Search
English Turkish Sentence Translations Page 4991
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You'll get a reputation. | Adın çıkacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, we need Ray and Chris for this. | Bu iş için bize Ray ve Chris lazım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Mac? Bent? It's a bloody lie! | Mac mi? Rüşvet mi? Bu iğrenç bir yalan! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's what I would have said. | Ben de böyle söylerdim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is that what you've been doing, plotting against a senior officer? A corrupt senior officer. | Yaptığınız bu muydu? Amirinizin arkasından iş mi çeviriyordunuz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That man's got more decency and courage in his little finger than you'll ever have. | O adamın küçük parmağında... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Your loyalty does you credit... Don't you bloody patronise me! Keep your voice down. | Sadakatin güven veriyor, Ray... Bana büyüklük taslama! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There was no man I respected more than Charlie Mackintosh. The fact is, | Charlie Mackintosh'dan daha fazla güvendiğim bir adam yoktu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| he's involved in murder, racketeering, corruption and intimidation. | Bir planı var madem, ona bir ayrıcalık tanı, ha? Gerçek şu ki; cinayete şantaja, yolsuzluğa ve gözdağı vermeye karıştı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't believe you. Well, believe it, because he knows we're onto him. How serious is this? | Polis merkezinde "aşk" dedi sanırım. Tanrım! Bana güç ver. Sana inanmıyorum. İnan çünkü peşinde olduğumuzu biliyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This is as serious as anything we've ever been involved in. | Bugüne dek içinde olduğumuz her iş kadar ciddi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'd jump off Tower bloody Bridge for you. You know that. I'm in. | Senin için köprüden atlarım. Bunu biliyorsun. Ben varım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yeah, and I'd hold his hand. In a manly way. | Evet, ben de onunlayım. Erkeksi anlamda. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's Mac. Yeah. | Bu Mac. Evet. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Double, double toil and trouble. Here's a pretty picture. | Bela, bela çifte bela. İşte hoş bir manzara. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What can I do for you, Mac? Absolutely nothing, Gene. | Senin için ne yapabilirim, Mac? Kesinlikle hiçbir şey, Gene. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'd have expected more from you. Why don't we just sit down talk? | Sizden daha fazlasını beklerdim. Neden oturup konuşmuyoruz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Detective Inspector Alex Drake, I'm arresting you on suspicion of embezzlement and corruption... What? | Dedektif müfettiş Alex Drake... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This is an outrage! | Bu bir rezalet! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I made it quite clear, DI Drake. | Bundan kimin sorumlu olduğunu bulduğumda... Bunu gayet açık anlattım, DI Drake. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Either with me or against me. | Ya benimle, ya bana karşı. Ray, bölgedeki televizyon kiralayan yerleri araştırmanı istiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sir. > | Efendim! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I didn't know we'd started paying overtime in cash. | Fazla mesai için para ödemeye başladığımızı bilmiyordum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm sure you've got an explanation for everything. | Eminim her şey için bir açıklaman vardır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We found those at Kevin Hales' house. You said you didn't want one. I didn't want one! | Bunları Kevin Hales'in evinde bulduk. İstemediğini söylemişti. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You don't believe him, do you? | Buna inanmıyorsunuz, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You never said you were at Hendon with Ralph Jarvis. | Hendon'da Ralph Jarvis ile olduğundan hiç bahsetmedin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I know some nice beaches down in the West Country. | Batı'da bildiğim sayfiye yerleri var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The wife and Victoria go there in the summer. | Eşim ve Victoria yazın oraya gider. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I thought maybe the Bahamas was more your style. On my salary? | Bahamaların daha çok senin tarzın olduğunu sanırdım. Seni teypte "Gene Hunt ile savaşmalı mıyım?"... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bank statements. You don't mind if I have a little look, as you've got nothing to hide? | Banka kayıtları. Bir göz atmamda sakınca yoktur, nasılsa saklayacak bir şeyin yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He phones me, you know? | Beni arıyor, biliyor musun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Who phones you? | Kim arıyor? Evet anlıyorum, teşekkürler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The man who leaves me roses. | Bana gülleri bırakan adam. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You know who. I have no idea what you're talking about, Drake. | Kim olduğunu biliyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Now, here's a lady who CAN afford a trip to the Bahamas. | İşte Bahamalar'a geziye gidebilecek bir hanım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Get her back to the station. | Onu merkeze geri götürün. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You have considerable sums of money in your bank account you can't explain. | Banka hesabında açıklayamadığın oldukça fazla miktarda para var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Your phone bill shows calls from known criminal elements. | Telefon kayıtların kanun dışı unsurlardan aramalar olduğunu gösteriyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I have statements from several police officers who say you tried to bribe them. This is a farce. | Bu da ne demek? Kes artık. Bana biraz zaman tanı. Bak ne diyeceğim, Hunt. Burayı bir daha arama. Elimde rüşvet vermeye çalıştığın pek çok polis memurunun ifadesi var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| who assisted you in your illegal activities. I'd ask for a solicitor, but you'd only pick a bent one. | ...yasadışı aktivitelerine katılanların hepsi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If I seriously feel you've helped us with our inquiries, I'll let any future judge know. Piss off. | Eğer cidden soruşturmamıza yardım edeceğine inanırsam, hakimin bilmesini sağlarım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Isn't this where you engage in some magnificent piece of physical intimidation? | Bu senin kullandığın fiziksel göz korkutmalardan muhteşem bir parça değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Softly, softly, catchee bent bastard. | Rüşvetçi soysuzu yavaş yavaş yakala. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You must hate police corruption, Gene. It sickens me, sir. | Polis ahlaksızlığından nefret etmelisin, Gene. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| One of your own, too. | Hem de seninkilerden biri. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So, you won't do the decent thing and confess? | Öyleyse uygun şeyi yapıp, itiraf etmeyecek misin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'll bring you down. I give you my word. | Seni mahvedeceğim. Buna söz veririm. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Consider yourself on indefinite suspension until we've pursued all lines of inquiry. | Biz tüm ayrıntıları araştırana kadar kendini belirsiz bir süre uzaklaştırılmış say. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Go shopping, have a nice hot bath, | Alışverişe çık, sıcak bir banyo yap. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| because the facilities in Holloway leave a bit to be desired, it has to be said. | Çünkü Holloway'deki imkanlar bir parça kısıtlı, bunu söylemek gerek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't care what anyone says, ma'am. I believe you completely. Thanks, Shaz. | Kimin ne dediği umurumda değil, efendim. Size tamamen inanıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Me, too. Yeah, but how did that new telly from Kevin Hales' get there? | Tabii ki Adrian'ın kırılmayacağını görebilirsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I was just asking. | Sadece soruyordum. Vay canına, dışarısı panayır yerine dönüyor. Hücredeki bir şüpheliye saldırmak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Can we get on? Are you still here? | Devam edebilir miyiz? Sen hala burada mısın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yeah, don't let Mac see you. | Evet, Mac seni görmesin. Eşek sudan gelinceye kadar dövmek. Buna birşey derler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If your waters break on my nylon tiles... | Eğer doğum suyun naylon yer döşememi bozarsa... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Please, do something. | Lütfen, bir şeyler yap. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Jackie, I've been suspended. I can't help you. | Jackie, görevden alındım. Sana yardım edemem. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Miss Queen, it's the phone for you. | Bayan Queen, telefon size. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| For me? But no one knows I'm... | Bana mı? Ama kimse benim... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shaz, speakerphone! | Shaz, hoparlör! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Gather round. | Toplanın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Rachel? 'Hiya, it's me. | Rachel? Selam! Benim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Just wanted to say I'm going to a party tonight, so don't worry if I'm late.' Where are you? | Sadece bu gece partiye gideceğimi söylemek için aradım, gecikirsem merak etme. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'I'm fine. Tell Dad I'm fine.' Not how are you, WHERE are you? | İyiyim, babama iyi olduğumu söyle. Nasılsın demedim, neredesin dedim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Sorry, I've got to go. I just wanted you to know I'm all right. Don't worry about me.' Rachel! | Üzgünüm gitmem gerek. Sadece iyi olduğumu bil istedim. Benim için endişe etme. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| At least we know she's still alive. | En azından hala hayatta olduğunu biliyoruz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't believe in luck, Bolly. | Şansa inanmam, Bolly. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, God. | Oh, Tanrım! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Please let me go home. | Lütfen, bırakın eve döneyim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| ON TV: 'Let's see if we have another Ratfan on the line. | Bakalım hatta başka bir fare hayranı var mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Hello, who's there? Molly. | Alo, kimsiniz? Molly. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Hello, Molly. Are you a Ratfan? | Merhaba, Molly. Bir fare hayranı mısın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Yes. It's my birthday today. Oh, wow! | Evet, bugün benim doğum günüm. Vay canına! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Happy birthday, then, yeah. Get any fab pressies? | O zaman doğum günün kutlu olsun, evet. Büyük bir hediye aldın mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'There's only one present I want. | Geldin çünkü, birliği ve sembollerini anlamak istiyorsun. İstediğim sadece bir şey var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Don't tell me a Roland Rat soft toy, a cuddly reminder of yours truly. Yeah! | Wayne, maço olduğu için. Bana Roland fare oyuncağı deme, seni kucaklamam gerektiğini anımsatıyor. Evet! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'I want my mum back.' | Annemi geri istiyorum. Molls! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Let's see if we have another Ratfan on the line...' | Bakalım hatta başka bir fare hayranı var mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Look, you saw what happened. I can't help you, I've been suspended. | Bak ne olduğunu gördün. Sana yardım edemem, görevden alındım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Thankfully, your friend thinks differently. | Şükürler olsun ki, arkadaşın farklı düşünüyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, work to do, Bolly. | Yapılacak işler var, Bolly. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Where are we going? Jarvis has got Rachel. | Nereye gidiyoruz? Jarvis Rachel'i bulmuş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She talked about her dad. Her dad's been dead for five years. | Babasından bahsetti. Babası 5 sene evvel öldü. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'd just like to say I'm touched by all your loyalty and support, | Cesaret ve sadakatinizin beni duygulandırdığını belirtmek isterim... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| but there is one small thing that I ask. Name it. | ...ama söylemek istediğim küçük bir şey var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oi! | Hey! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You and your Fallopian tubes, get back in the car and do nothing. | Sen ve rahim kanalın, arabada bekleyip bir şey yapmayın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| All clear. | Tehlike yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Over you go, Bols. You go first. You need me to give you a leg up. And then you'll look at my arse. | Sen geç, Bolls. İlk sen git. Tam olarak ne arıyoruz? Bilmiyorum. Artemis. Kanıt. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, for pity's sake! A girl's life hangs in the balance. Now get over. | Tanrı aşkına! Bir kızın hayatı buna bağlı. Geç hadi! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's like Scooby Doo, this. | Scooby Doo'daki gibi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You pesky kids! | Sizi can sıkıcı çocuklar! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I feel like a criminal. | Suç işliyoruz gibi hissettim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Welcome to my world. | Dünyama hoş geldin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This can't be Jarvis's house. He's only got a couple of trucks. | Bu Jarvis'in evi olamaz. Sadece bir kaç parça eşya var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Here! This way. | İşte, bu taraftan. Sağlamdan da öte. Bunun yerine sana özendi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No sudden movements or he'll have your arm off. | Ani hareket yapmayın yoksa kolunuzu koparır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He looks friendly enough. | Yeterince cana yakın görünüyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 |