Search
English Turkish Sentence Translations Page 484
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Then watch closely, douchebag. Go on. | Öyleyse iyi bak geri zekâlı. | 3-2 | 2016 | |
| Watch. | Bak. | 3-2 | 2016 | |
| Ow, fuck! Suck it! | Lanet olsun! Girdi mi? | 3-2 | 2016 | |
| Now you have to give me your spot. | Yerini bana veriyorsun. | 3-2 | 2016 | |
| That's if you even pass. | Tabii eğer geçersen. | 3-2 | 2016 | |
| Think you're pretty tough, don't you? | Kendini yaman sanıyorsun, değil mi? | 3-2 | 2016 | |
| I have great aim, but I'm not a great person. | Harika nişan alırım ama harika biri değilim. | 3-2 | 2016 | |
| Watch yourself. | Ayağını denk al. | 3-2 | 2016 | |
| Come in, Cássia. | Gel Cássia. | 3-2 | 2016 | |
| The next test just started. May I watch it with you? | Sıradaki test başladı. Seninle izleyebilir miyim? | 3-2 | 2016 | |
| Of course. Thank you. | Tabii. Teşekkür ederim. | 3-2 | 2016 | |
| Look. | Bakın. | 3-2 | 2016 | |
| They were eliminated. | Ve bunu ekranda yeni seri çıkmadan önce bitirmeliyiz. | 3-2 | 2016 | |
| Did you see she pissed herself? | Gördün mü, altına işemiş. | 3-2 | 2016 | |
| Do you think they wash these clothes? That's what you're worried about? | Sence bu kıyafetleri yıkıyorlar mı? Kaygılandığın şey bu mu? | 3-2 | 2016 | |
| Hello, candidates. | Merhaba adaylar. | 3-2 | 2016 | |
| I hope you're happy with the people in your group. | Umarım grubunuzdakilerden memnunsunuzdur. | 3-2 | 2016 | |
| After all, you did choose which candidate to eliminate in the last test, right? | Ne de olsa geçen testte hangi adayı eleyeceğinizi siz seçtiniz, değil mi? | 3-2 | 2016 | |
| More or less. | Aşağı yukarı. ADAY: MANUEL ADAY: CLAUDIO ADAY: ANINHA | 3-2 | 2016 | |
| What's the test? It's simple. | Test nedir? Basit. | 3-2 | 2016 | |
| All you have to do is cross the tunnel as a group. | Grup olarak bir tüneli geçmeniz gerekiyor. | 3-2 | 2016 | |
| Ready? Let's go. | Hazır mısınız? Gidelim. | 3-2 | 2016 | |
| Sorry, we just have to cross the tunnel? That's all? | Sadece tüneli mi geçmemiz gerekiyor? Hepsi bu mu? | 3-2 | 2016 | |
| What's inside? An alligator? | İçeride ne var? Timsah mı? | 3-2 | 2016 | |
| You have five minutes. | Beş dakikanız var. | 3-2 | 2016 | |
| How long is the tunnel? Good luck. | Tünelin uzunluğu ne? İyi şanslar. | 3-2 | 2016 | |
| Let's just move forward as a group. | Grup hâlinde yürüyelim. | 3-2 | 2016 | |
| Come on, follow me. | Beni takip edin. | 3-2 | 2016 | |
| Guys... | Geliyorum. Çocuklar... | 3-2 | 2016 | |
| Why did you kill Bruna? | Bruna'yı neden öldürdün? | 3-2 | 2016 | |
| What did you say? I didn't say anything, Michele. | Ne dedin? Bir şey demedim Michele. | 3-2 | 2016 | |
| Guys, hold on. | Çocuklar, durun. | 3-2 | 2016 | |
| Less than a minute in and the chicks are losing it. | Bir dakikadan az oldu ama kızlar kafayı yiyor. | 3-2 | 2016 | |
| Guys, listen up. | Çocuklar, dinleyin. | 3-2 | 2016 | |
| This is just a dark tunnel. That's all. | Burası sadece karanlık bir tünel. Hepsi bu. ADAY: TALITA | 3-2 | 2016 | |
| Let's stick together. | Birbirimizden ayrılmayalım. | 3-2 | 2016 | |
| If you touch me again, I'll turn you in. | Bana bir daha dokunursan seni ihbar ederim. | 3-2 | 2016 | |
| Fucking cheater. | Adi hilekâr. | 3-2 | 2016 | |
| Slow and steady, guys. | Yavaş ve sakin olun. | 3-2 | 2016 | |
| At this rate, we'll never make it across. I'll go first. Excuse me. | Bu hızla asla tüneli geçemeyeceğiz. Ben öne geçiyorum. Pardon. | 3-2 | 2016 | |
| There's no "other side of the tunnel." They're gonna kill us! | "Tünelin sonu" diye bir şey yok. | 3-2 | 2016 | |
| What is this test about? What's the concept? | Bu test ne hakkında? Konsept ne? | 3-2 | 2016 | |
| We release an odorless gas into the tunnel | Tünele, beynin oksipital lobunda | 3-2 | 2016 | |
| which has a profound effect on the brain's occipital lobe. | büyük bir etkisi olan kokusuz bir gaz yayıyoruz. | 3-2 | 2016 | |
| Hence the hallucinations. Yes. | Halüsinasyon görüyorlar. Evet. 1 | 3-2 | 2016 | |
| In order to be worthy of joining us, | Aramıza katılmayı hak etmek için | 3-2 | 2016 | |
| they have to leave fear and paranoia behind. | korku ve paranoyayı arkada bırakmaları lazım. | 3-2 | 2016 | |
| We have to move faster. | Daha hızlı ilerlemeliyiz. | 3-2 | 2016 | |
| You're no good, Joana. You shouldn't have stolen from Gerson. | Sen bir alçaksın Joana. | 3-2 | 2016 | |
| We need to get across before something bad happens. | Kötü bir şey olmadan tüneli geçmeliyiz. | 3-2 | 2016 | |
| You're no good, Joana. How can you live with yourself? 1 | Sen alçaksın Joana. Kendine nasıl tahammül ediyorsun? | 3-2 | 2016 | |
| How can you sleep at night after what you did? | Bu yaptığından sonra uyku tutuyor mu? | 3-2 | 2016 | |
| If you go back, Gerson will kill you, Joana. | Geri gidersen Gerson seni öldürecek Joana. | 3-2 | 2016 | |
| His most precious thing. You're a murderer. | Onun en değerli şeyi. Sen bir katilsin. | 3-2 | 2016 | |
| Murderer. | Katil. | 3-2 | 2016 | |
| You are a horrible person. | Bu, yaptığın şeyi değiştirmeyecek. | 3-2 | 2016 | |
| Let me out of here! | Çıkarın beni buradan! | 3-2 | 2016 | |
| I crossed the tunnel! I need to get out! | Tüneli geçtim, çıkarın beni! | 3-2 | 2016 | |
| This is a group test, candidate. You only pass if the entire group passes. | Bu bir grup testi aday. Bütün grup geçerse testi geçebilirsin. | 3-2 | 2016 | |
| You're no good, Joana. You are a horrible person. | Sen bir alçaksın Joana. Korkunç bir insansın. | 3-2 | 2016 | |
| ...will kill you. | ...seni öldürecek. | 3-2 | 2016 | |
| His most precious thing. | Onun en değerli şeyi. | 3-2 | 2016 | |
| Running away won't change anything. You're a murderer! | Kaçmak hiçbir şeyi değiştirmeyecek. Sen bir katilsin! | 3-2 | 2016 | |
| You are a horrible person. | Korkunç bir insansın. | 3-2 | 2016 | |
| Joana, where were you? Negotiating your surrender, Rafael. | Joana, neredeydin? Teslim şartlarını görüşüyordum Rafael. | 3-2 | 2016 | |
| What? Come with me. | Ne? Benimle gel. | 3-2 | 2016 | |
| That's a lie. | Bu bir yalan. | 3-2 | 2016 | |
| There's a traitor in the group. There's a traitor here. | Grupta bir hain var. Burada bir hain var. | 3-2 | 2016 | |
| Hello, Michele. | Merhaba Michele. | 3-2 | 2016 | |
| What's wrong? Isn't this what you came for? | Sorun ne? Bunun için gelmedin mi? | 3-2 | 2016 | |
| To kill me? I deserve it. | Beni öldürmek için? Bunu hak ediyorum. | 3-2 | 2016 | |
| You killed him. | Onu öldürdün. | 3-2 | 2016 | |
| You're no good, Joana. You're a horrible person. | Seni anlamıyorum. | 3-2 | 2016 | |
| It's some kind of gas! | Bu bir tür gaz! | 3-2 | 2016 | |
| You're an embarrassment to your family. | Ailenin yüz karasısın. | 3-2 | 2016 | |
| Shut up! You can argue at the other end. | Sus! Diğer tarafta tartışırsınız. | 3-2 | 2016 | |
| Let's go! | Hadi diğer tarafa gidelim. | 3-2 | 2016 | |
| Go! | Hadi! | 3-2 | 2016 | |
| She's gonna kill us. She's gonna kill us. | Bizi öldürecek. | 3-2 | 2016 | |
| Only one left. | Evet. Sadece bir kişi kaldı. | 3-2 | 2016 | |
| Running away won't change what you've done. You're a murderer! | Bir kazaydı. Tek bir kuruş bile almadım. Sayabilirsin. | 3-2 | 2016 | |
| Come with me! Don't touch me! | Benimle gel! Dokunma bana! | 3-2 | 2016 | |
| Do you know what we do with traitors around here? | Hainlere ne yaparız, biliyor musun? | 3-2 | 2016 | |
| I just did what I had to do! | Yapmam gerekeni yaptım! | 3-2 | 2016 | |
| Shut up! | Sus! | 3-2 | 2016 | |
| and come with me. | ve benimle gel. | 3-2 | 2016 | |
| Let's go! Trust me! Let's get out of here. | Bana güven! Çıkalım buradan! | 3-2 | 2016 | |
| Now, guys! Come on! | Hadi çocuklar! Hadi! | 3-2 | 2016 | |
| Congratulations. | Her şey yolunda mı? Tebrikler. | 3-2 | 2016 | |
| The effects of the hormones in the gas will wear off soon. | Gazdaki hormonların etkisi birazdan geçecek. | 3-2 | 2016 | |
| You will now be directed to the dorms. This way, please. | Yatakhanelere yönlendirileceksiniz. Bu taraftan lütfen. | 3-2 | 2016 | |
| Ágata, it's over. Come with me. | Ágata, bitti. Benimle gel. | 3-2 | 2016 | |
| Cássia, I want you to find out everything you can about this candidate, okay? | Cássia. | 3-2 | 2016 | |
| I don't know if it's selecting who we need for the Offshore. | Bu, Açıklar için ihtiyacımız olanı seçiyor mu, bilmiyorum. | 3-2 | 2016 | |
| Why couldn't I have picked them myself? | Onları ben seçmiş olamaz mıyım? | 3-2 | 2016 | |
| Your office... you have no pictures in here. | Ofisin... | 3-2 | 2016 | |
| Not even of Julia, your wife? | Julia'nın bile mi yok? | 3-2 | 2016 | |
| Do you have any other comments? | Başka yorumun var mı? | 3-2 | 2016 | |
| This is where you'll be sleeping. | Burada uyuyacaksınız. | 3-2 | 2016 | |
| I can't believe I lost it in there. | Orada kendimi kaybettiğime inanamıyorum. | 3-2 | 2016 |