil Hiç kötü değil. Arranged-1 2007 info-icon
Why are you so happy? neden cok mutlusun bugun? Seni bu kadar mutlu eden şey ne? Arranged-1 2007 info-icon
Why is a happy day. cunku bugun mutlu bir gun. Çünkü bu çok mutlu bir gün. Arranged-1 2007 info-icon
It? Why? oyle mi? neden? Öyle mi? Neden? Arranged-1 2007 info-icon
It is true, and affixed you know why. senin randevunla alakali ve iddiaya girerim sen biliyorsun. Gerçekten öyle, bahse girerim sen nedenini biliyorsun. Arranged-1 2007 info-icon
Go to the room. oturma odasina git hadi Oturma odasına bir git. Arranged-1 2007 info-icon
Nasira, go. Nasira, hadi. Nasira, git. Arranged-1 2007 info-icon
Sit, Nasira. otur, Nasira. Otur, Nasira. Arranged-1 2007 info-icon
The two. ikinizde. İkinizde. Arranged-1 2007 info-icon
Hello Oi. merhaba merhaba. Merhaba. Merhaba. Arranged-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4757
  • 4758
  • 4759
  • 4760
  • 4761
  • 4762
  • 4763
  • 4764
  • 4765
  • 4766
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact