• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4842

English Turkish Film Name Film Year Details
Good night, Rockefeller. İyi geceler, Rockefeller. Arrugas-1 2011 info-icon
My watch was there when I went to sleep and no one else came in! Uyurken saatim buradaydı ve başka kimse içeri girmedi! Arrugas-1 2011 info-icon
What will you say? It grew feet and ran off? Ne söyleyeceksin? Ayaklanıp kaçtı mı? Arrugas-1 2011 info-icon
Rockefeller, I never touched your watch. Rockefeller, saatine asla dokunmadım. Arrugas-1 2011 info-icon
Look carefully, it must be somewhere else. Dikkatlice bak, başka bir yerlerde olmalı. Arrugas-1 2011 info-icon
Don't look so innocent, I didn't take it, it had to be you! Çok masum görünme, ben almadım, sen olmalısın! Arrugas-1 2011 info-icon
Emilio, calm down, I'll help you find it, but... Emilio, sakin ol, onu bulmana yardım edeceğim, ama... Arrugas-1 2011 info-icon
You think I'm an imbecile? How can you help me find it? Aptal olduğumu mu düşünüyorsun? Onu bulmamda nasıl yardımcı olabilirsin? Arrugas-1 2011 info-icon
Do you think I have not seen you steal from others? Başkalarından çalarken seni görmediğimi mi düşünüyorsun? Arrugas-1 2011 info-icon
Careful with the accusations. Suçlamalarına dikkat et. Arrugas-1 2011 info-icon
You're losing a lot of stuff, that's your bad memory, not my fault. Bir sürü eşyanı kaybediyorsun, bu senin kötü hafızan, benim hatam değil. Arrugas-1 2011 info-icon
You liar, you can't fool me. Seni yalancı, beni kandıramazsın. Arrugas-1 2011 info-icon
Rockefeller, are you okay? Rockefeller, iyi misin? Arrugas-1 2011 info-icon
Give me my watch, theif. Bana saatimi ver, hırsız. Arrugas-1 2011 info-icon
I told you I don't have it. Look for your shitty watch yourself. Sana bende olmadığını söyledim. Boktan saatini kendin ara. Arrugas-1 2011 info-icon
I do not like this, I'm going to report you. Bunu sevmedim, Seni rapor edeceğim. Arrugas-1 2011 info-icon
Yeah, do it, you old fool. Et, seni yaşlı budala. Arrugas-1 2011 info-icon
Looking for the watch. Saati arıyorum. Arrugas-1 2011 info-icon
Okay listen, Rockefeller. Tamam dinle, Rockefeller. Arrugas-1 2011 info-icon
If you touch my stuff again, or tell anyone what's in the box, Eğer tekrar eşyalarıma dokunursan veya kutunun içinde ne olduğunu... Arrugas-1 2011 info-icon
I assure you that I will kick the shit out of you. ...birine söylersen, seni temin ederim, kıçına tekmeyi basarım. Arrugas-1 2011 info-icon
Do you understand? Do you understand me well, Rockefeller? Anladın mı? Beni tam olarak anladın mı, Rockefeller? Arrugas-1 2011 info-icon
Good day. Emilio, are you okay? İyi günler. Emilio, iyi misin? Arrugas-1 2011 info-icon
Emilio, are you okay? Emilio, iyi misin? Arrugas-1 2011 info-icon
Are you okay? You didn't come to breakfast. İyi misin? Kahvaltıya gelmedin. Arrugas-1 2011 info-icon
No, I... I was tired and so I slept in. Hayır, ben... Yorgundum ve uyuya kalmışım. Arrugas-1 2011 info-icon
I'm okay. Are you sure? You feel fine? Ben iyiyim. Emin misin? İyi hissediyor musun? Arrugas-1 2011 info-icon
No, I'm really fine. I just wanted to sleep late. Hayır, gerçekten iyiyim. Sadece geç yatmak istedim. Arrugas-1 2011 info-icon
Well, do not worry, Emilio. Pekala, merak etme, Emilio. Arrugas-1 2011 info-icon
Here are your medicines. Thanks. İşte ilaçların. Teşekkürler. Arrugas-1 2011 info-icon
Emilio, why aren't you dressed? Come on, your family came to visit. Emilio, neden giyinmiyorsun? Hadi, ailen ziyarete geldi. Arrugas-1 2011 info-icon
What? Ne? Ailen seni görmeye geldi. Arrugas-1 2011 info-icon
Grandfather, look, look at me. Büyükbaba, bak, bana bak. Arrugas-1 2011 info-icon
Grandfather, why are you wearing that? Büyükbaba, neden bunu giydin? Arrugas-1 2011 info-icon
Turn off the flash, it's annoying. Emi, do not bother Grandpa. Flaşı kapat, bu rahatsız edici. Emi, büyükbabanı rahatsız etme. Arrugas-1 2011 info-icon
Well, because it's comfortable and I don't have to work now. Evet, çünkü rahat ve artık çalışmak zorunda değilim. Arrugas-1 2011 info-icon
Look at the camera I got it has 10 megapixels! Kamerama bak 10 mega piksel! Arrugas-1 2011 info-icon
You can show him later, we're talking. Go snap some photos, yes? Sonra gösterebilirsin, konuşuyoruz. Git biraz resim çek, oldu mu? Arrugas-1 2011 info-icon
Okay. Then I can show you my camera, right Grandpa? Tamam. Daha sonra sana kameramı gösterebilirim, değil mi büyükbaba? Arrugas-1 2011 info-icon
Xoáne, tell me, why does my kid call me Grandpa? Xoáne, söyle bana, çocuğum bana neden büyükbaba diyor? Arrugas-1 2011 info-icon
Dad, this is my son, Emi, your grandson. Baba, o benim oğlum, Emi, senin torunun. Arrugas-1 2011 info-icon
But yeah, sure, I remember. Ama evet, tabii, hatırlıyorum. Arrugas-1 2011 info-icon
I just was not... Ben sadece... Arrugas-1 2011 info-icon
I told you to turn off the flash! Sana flaşı kapatmanı söyledim! Arrugas-1 2011 info-icon
Leave it alone! Emi, put that camera for a while. Onu rahat bırak! Emi, bir süre kamerayı bırak. Arrugas-1 2011 info-icon
Are you okay? Yes, it's nothing, just lately... İyi misin? Evet, önemli değil, sadece son zamanlarda... Arrugas-1 2011 info-icon
Daddy, are you happy here? They take care of you okay? Baba, burada mutlu musun? Sana iyi bakıyorlar, değil mi? Arrugas-1 2011 info-icon
Well... not bad. Caregivers and other staff are very kind. Fena değil. Bakıcılar ve diğer personel çok nazik. Arrugas-1 2011 info-icon
The food is good too... Cooks just like in a restaurant. Yemek de iyi... Aşçılar bir restoranda olduğu gibi. Arrugas-1 2011 info-icon
And every week we exercise. Ve her hafta egzersiz yapıyoruz. Arrugas-1 2011 info-icon
Do you exercise? It's a good dad, you in shape. Egzersiz mi yapıyorsun? Bu güzel baba, formdasın. Arrugas-1 2011 info-icon
Yes. And did you know that we have a swimming pool? Evet. Ve bir yüzme havuzumuz olduğunu biliyor muydun? Arrugas-1 2011 info-icon
Yes, it's one of the reasons why we chose this home. Evet, bu evi seçmemizin bir nedeni de bu. Arrugas-1 2011 info-icon
Yes, now it's too cold, but in in the spring I'll start swimming. Evet, şimdi çok soğuk ama baharda yüzmeye başlayacağım. Arrugas-1 2011 info-icon
Most articles are about my legendary rally, this one is from ABC. Çoğu makale benim efsanevi rallim hakkında. Bu ABC'den. Arrugas-1 2011 info-icon
Merry Christmas, Grandfather. Mutlu Noeller, Büyükbaba. Arrugas-1 2011 info-icon
But I cannot change rooms, even though Felix snores like a saw. Ama Felix'in testere misali horlamasına rağmen odaları değiştiremiyorum. Arrugas-1 2011 info-icon
Look, Grandma has something for you. Bak, büyükannenin senin için neleri var. Arrugas-1 2011 info-icon
I kept them for you: ketchup, good tea, tasty marmelade, soap from the casino... Bunları senin için sakladım: ketçap, iyi çay, Arrugas-1 2011 info-icon
But Grandma, why would I want those? Ama büyükanne, neden bunları isteyeyim ki? Arrugas-1 2011 info-icon
Quietly, take it quickly so no one sees us. Sessizce, hemen al ki, kimse görmesin. Arrugas-1 2011 info-icon
Hello everyone! I brought gifts. Herkese selam! Size hediyeler getirdim. Arrugas-1 2011 info-icon
Let's do it. Hadi şunu halledelim. Arrugas-1 2011 info-icon
You're not sitting in your regular seats, so this will be a mess. Düzenli olarak koltuklarınıza oturmuyorsunuz, karışıklık olacak. Arrugas-1 2011 info-icon
For you, Dolores. And for Modesto. Senin için, Dolores. Ve Modesto için. Arrugas-1 2011 info-icon
Emilio, you have those big tablets. Here you go. Emilio, bu büyük tabletler senin. Buyurun. Arrugas-1 2011 info-icon
Emilio, hang on! You too Dolores. I was wrong. Emilio, bekle! Dolores sen de. Yanıldım. Arrugas-1 2011 info-icon
Give me Modesto's you and yours Emilio, I gave you his. Modesto'nun olanları bana ver ve seninkiler Emilio... Arrugas-1 2011 info-icon
Even though it was pretty close. Çok yakın olsalar da. Arrugas-1 2011 info-icon
Except for the half Aspirin for Modesto, you have the exact same medication. Modesto için olan yarım Aspirin hariç, aynı ilaçları alıyorsunuz. Arrugas-1 2011 info-icon
Yes, you really are taking the same medication as Modesto. Evet, gerçekten Modesto ile aynı ilaçları alıyorsunuz. Arrugas-1 2011 info-icon
That's not possible, it must be a mistake, because Modesto has Alzheimer's. Bu mümkün değil, bir hata olmalı çünkü Modesto Alzheimer. Arrugas-1 2011 info-icon
Well, Emilio, Alzheimer's doesn't have a specific treatment. Evet, Emilio, Alzheimer’in belirli bir tedavisi yoktur. Arrugas-1 2011 info-icon
We are talking about medicines that are routinely prescribed to older people. Rutin olarak yaşlı insanlara verilen ilaçlardan bahsediyoruz. Arrugas-1 2011 info-icon
Of course, of course! Tabii, tabii! Arrugas-1 2011 info-icon
I didn't think of that. Bunu düşünmedim. Arrugas-1 2011 info-icon
I spent the whole night awake, I was afraid that I had Alzheimer's. Tüm geceyi uyanık geçirdim. Alzheimer olmaktan korkmuştum. Arrugas-1 2011 info-icon
Sure, it's understandable. Kesinlikle, bu anlaşılabilinir. Arrugas-1 2011 info-icon
Do not worry about these things, Emilio. Böyle şeyleri kafana takma, Emilio. Arrugas-1 2011 info-icon
I'm here to diagnose and treat you. Teşhis ve tedavin için buradayım. Arrugas-1 2011 info-icon
Yes, but you know, when you think of such a thing... Evet, ama bilirsin, bu gibi şeyleri düşündüğünde... Arrugas-1 2011 info-icon
It's a big relief. I am calmer, when I know that I'm fine. Bu büyük bir rahatlama. İyi olduğumu öğrendiğimde, sakinleştim. Arrugas-1 2011 info-icon
No! No, I don't. I don't want to! Leave me alone! </ I> Hayır! Hayır. İstemiyorum! Beni rahat bırakın! Arrugas-1 2011 info-icon
What happened to the girl on the top floor? Üst kattaki kıza ne oldu? Arrugas-1 2011 info-icon
You know who I'm talking about. The paralyzed girl. Bahsettiğim kızı tanıyorsun. Felçli kız. Arrugas-1 2011 info-icon
You went up, Rockefeller? Yukarıya mı çıktın, Rockefeller? Arrugas-1 2011 info-icon
Who is that girl? Why is she here in a home? Kim o kız? O neden burada? Arrugas-1 2011 info-icon
It's madness. Delilik. Arrugas-1 2011 info-icon
Son of a bitch, bitch, bitch... Orospu çocuğu, orospu, orospu... Arrugas-1 2011 info-icon
After an unfortunate an accident she was left a paraplegic Talihsiz bir kaza sonucu belden aşağısı felçli kaldı. Arrugas-1 2011 info-icon
No one claimed her and they couldn't find any family, so she was brought her here Ona kimse sahip çıkmadı ve bir aile bulunamadı, böylece buraya getirdiler. Arrugas-1 2011 info-icon
She's just cast aside up there, like a thing. Oraya kenara bir eşya gibi bırakılmış. Arrugas-1 2011 info-icon
We're all just abandoned here like junk. Hepimiz önemsiz bir eşya gibi buraya terk edildik. Arrugas-1 2011 info-icon
Nothing to swallow, nothing to swallow... Yemek için bir şey yok, yemek için bir şey yok... Arrugas-1 2011 info-icon
It must be another way It must be another way Başka bir yol olmalı. Başka bir yol olmalı. Arrugas-1 2011 info-icon
I told you that it is better not to go up there. Yukarı çıkmamanın daha iyi olacağını sana söyledim. Arrugas-1 2011 info-icon
Miguel Miguel... Arrugas-1 2011 info-icon
I have Alzheimer's. ...ben Alzheimer’im. Arrugas-1 2011 info-icon
They told you? Sana söylediler mi? Arrugas-1 2011 info-icon
They didn't dare to tell me. Söylemeye cesaret edemediler. Arrugas-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4837
  • 4838
  • 4839
  • 4840
  • 4841
  • 4842
  • 4843
  • 4844
  • 4845
  • 4846
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact