• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 490

English Turkish Film Name Film Year Details
You had to learn everything on your own. Her şeyi kendin öğrenmek zorunda kaldın. 3-2 2016 info-icon
You never had anything. Yet, you survived. Hiçbir şeyin yoktu. Yine de hayatta kaldın. 3-2 2016 info-icon
You probably fucked up and had to run away. Muhtemelen her şeyi berbat edip kaçmak zorunda kaldın. 3-2 2016 info-icon
I know, Joana. You suffered, but that has made you stronger. Biliyorum Joana. Acı çektin ama bu seni daha güçlü kıldı. 3-2 2016 info-icon
More prepared. Daha hazırlıklı. 3-2 2016 info-icon
You could show that you are worthy of the Offshore and... Açıklar'a layık olduğunu gösterebilirsin ve... 3-2 2016 info-icon
The Offshore wasn't meant for people like me. Diğer Taraf benim gibiler için değil. 3-2 2016 info-icon
The Offshore was meant exactly for people like you, Joana. Diğer Taraf tam da senin gibiler için Joana. 3-2 2016 info-icon
What do you know about the Founding Couple? Kurucu Çift hakkında ne biliyorsun? 3-2 2016 info-icon
They built the Offshore. Diğer Taraf'ı inşa ettiklerini. 3-2 2016 info-icon
They came from poverty, Joana. Fakirlikten geldiler Joana. 3-2 2016 info-icon
Discredited, treated like garbage. Önemsenmediler, onlara pislik gibi davranıldı. 3-2 2016 info-icon
But they seized the opportunity to become people of the greatest importance. Ama fırsatı değerlendirip en önemli insanlar oldular. 3-2 2016 info-icon
Here. I'm not hurting anyone. Al. Kimseye zarar vermeyeceğim. 3-2 2016 info-icon
What? I'm not hurting anyone. Ne? Kimseye zarar vermeyeceğim. 3-2 2016 info-icon
But they have no problem hurting you or me. Take this shit! Ama onlar sana ve bana zarar verirler. Şunu tut! 3-2 2016 info-icon
Are you hungry? Aç mısın? 3-2 2016 info-icon
What if I don't? Ya yemezsem? 3-2 2016 info-icon
You finish the test. Testi bitir. 3-2 2016 info-icon
Make a difference in there, Orada fark yarat 3-2 2016 info-icon
They're over here! Buraya geldiler! 3-2 2016 info-icon
What the hell? Ne oluyor? 3-2 2016 info-icon
Motherfucker! Pislik! 3-2 2016 info-icon
Motherfucker! Let go of me! Pislik! Bırak beni. 3-2 2016 info-icon
Stop! Stop! That's enough. Durun! Artık yeter. 3-2 2016 info-icon
Enough. Yeter. 3-2 2016 info-icon
You can come out. Come on. Çıkabilirsiniz. Hadi. 3-2 2016 info-icon
Go. Hadi. 3-2 2016 info-icon
GATES CLOSING Hadi ama Fernando. Tabii ki ilerleyeceksin. 3-2 2016 info-icon
What did he say to you? Sana ne söyledi? 3-2 2016 info-icon
Today, little brother, the drinks are on me. Bugün, küçük kardeşim, hepsi benden. 3-2 2016 info-icon
So? Are you ready? Ee? Hazır mısın? 3-2 2016 info-icon
Twenty years. Yirmi yıl. 3-2 2016 info-icon
When you're a kid it seems like it will take forever. Çocukken sonsuza kadar süreceğini sanıyorsun. 3-2 2016 info-icon
You're screwed. Totally screwed. Sen mahvoldun. Tamamen mahvoldun. 3-2 2016 info-icon
I don't know if I'm going to pass, but I wanna make it far, like you did. Geçecek miyim bilmiyorum 3-2 2016 info-icon
What's wrong? I didn't get far at all. Sorun ne? Ben hiç ilerleyemedim. 3-2 2016 info-icon
I was eliminated right off the bat. On the first day. Hemen elendim. İlk gün. 3-2 2016 info-icon
But that was a year ago. Ama bu bir yıl önceydi. 3-2 2016 info-icon
It's done. Bitti. 3-2 2016 info-icon
Now it's your turn. Şimdi senin sıran. 3-2 2016 info-icon
Are you okay? Come on. İyi misin? Hadi. 3-2 2016 info-icon
Easy. There you go. Yavaş. Oldu. 3-2 2016 info-icon
I found a way to join the Process again. Süreç'e tekrar katılmanın bir yolunu buldum. 3-2 2016 info-icon
A new registration. Yeni bir sicil. 3-2 2016 info-icon
Ivana, you can trust me. Ivana, bana güvenebilirsin. 3-2 2016 info-icon
Welcome to the garden. Bahçeye hoş geldiniz. 3-2 2016 info-icon
Only nine percent of all candidates get this far. Adayların sadece yüzde dokuzu buraya gelir. 3-2 2016 info-icon
Subtitle translation by João Neto Tercüme: Dilek Cil 3-2 2016 info-icon
You're not supposed to be here. You're leaving... Burada olmamalısın. Hemen git... 3-2 2016 info-icon
Please don't. I have something very important to tell you. Bunu yapma lütfen. Sana söyleyeceğim çok önemli bir şey var. 3-2 2016 info-icon
Last time I was here, this cube caught my attention En son buraya geldiğimde, bu küp dikkatimi çekti 3-2 2016 info-icon
and I decided to run the fingerprints on it. ve üzerindeki parmak izlerini araştırmaya karar verdim. 3-2 2016 info-icon
I assumed I would find your prints. Senin parmak izlerini bulurum sandım. 3-2 2016 info-icon
But instead they were small... the prints of a little boy. 1 Ama küçüktüler. Küçük bir oğlanın parmak izleri. 1 3-2 2016 info-icon
I need to show you something. Sana bir şey göstermeliyim. 3-2 2016 info-icon
Who is this boy, Ezequiel? Bu çocuk kim Ezequiel? 3-2 2016 info-icon
Who is he? Who is this boy? Kim? Bu çocuk kim? 3-2 2016 info-icon
Calm down, Ezequiel. Sakinleş Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
Don't be like this. Böyle yapma. 3-2 2016 info-icon
Calm down. Sakinleş. 3-2 2016 info-icon
It doesn't have to be a scandal... Get out. Bunun bir skandala... Çık dışarı. 3-2 2016 info-icon
I haven't submitted my report to the Council yet. Raporumu Konsey'e daha sunmadım. 3-2 2016 info-icon
They still don't know, and they don't have to know. Hâlâ bilmiyorlar ve bilmek zorunda değiller. 3-2 2016 info-icon
What is that supposed to mean? Ne demek istiyorsun? 3-2 2016 info-icon
Imagine being confined to the Recovery and Treatment Center until you die. Awful. Ölene kadar İyileştirme ve Tedavi Merkezi'ne kapatıldığını düşün. Korkunç. 3-2 2016 info-icon
Or? Ya da? 3-2 2016 info-icon
You could... Bu yılı... 3-2 2016 info-icon
continue the year as supervisor of the Process to the very end, ...Süreç'in denetleyicisi olarak bitirmelisin, 3-2 2016 info-icon
like you've always done. hep yaptığın gibi. 3-2 2016 info-icon
Then you could resign. And after that... Sonra istifa edebilirsin. Sonra da... 3-2 2016 info-icon
Naturally, I wouldn't be the Council's first choice. Doğal olarak, ben Konsey'in ilk tercihi olmayacağım. 3-2 2016 info-icon
They think I'm too young. Çok genç olduğumu düşünüyorlar. 3-2 2016 info-icon
But your recommendation... Ama senin tavsiyen... 3-2 2016 info-icon
would go a long way. ...çok yararlı olacaktır. 3-2 2016 info-icon
are much worse than I thought. ...düşündüğümden daha da kötüsün. 3-2 2016 info-icon
Councilor Matheus told me... Konsey Üyesi Matheus 3-2 2016 info-icon
that when he was Process Leader, he once caught you sitting in his chair, kendisi Süreç Lideri'yken bir keresinde koltuğunda seni yakaladığını anlattı, 3-2 2016 info-icon
just to see how it felt. nasıl hissettirdiğini görmek için oturmuşsun. 3-2 2016 info-icon
I don't remember that. Hatırlamıyorum. 3-2 2016 info-icon
But it worked out well for you. Ama sende işe yaramış. 3-2 2016 info-icon
And it might just work out for me, too. Ve bende de işe yarayabilir. 3-2 2016 info-icon
Who is this boy, Ezequiel? Who is he? Bu çocuk kim Ezequiel? Kim? 3-2 2016 info-icon
Relax, honey. I can't do it. Rahatla tatlım. Yapamıyorum. 3-2 2016 info-icon
Calm down. Relax. Sakinleş. Rahatla. 3-2 2016 info-icon
Baby... Bebeğim... 3-2 2016 info-icon
I keep thinking about how Matheus' speeches ...Matheus'un konuşmalarının nasıl bu kadar iyi fikirler, 3-2 2016 info-icon
It's my first speech... Yes, it is your first speech. Bu benim ilk konuşmam... Evet, bu ilk konuşman. 3-2 2016 info-icon
5 YEARS AGO 99TH PROCESS 5 YIL ÖNCE 99. SÜREÇ 3-2 2016 info-icon
What? Vay canına. Ne? 3-2 2016 info-icon
I think you need to come with me. Babe, I have to finish this. Bence benimle gelmelisin. Bebeğim, bunu bitirmek zorundayım. 3-2 2016 info-icon
I know. But you'll never get it when you're this tense. Biliyorum. Ama böyle gerginken asla yapamazsın. 3-2 2016 info-icon
Where are you taking me? It's a surprise. Come on. Beni nereye götüreceksin? Sürpriz. Hadi. 3-2 2016 info-icon
Honey, you're taking me to the bathroom? What... Tatlım, beni banyoya mı götürüyorsun? Ne... 3-2 2016 info-icon
What...? Ne... 3-2 2016 info-icon
Baby, I have to finish my speech. Close your eyes. Bebeğim, konuşmamı bitirmeliyim. Gözlerini kapa. 3-2 2016 info-icon
What? Close your eyes. Ne? Gözlerini kapa. 3-2 2016 info-icon
Close your eyes and take a deep breath. Gözlerini kapa ve derin bir nefes al. 3-2 2016 info-icon
Clear your mind. Zihnini boşalt. 3-2 2016 info-icon
Just keep your focus on your breathing. Sadece nefesine odaklan. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 485
  • 486
  • 487
  • 488
  • 489
  • 490
  • 491
  • 492
  • 493
  • 494
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact