Search
English Turkish Sentence Translations Page 4989
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's Hendon, 1962. It's where he trained. This isn't news. I was a few years below him. | Bu Hendon, 1962. Eğitim gördüğü yer. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Look at that bloke there. | Şuradaki adama bak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's Jarvis, isn't it? | Bu Jarvis, değil mi? Kaderin pek çok başka kişininkiyle bağlantılı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Dropped out in his final year to start his own haulage firm. | Son senesinde ayrılıp, kendi nakliyat firmasını kurmuş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The door is ajar, Bolly. | Kapı aralık, Bolly. Ne? Yoksa, "Ah, bu Shaz. Bir kaç kutu bira ve kayıt odasında... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We knock it down, Guv. | Kıralım kapıyı, Şef. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're good at that, Chris. | Bu işte iyisin, Chris. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Taught by Sam Tyler himself the best. | Sam Tyler'dan bizzat öğrendim. En iyisidir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sam Tyler! | Sam Tyler! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's a blast from the past. | Geçmişten bir anı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Did you ever see Sam Tyler, after the siege? What? | Sam Tyler, hastalığından sonra hiç gördün mü? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, they're all homeless kids hauled in on vagrancy charges. | Bu ilginç. Ama yeni başlayanlara göre değil. Bunların tümü serserilik görevine terfi eden evsiz çocuklar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Most of them think they'll get a caution. Find out where Jarvis is having his parties. | Pek çoğu ihtar alacaklarını düşünür. Jarvis'in partileri nerede verdiğini öğren. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shirt up. | Bluz yukarı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I bet you say that to all the girls. | İddiasına varım bunu tüm kızlara söylüyorsundur. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Women in the police force it's just not right! | Polis teşkilatına kadın alınması doğru bir şey değil. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You warm those fingers up. | Parmakların sıcak mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, dear God! When you're ready. | Oh, yüce Tanrım! Ne zaman hazır olacaksın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well, there's a hostel on Old Street. | Old caddesinde bir pansiyon var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's always full but give the guy a quick hand job, you get a bed and meal. | Daima doludur ama, adama elle bir muamele çektin mi hem yemek, hem yatak alırsın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's horrible. | Bu korkunç. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How long have you been down here? Got off the train yesterday. | Buraya geleli ne kadar oldu? Trenden dün indim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're not from up north. | Kuzeyden değilsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Billericay. | Hayır Billericay'denim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Cops picked me up this morning.' | Sen bir katilsin. Dawid'i öldürmedim. Polisler beni bu sabah yakaladı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Where's he taking her? | Onu nereye götürüyor? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're brand new, aren't you? Yeah, suppose. | Sen yenisin, değil mi? Evet, sanırım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Go on, ask her. | Haydi, sor ona. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Are you a virgin? | Bakire misin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Yeah, I am a virgin. Why?' | Evet bakireyim. Neden? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'D'you want to earn yourself some decent money?' | Çok para kazanmak ister misin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yeah. How? | Evet. Nasıl? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're not meant to say. He doesn't like it talked about. | Bundan bahsetmiyoruz. Bu konuda konuşmamızdan hoşlanmaz. Görevdeki ilk haftasındaydı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Who? You ask a lot of questions. | Kim? Çok soru soruyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sorry. It's just that I'm a bit skint. He'll never know it's come from us. | Üzgünüm. Beş parasızım. Asla bizden duyduğunu bilmesin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'There's this bloke. He's got this big house, | Bir adam var. Bir yerlerde büyük bir evi var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'out in the middle of nowhere, dead posh and these parties. | Lüks bir yer ve partiler veriliyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'If he likes you, you can get extra cash. | Senden hoşlanırsa ekstra para alabilirsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'We were going to go but the cops picked us up. Where is it?' | Oraya gidecektik ama polisler bizi yakaladı. İçeri birileri girdi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Please. I'll do anything. | Lütfen, ne iş olsa yaparım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You'll have to if you go to his party. | Adamın partisine gidersen yapmaya mecbursun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The house is registered to an off shore company. | Ev yabancı bir şirket adına kayıtlı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Managing director, Ralph Jarvis. | Yönetim müdürü, Ralph Jarvis. Bakayım. Uçak biletleri. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's fenced off. It doesn't even look lived in. | Çitlerle kapatılmış. İçinde yaşanmıyor gibi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Can we get a move on? My niece might be in there. | Girebilir miyiz? Yeğenim orada olabilir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, four uniform round the back, two of you with me. | Dört resmi polis arkadan dolaşsın, siz ikiniz benimle gelin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bit quiet for a party. Has Shaz got the right address? | Bir tek şey bana senin umutsuz bir biçimde ve... Parti için biraz sessiz. Shaz doğru adresi mi aldı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| They'll all be inside, won't they? | Hepsi içeride olacaktı, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oi! Where d'you think you're going? | Hey! Nereye gittiğini sanıyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm coming with you. This is highly trained police work. | Sizinle geliyorum. Bu eğitimli polislerin işi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We don't want some mouthy fat bird in the way. | Geveze şişko bir pilici yolumuzda istemeyiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Let her come. She can head butt us out of any trouble. Right! | O iyi bir polis. İyi bir polis görünce, onu tanırım. Bırak gelsin. Birimize kafa atıp sorun çıkarabilir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Quick word about police brutality lots of it. | Polis vahşetinden bahsedilmesi de cabası. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I told you! Nobody lives here. | Size söyledim! Burada kimse yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Maybe they just use it for the parties. | Belki sadece parti için kullanılıyorlardır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bastards! Duff information. | Adi herifler! Sahte istihbarat. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Looks like Southfork. You lot are bloody useless! | Southfork'a benziyor. Siz beş para etmezsiniz! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| They knew we were coming. That's impossible, we didn't tell anyone. | Geldiğimizi biliyorlardı. Bu imkansız. Kimseye bahsetmedik. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I had to get a warrant. I told the judge. | Arama izni almam gerekti. Yargıca söyledim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What? You think Mac's got judges in his pocket? | Yada belki de George'a paranın yerini söylemişsindir. Ne? Sence Mac yargıcı da mı satın aldı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is this a private conversation or can anyone join in? | Bu özel bir konuşma mı yoksa katılabilir miyim? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, it's private. | Hayır, özel. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is this where the party is? | Parti burada mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Rachel?! | Rachel! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Auntie Jackie! | Jackie Teyze! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You always were late for everything. Told you we'd find her. | Her zaman, her yere geç kalırdın. Onu bulacağımızı söylemiştim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How did you get here? I hitched. | Buraya nasıl geldin? Otostop yaptım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You hitched?! | Otostop mu yaptın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You stupid, stupid little girl! | Aptal, aptal kız! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You could have been killed! Your mother's worried sick! What are you playing at? | Öldürülebilirdin! Annen üzüntüden hastalandı! Oyun mu oynuyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm not playing at anything! I'm trying to live my life! | Oyun falan oynamıyorum! Hayatımı yaşamaya çalışıyorum! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I do love a happy ending. | Mutlu sonları severim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And I was skint so I talked to some girls I met and they said | Beş parasızdım ve tanıştığım kızlarla konuştum. Gerçek bir katil değil, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And what do you think happens at his parties? Pass the parcel? | Partilerde ne olacağını sanıyordun? Yer kapmaca mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I doubt that very much. Well, I don't know, that's why I was going to find out. | O oyunu çok severim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Five famous people from Devon? What? Go on. Name five famous people from Devon. | Devon'dan beş meşhur kişi? Ne? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sir Walter Raleigh. | Sör Walter Raleigh. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I didn't ask you. I've got a brilliant idea! | Sana sormadım. Harika bir fikrim var! Acayip. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I hope it involves you putting on your pyjamas. If your mother knew you were up this late... | Tamam mı? Umarım pijamalarını giymekle ilgilidir. ...aileleri meraktan hasta olmuş insanlar var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why don't you use me to catch this Jarvis bloke? | Bu Jarvis denen herifi yakalamak için neden beni kullanmıyorsunuz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| God give me strength. Shut up! | Tanrım bana kuvvet ver. Kapa çeneni! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You can mic me up, I'll go to one of his parties | Bana mikrofon yerleştirin. Partilerinden birine giderim... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| and if things get dangerous, you burst in and arrest him. | ...ve sonra tehlikeli bir şeyler olursa, içeri dalar onu tutuklarsınız. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't use civilians as bait, love. | Yem olarak sivilleri kullanmam, canım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Ignore her. This time tomorrow she'll be wrapped up under her Bananarama duvet cover. | Onu dinleme. Bu sefer yarın kuştüyü yatağını yorganını toplayacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This is why I ran away from home, | Bu yüzden evden kaçtım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| you keep treating me like I'm a kid! Where are you going? To have a piss. | Çünkü insanlar tıpkı senin gibi bana çocuk muamelesi yapıyordu! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Your baby's going to have those same delicate genes. | Senin bebeğin de aynı hassas genlere sahip olacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Our baby. | Bizim bebeğimiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Nigel Mansell I think he comes from Devon. | Nigel Mansell sanırım o Devonlu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Very good. That's two. | Çok iyi iki etti. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, I can't think of any more. Sir Francis Drake, Samuel Coleridge, Agatha Christie. | Hayır, aklıma başka gelmiyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You spoil everything, you do. Go on, then. | Her şeyi bozarsın, değil mi? Haydi bakalım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Go on, then, what? | Haydi bakalım, ne? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'll make a semi decent woman of you and a non bastard of him. | Seni yarı edepli bir kadın onu da piç olmayan bir çocuk yapacağım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Are you proposing?! | İfadesini tekrar gözden geçirdim. Evlenme mi teklif ediyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If he comes out Gene Genie pink. If not, you're on your own. | Eğer Gene Genie pembeliğinde doğarsa. Öyle olmazsa, kendi başınasın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Don't do it, Guv. Sit down. We could have a double wedding. | Yapma, Şef. Otur. Çifte düğün yapabiliriz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's like watching a car crash in slow motion. | Bu yavaş çekimde araba kazası izlemek gibi. Aptalca ama... Onunla konuşurken aramızda bir bağ hissettim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Three rules I never ever see you without your make up, | Üç kural var; asla makyajsız karşıma çıkma... | Ashes to Ashes-1 | 2008 |