• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4840

English Turkish Film Name Film Year Details
For example, Dolores have you signed up for the trip in October? Mesela, Dolores, ekim ayındaki geziye kaydoldun mu? Arrugas-1 2011 info-icon
The casino? Modesto and I were wondering... Does the price include meals? Kumarhane mi? Modesto ve ben yemeklerin... Arrugas-1 2011 info-icon
Here we go. Medications for Dolores and Modesta. İşte başlıyoruz. Dolores ve Modesta için ilaçlar. Arrugas-1 2011 info-icon
Give me something for leg pain, I could dance with you. Bana bacak ağrım için bir şeyler ver, seninle dans edebilirdim. Arrugas-1 2011 info-icon
You know that without a doctor's approval, I can not give you anything. Talk to him. Doktor onayı olmadan sana bir şey veremeyeceğimi biliyorsun. Onunla konuş. Arrugas-1 2011 info-icon
Pigtails, this is Emilio, arrived today. Örgü saç, bu Emilio, bugün geldi. Arrugas-1 2011 info-icon
Dreadlocks, Miguel, dreadlocks. Rasta, Miguel, rasta. Arrugas-1 2011 info-icon
Well, you should talk to the doctor, he can cure them. Peki, doktorla konuşmalısın, onların çaresine bakabilir. Arrugas-1 2011 info-icon
Miguel, leave him alone, they look good on him! Miguel, onu rahat bırak, ona yakışıyorlar! Arrugas-1 2011 info-icon
Okay, these are for Modesto Pekala, bunlar Modesto için, Arrugas-1 2011 info-icon
yours Dolores, Antonia and for you, Emilio. seninkiler Dolores, Antonia ve senin için, Emilio. Arrugas-1 2011 info-icon
You know what medication I'm on? Hangi ilaçları aldığımı biliyor musun? Arrugas-1 2011 info-icon
Yes, don't worry, your family informed us. Evet, merak etme, ailen beni bilgilendirdi. Arrugas-1 2011 info-icon
Everything here is so organized Yes, they know just how to dope us. Burada her şey çok düzenlidir. Arrugas-1 2011 info-icon
Pigtails, you messed up my medication. Örgü saç, ilaçlarımı karıştırmışsın. Arrugas-1 2011 info-icon
You forgot my Viagra. Viagramı unutmuşsun. Arrugas-1 2011 info-icon
Flan on the first night, You're lucky, Emilio. İlk geceden meyveli jöle. Şanslısın, Emilio. Arrugas-1 2011 info-icon
Don't listen to him. It's good and it's so healthy. Onu dinleme. Güzel ve sağlıklı. Arrugas-1 2011 info-icon
That's better. Bu daha iyi. Arrugas-1 2011 info-icon
Emilio? Emilio! Sorry. Emilio? Emilio! Pardon. Arrugas-1 2011 info-icon
I asked if you're going to use the butter? Tereyağını kullanıp kullanmayacağını sormuştum? Arrugas-1 2011 info-icon
Look, they still have food in their mouths and already standing in line for bed. Bak, ağızlarında hala yemek var ve çoktan yatak için sıraya geçmişler. Arrugas-1 2011 info-icon
Every night the same thing. Her gece aynı şey. Arrugas-1 2011 info-icon
Why the rush? Bu acele neden? Arrugas-1 2011 info-icon
They need help getting into bed, Yatağa girmeleri için yardıma ihtiyaçları var. Arrugas-1 2011 info-icon
But if there aren't enough aides, you can wait up to an hour. Ama yeterli yardımcı yoksa bir saat kadar bekleyebilirsin. Arrugas-1 2011 info-icon
Why don't they do something else while they wait? Beklerken neden başka bir şeyler yapmıyorlar? Arrugas-1 2011 info-icon
What else? They just eat, sleep, and shit. Başka bir şey mi? Sadece yiyip, uyuyup, sıçarlar. Arrugas-1 2011 info-icon
Miguel, we're eating! Miguel, yemek yiyoruz! Arrugas-1 2011 info-icon
Emilio! Emilio! Eh? Emilio! Emilio! Evet? Arrugas-1 2011 info-icon
No, take it. Thank you. Hayır, alın. Teşekkür ederim. Arrugas-1 2011 info-icon
You don't want this tea, right? No, no Bu çayı istemiyorsun, değil mi? Hayır, hayır. Arrugas-1 2011 info-icon
Look at Miguel, up to his old tricks. Miguel'e bak, eski hilelerini kullanıyor. Arrugas-1 2011 info-icon
And now, a nice, hot tea... Ve şimdi hoş ve sıcak bir çay. Arrugas-1 2011 info-icon
Oh, what? She's loaded and it's all the same to her. Ne? O zengin ve ona her şey aynı. Arrugas-1 2011 info-icon
Miguel, you take advantage of Sol because she's not right in the head. That's wrong. Miguel, Sol 'den faydalanıyorsun çünkü kafası yerinde değil. Bu yanlış. Arrugas-1 2011 info-icon
What do you mean? I'm doing her a favor. At least she has a way to keep busy. Ne demek istiyorsun? Ona iyilik yapıyorum. Arrugas-1 2011 info-icon
Of course, all the money you get is part of the favor as well, I suppose. Tabii aldığın tüm paralar da iyiliğin parçası sanırım. Arrugas-1 2011 info-icon
Stop it, I don't do anything bad to anyone. Kes şunu, ben kimseye kötü bir şey yapmam. Arrugas-1 2011 info-icon
What do you want? Tell her the truth? "Look, Mrs. Sol, it doesn't matter Ne istiyorsun? Ona gerçeği söyleme mi? "Bakın, Bayan Sol, çocuklarınızı... Arrugas-1 2011 info-icon
What would that do? I give her some hope, and I get some help, what does it harm? Bu neye yarardı? Ona biraz umut veriyorum ve yardım alıyorum. Bunun ne zararı var? Arrugas-1 2011 info-icon
Lately I've come to see how shameless you are, Miguel. Son zamanlarda senin nasıl utanmaz olduğunu anladım, Miguel. Arrugas-1 2011 info-icon
Tell me, what happened to Modesto? Bana Modesto'ya ne olduğunu söyle? Arrugas-1 2011 info-icon
Modesto? the Long Goodbye, Alzheimer's. Doesn't even know where he is, poor guy. Modesto'mu? Uzun zamandır kayıp, Alzheimer. Arrugas-1 2011 info-icon
If it weren't for Dolores, he'd have been on the top floor long ago. Dolores olmasaydı, uzun zaman önce üst katta oldurdu. Arrugas-1 2011 info-icon
Dolores is a saint, how she cares for Modesto. Dolores bir azize, Modesto'a nasıl da bakıyor. Arrugas-1 2011 info-icon
I heard she only came here because of him, she's as healthy as a horse. Buraya sırf onun için geldiğini duydum, at gibi sağlıklı. Arrugas-1 2011 info-icon
Stupid! To lose your life for nothing... Modesto can't tell if she's here or not. Aptal! Bir hiç uğruna hayatını kaybetmek... Arrugas-1 2011 info-icon
Don't be cruel, Miguel. It may not look like it but Modesto can tell. Acımasız olma, Miguel. öyle görünmüyor olabilir ama Modesto söyleyebilir. Arrugas-1 2011 info-icon
Please, Modesto doesn't know. Lütfen, Modesto bilmiyor. Arrugas-1 2011 info-icon
I also think that he can sense it. Bende bunu hissedebileceğini düşünüyorum. Arrugas-1 2011 info-icon
See, Emilio knows the truth. Bak, Emilio gerçeği biliyor. Arrugas-1 2011 info-icon
Aw, a couple of softies. Ah, bir çift yufka yürekli. Arrugas-1 2011 info-icon
You're just angry that you're old. Yaşlı olduğun için öfkelisin. Arrugas-1 2011 info-icon
What? Me bitter? I'm glad that I'm old. It's great! Ne? Ben mi sertim? Yaşlı olduğumdan ötürü memnunum. Bu harika! Arrugas-1 2011 info-icon
My whole life, I worked like a mule. Hayatım boyunca bir katır gibi çalıştım. Arrugas-1 2011 info-icon
And now that I can't pick up the kids, my family threw me in a home. Ve şimdi çocuklarım beni almıyor, ailem beni bu eve attı. Arrugas-1 2011 info-icon
Don't say that, My family loves me. Bunu söyleme. Ailem beni seviyor. Arrugas-1 2011 info-icon
They should live their own lives. Onlar kendi hayatlarını yaşamalılar. Arrugas-1 2011 info-icon
Antonia has three sons, two daughters, and about fifty grandchildren. Antonia'ın üç oğlu, iki kızı ve yaklaşık 50 torunu var. Arrugas-1 2011 info-icon
Well, one grandson comes occasionally, but really rarely. Peki, bir torunu, zaman zaman geliyor ama gerçekten nadiren. Arrugas-1 2011 info-icon
Ah, the tea's already cold Çay çoktan soğumuş. Arrugas-1 2011 info-icon
And do you have grandchildren? Senin torunun var mı? Arrugas-1 2011 info-icon
Me? Never! Benim mi? Katiyen! Arrugas-1 2011 info-icon
Sorry, from how you spoke... Üzgünüm, konuşmandan... Arrugas-1 2011 info-icon
No, I never married, nor do I have children, that I know of. Hayır, hiç evlenmedim, bildiğim bir çocuğum da yok. Arrugas-1 2011 info-icon
And I certainly do not regret it. I always did what I wanted. Ve kesinlikle pişman değilim. Her zaman ne istediysem onu yaptım. Arrugas-1 2011 info-icon
And look: the only difference is that I'm not crying for days because they don't come Ve bak: tek fark ben günlerce ağlamıyorum çünkü gelmeyecekler. Arrugas-1 2011 info-icon
Well, you're right there. Evet, burada haklısın. Arrugas-1 2011 info-icon
You spend your life working and then... Hayatını çalışarak geçirmişsin ve sonra... Arrugas-1 2011 info-icon
You know. Life is crap. Bilirsin hayat boktan. Arrugas-1 2011 info-icon
Well, I have to go do a few things. You coming with me, Rockefeller? Bir kaç şey yapmak için gitmeliyim. Benimle geliyor musun, Rockefeller? Arrugas-1 2011 info-icon
Come meet someone, let's go! Gel birileriyle tanış, hadi gidelim! Arrugas-1 2011 info-icon
Hello, Mrs. Rosario. Merhaba, Bayan Rosario. Arrugas-1 2011 info-icon
Are you also headed to Istanbul? Siz de İstanbul'a mı gidiyorsunuz? Arrugas-1 2011 info-icon
No ma'am, we are conductors. Hayır, madam, biz kondüktörüz. Arrugas-1 2011 info-icon
Oh sure, come on in. Ah tabi, içeri gelin. Arrugas-1 2011 info-icon
I'm going to Istanbul to meet my husband. İstanbul'a kocamla buluşmaya gidiyorum. Arrugas-1 2011 info-icon
Just a moment, it's here somewhere. Bir dakika, buralarda bir yerde. Arrugas-1 2011 info-icon
Here it is. İşte buyurun. Arrugas-1 2011 info-icon
Lovely, I'll return it at the border. I understand, of course. Güzel, sınırda geri getireceğim bunu. Anlıyorum, tabii. Arrugas-1 2011 info-icon
Have a pleasant journey, Mrs. Rosario. Keyifli yolculuklar, Bayan Rosario. Arrugas-1 2011 info-icon
The Carpathians are beautiful this time of year, aren't they? Karpatlar yılın bu zamanı güzeller, öyle değil mi? Arrugas-1 2011 info-icon
She spends the whole day at the window, She thinks this is the Orient Express Bütün günü pencerede geçirir. Buranın Orient Ekspres’i olduğunu sanıyor. Arrugas-1 2011 info-icon
I play along with her, to keep her happy, poor thing. Mutlu etmek için onunla oynuyorum, zavallıcık. Arrugas-1 2011 info-icon
Come on, Rockefeller, if we get caught, we're in trouble. Hadi, Rockefeller, yakalanırsak, başımız belaya girer. Arrugas-1 2011 info-icon
Daddy, look what I got. Baba, bak ne buldum. Arrugas-1 2011 info-icon
Closer to each other. Birbirinize yaklaşın. Arrugas-1 2011 info-icon
Closer. Daha yaklaşın. Arrugas-1 2011 info-icon
Look at daddy. Babaya bak. Arrugas-1 2011 info-icon
A little to the left. Biraz sola. Arrugas-1 2011 info-icon
No, to the left. Hayır, sol tarafa. Arrugas-1 2011 info-icon
Hold it up. Yukarı kaldır onu. Arrugas-1 2011 info-icon
Maite! Maite! Arrugas-1 2011 info-icon
Xoane! Xoane! Arrugas-1 2011 info-icon
Wake up, sleepyhead, today is Wednesday. Uyan, uykucu. Bugün çarşamba. Arrugas-1 2011 info-icon
So, what's that? Something special? Ne var? Özel bir şey mi? Arrugas-1 2011 info-icon
Exercise? Egzersiz? Arrugas-1 2011 info-icon
But I didn't bring a tracksuit. Ama eşofman getirmedim. Arrugas-1 2011 info-icon
Exercise is stupid, there's nothing to do, we just watch. Egzersiz aptalca, yapılacak bir şey yok, sadece seyrederiz. Arrugas-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4835
  • 4836
  • 4837
  • 4838
  • 4839
  • 4840
  • 4841
  • 4842
  • 4843
  • 4844
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact