Search
English Turkish Sentence Translations Page 488
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, guys! Take your places. | Tamam çocuklar! Yerlerinize geçin. | 3-2 | 2016 | |
| Ágata, memorize it. | Ágata, aklında tut. | 3-2 | 2016 | |
| User Ezequiel, confirm fingerprint. | Kullanıcı Ezequiel, parmak izi girin. | 3-2 | 2016 | |
| Aline, stop. | Aline. Dur! | 3-2 | 2016 | |
| Don't say anything. | Bir şey söyleme. | 3-2 | 2016 | |
| Hey! One zero one one zero zero zero one. | Hey! Bir sıfır bir bir sıfır sıfır sıfır bir. | 3-2 | 2016 | |
| Go! Quickly! | Hadi! Çabuk! Kımılda! | 3-2 | 2016 | |
| Go! That's it! | Hadi! İşte bu! | 3-2 | 2016 | |
| Quickly! Quickly! | Çabuk! | 3-2 | 2016 | |
| Work together! | Kahretsin! Bu zehir buraya nasıl geldi? Birlikte çalışın! | 3-2 | 2016 | |
| There! | Orada! | 3-2 | 2016 | |
| The other one is zero zero one one zero one zero zero. Go. | Diğeri sıfır sıfır bir bir sıfır bir sıfır sıfır. Hadi. | 3-2 | 2016 | |
| Go, go, go, go! | Hadi! | 3-2 | 2016 | |
| Vanessa! | Vanessa! | 3-2 | 2016 | |
| Poor Vanessa... she was the last one to eat. | Zavallı Vanessa, en son o yiyebildi. sana en yakın olan insana uzanmak. | 3-2 | 2016 | |
| She's so skinny, she must be about to faint. | Çok zayıf, bayılmak üzere olmalı. | 3-2 | 2016 | |
| How many candidates have been eliminated? | Kaç aday elendi? | 3-2 | 2016 | |
| None. Marco brought them together, they were organized until the end. | Hiç. Marco onları bir araya getirdi, son ana kadar organize hareket ettiler. | 3-2 | 2016 | |
| Everyone did their part with very little conflict. | Herkes çok az çatışmayla üstüne düşeni yaptı. | 3-2 | 2016 | |
| In my opinion, Ezequiel, everyone passed. | Bence Ezequiel, herkes geçti. | 3-2 | 2016 | |
| Did the food drop? | Ee? Yemek düştü mü? | 3-2 | 2016 | |
| Enough of this. | Yeter artık. | 3-2 | 2016 | |
| Sonia, where are you going? | Sonia, ne yapıyorsun? | 3-2 | 2016 | |
| Sonia! | Sonia! | 3-2 | 2016 | |
| Let's go, let's go! Focus! Focus! | Hadi! Odaklanın! | 3-2 | 2016 | |
| Stop! Stop, Marco! Quickly, go! | Dur Marco! Çabuk, hadi! | 3-2 | 2016 | |
| What are you doing? Go back to the room. It's no use. It stopped working. | Ne yapıyorsun? Odaya dön. | 3-2 | 2016 | |
| We're tired. Someone must have missed a number. Go back. | Yorulduk. Birisi bir numara atlamış olmalı. Dön. | 3-2 | 2016 | |
| I don't think so. They stopped sending us food. | Sanmıyorum. Yemek göndermeyi bıraktılar. | 3-2 | 2016 | |
| You don't know that. We can't stop. | Bilemezsin. Duramayız. | 3-2 | 2016 | |
| It's true. We're just wasting energy. | Doğru. Boşuna enerji harcıyoruz. | 3-2 | 2016 | |
| Lights on or off, I wanna sleep. | Işıklar açık ya da kapalı, uyumak istiyorum. | 3-2 | 2016 | |
| We'll see if it's working later. Yeah, let's rest. | Daha sonra çalışıyor mu diye bakarız. Evet, dinlenelim. | 3-2 | 2016 | |
| No, you don't understand. | Hayır, anlamıyorsunuz. | 3-2 | 2016 | |
| We can't stop. This is a test. We can't give up! | Duramayız. Bu bir test. Pes edemeyiz! | 3-2 | 2016 | |
| I'm sure about that. | Bundan eminim. | 3-2 | 2016 | |
| We can't give up! This is a... This is a test! It's a test! | Pes edemeyiz! Bu... Bu bir test! Test bu! | 3-2 | 2016 | |
| Bunch of wimps. | Bir avuç korkak. | 3-2 | 2016 | |
| One zero one zero... | Bir sıfır bir sıfır | 3-2 | 2016 | |
| One zero one zero one... | Bir sıfır bir sıfır bir | 3-2 | 2016 | |
| zero zero zero... | sıfır sıfır sıfır... | 3-2 | 2016 | |
| Now, Otávio. Everything we've got. | Şimdi Otávio. Hepsini. | 3-2 | 2016 | |
| What's going on? | Bu ne? | 3-2 | 2016 | |
| So many! | Çok fazla! | 3-2 | 2016 | |
| I knew the Process wouldn't let us starve! | Süreç'in bizi açlıktan ölmeye bırakmayacağını biliyordum! | 3-2 | 2016 | |
| Awesome! | Elimi tut. | 3-2 | 2016 | |
| Pass it down! | Uzatın! | 3-2 | 2016 | |
| Easy, guys! Easy, easy, easy. | Yavaş, çocuklar! Yavaş. | 3-2 | 2016 | |
| Let's get organized! I'm serious. | Organize olalım! Ciddiyim. | 3-2 | 2016 | |
| I'm going to count the packets and we'll split everything equally. | Paketleri sayacağım ve her şeyi eşit bölüşeceğiz. | 3-2 | 2016 | |
| I will, trust me! | Bölüşeceğiz, bana güvenin! | 3-2 | 2016 | |
| If we get organized, everyone will eat. Do you wanna leave a friend without food? | Eğer organize olursak herkes yiyecek. ve ev sahibesi orada, hiç endişeli değil. | 3-2 | 2016 | |
| I'm starving... Come on, guys. Let's help. | Açlıktan ölüyorum... Hadi çocuklar. Yardım edin. | 3-2 | 2016 | |
| Give me some room here, let's go. | Biraz yer açın, hadi. | 3-2 | 2016 | |
| I'm putting water on this side | Suyu bu tarafa, | 3-2 | 2016 | |
| and food on that side. | yemeği de şu tarafa ayırıyorum. | 3-2 | 2016 | |
| I'm not questioning you, but... Go ahead and ask. | Sorgulamıyorum ama... Buyur, sor. | 3-2 | 2016 | |
| I just want to understand what's behind this change. | Bu değişimin ardında yatanı anlamak istiyorum. | 3-2 | 2016 | |
| You get it? | Anladın mı? | 3-2 | 2016 | |
| Different situation... | Farklı bir durum... | 3-2 | 2016 | |
| Guys, let's get in line, please. Everyone on this side. | Çocuklar, sıraya girin lütfen. Herkes bu tarafa. | 3-2 | 2016 | |
| That's it. Joana, here. | Oldu. Sıraya girin. Joana, al. | 3-2 | 2016 | |
| Ágata... Take Ágata with you. | Ágata... Ágata'yı da al. | 3-2 | 2016 | |
| What? You're not eating, big guy? | Ne? Yemiyor musun koca adam? | 3-2 | 2016 | |
| Then can I take your share? | Payını alabilir miyim? | 3-2 | 2016 | |
| Let me ask you something. | Sana bir şey soracağım. | 3-2 | 2016 | |
| Really? You want to ask me? Yeah. | Gerçekten mi? Bana mı soracaksın? Evet. | 3-2 | 2016 | |
| You're a pain in the ass, but you're not stupid. | Bir baş belasısın ama salak değilsin. | 3-2 | 2016 | |
| That's now the goal. | Amaç bu. | 3-2 | 2016 | |
| We're gonna need a lever. | Bir kola ihtiyacımız var. | 3-2 | 2016 | |
| I'm gonna round up some strong people to help us out. | Yardım edecek güçlü birilerini bulacağım. | 3-2 | 2016 | |
| This water tastes weird. | Bu suyun tadı garip. | 3-2 | 2016 | |
| If it's from there, it's the weird taste of purity. | Oradansa saflığın tuhaf tadıdır. | 3-2 | 2016 | |
| Relax. We're just gonna borrow a few things. | Rahatla. Birkaç şey ödünç alıyoruz. | 3-2 | 2016 | |
| This is fucking hard. | Gel buraya! Bu gerçekten zor. | 3-2 | 2016 | |
| Shut up. One, two, three, go! | Ben buraya... | 3-2 | 2016 | |
| Ezequiel, keep in mind that Aline has the Council's authority. | Ezequiel, Aline'nin Konsey'in yetkisine sahip olduğunu unutma. | 3-2 | 2016 | |
| I'm thinking very clearly, Nair. | Düşünüyorum Nair. | 3-2 | 2016 | |
| And if you have an issue with me, Matheus, you come here yourself. | Seni güçlendirecek. Ve benimle bir sorunun varsa Matheus, kendin buraya gel. | 3-2 | 2016 | |
| Don't ever send your minions to spy on me, do you understand? | Beni gözetlemeleri için adamlarını gönderme, anlıyor musun? | 3-2 | 2016 | |
| Excuse me. As much as this may bother you, I have a Process to lead. | Affedersin. Senin hoşuna gitmese de Süreç'i yönetmeliyim. Tabii. Olur mu? | 3-2 | 2016 | |
| Now, go, go! | Şimdi, hadi! | 3-2 | 2016 | |
| Open it wider! Wider! | Daha çok açın! Daha çok! | 3-2 | 2016 | |
| Open it wider! | Daha çok açın! | 3-2 | 2016 | |
| Wedge it! Wedge the gate! | Aralayın! Kapıyı aralayın! | 3-2 | 2016 | |
| Wedge it! | Aralayın! | 3-2 | 2016 | |
| Come on, come on! | Hadi! | 3-2 | 2016 | |
| Brace it! There! | Demek biliyorsun. Elbette biliyorum. | 3-2 | 2016 | |
| Yeah! Hell, yes! | Tamam! Evet! | 3-2 | 2016 | |
| Who wants to do the honors? | Kim bu şerefi ister? | 3-2 | 2016 | |
| So? Anyone? | Ee? İsteyen var mı? | 3-2 | 2016 | |
| I don't think I can fit. Me neither. | Sığabileceğimi sanmam. Ben de. | 3-2 | 2016 | |
| There's another gate. | Bir kapı daha var. | 3-2 | 2016 | |
| We'll make the opening bigger, then open the other gate. | Girişi genişletip sonra diğer kapıyı açarız. | 3-2 | 2016 | |
| No, it won't work. It looks like a safe. | Hayır, işe yaramaz. Kasaya benziyor. | 3-2 | 2016 | |
| It's impossible to open. We're not supposed to get out. | Açmak imkânsız. Dışarı çıkmamamız gerek. | 3-2 | 2016 | |
| My food is gone too. You ate all your food. For real? | Benim yemeğim de bitti. Tüm yemeği yediniz mi? Gerçekten mi? | 3-2 | 2016 | |
| Yes, buddy. Working hard makes you hungry. | Evet dostum. Çalışmak acıktırıyor. | 3-2 | 2016 | |
| Unbelievable. | İnanılmaz. | 3-2 | 2016 | |
| So, let's go get some more. | Gidip biraz daha alalım. | 3-2 | 2016 |