• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4989

English Turkish Film Name Film Year Details
It's Hendon, 1962. It's where he trained. This isn't news. I was a few years below him. Bu Hendon, 1962. Eğitim gördüğü yer. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Look at that bloke there. Şuradaki adama bak. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
That's Jarvis, isn't it? Bu Jarvis, değil mi? Kaderin pek çok başka kişininkiyle bağlantılı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Dropped out in his final year to start his own haulage firm. Son senesinde ayrılıp, kendi nakliyat firmasını kurmuş. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
The door is ajar, Bolly. Kapı aralık, Bolly. Ne? Yoksa, "Ah, bu Shaz. Bir kaç kutu bira ve kayıt odasında... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
We knock it down, Guv. Kıralım kapıyı, Şef. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You're good at that, Chris. Bu işte iyisin, Chris. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Taught by Sam Tyler himself the best. Sam Tyler'dan bizzat öğrendim. En iyisidir. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Sam Tyler! Sam Tyler! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
There's a blast from the past. Geçmişten bir anı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Did you ever see Sam Tyler, after the siege? What? Sam Tyler, hastalığından sonra hiç gördün mü? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Right, they're all homeless kids hauled in on vagrancy charges. Bu ilginç. Ama yeni başlayanlara göre değil. Bunların tümü serserilik görevine terfi eden evsiz çocuklar. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Most of them think they'll get a caution. Find out where Jarvis is having his parties. Pek çoğu ihtar alacaklarını düşünür. Jarvis'in partileri nerede verdiğini öğren. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Shirt up. Bluz yukarı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I bet you say that to all the girls. İddiasına varım bunu tüm kızlara söylüyorsundur. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Women in the police force it's just not right! Polis teşkilatına kadın alınması doğru bir şey değil. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You warm those fingers up. Parmakların sıcak mı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Oh, dear God! When you're ready. Oh, yüce Tanrım! Ne zaman hazır olacaksın? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Well, there's a hostel on Old Street. Old caddesinde bir pansiyon var. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It's always full but give the guy a quick hand job, you get a bed and meal. Daima doludur ama, adama elle bir muamele çektin mi hem yemek, hem yatak alırsın. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
That's horrible. Bu korkunç. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
How long have you been down here? Got off the train yesterday. Buraya geleli ne kadar oldu? Trenden dün indim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You're not from up north. Kuzeyden değilsin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Billericay. Hayır Billericay'denim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'Cops picked me up this morning.' Sen bir katilsin. Dawid'i öldürmedim. Polisler beni bu sabah yakaladı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Where's he taking her? Onu nereye götürüyor? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You're brand new, aren't you? Yeah, suppose. Sen yenisin, değil mi? Evet, sanırım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Go on, ask her. Haydi, sor ona. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Are you a virgin? Bakire misin? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'Yeah, I am a virgin. Why?' Evet bakireyim. Neden? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'D'you want to earn yourself some decent money?' Çok para kazanmak ister misin? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Yeah. How? Evet. Nasıl? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
We're not meant to say. He doesn't like it talked about. Bundan bahsetmiyoruz. Bu konuda konuşmamızdan hoşlanmaz. Görevdeki ilk haftasındaydı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Who? You ask a lot of questions. Kim? Çok soru soruyorsun. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Sorry. It's just that I'm a bit skint. He'll never know it's come from us. Üzgünüm. Beş parasızım. Asla bizden duyduğunu bilmesin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'There's this bloke. He's got this big house, Bir adam var. Bir yerlerde büyük bir evi var. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'out in the middle of nowhere, dead posh and these parties. Lüks bir yer ve partiler veriliyor. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'If he likes you, you can get extra cash. Senden hoşlanırsa ekstra para alabilirsin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'We were going to go but the cops picked us up. Where is it?' Oraya gidecektik ama polisler bizi yakaladı. İçeri birileri girdi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Please. I'll do anything. Lütfen, ne iş olsa yaparım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You'll have to if you go to his party. Adamın partisine gidersen yapmaya mecbursun. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
The house is registered to an off shore company. Ev yabancı bir şirket adına kayıtlı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Managing director, Ralph Jarvis. Yönetim müdürü, Ralph Jarvis. Bakayım. Uçak biletleri. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It's fenced off. It doesn't even look lived in. Çitlerle kapatılmış. İçinde yaşanmıyor gibi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Can we get a move on? My niece might be in there. Girebilir miyiz? Yeğenim orada olabilir. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Right, four uniform round the back, two of you with me. Dört resmi polis arkadan dolaşsın, siz ikiniz benimle gelin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Bit quiet for a party. Has Shaz got the right address? Bir tek şey bana senin umutsuz bir biçimde ve... Parti için biraz sessiz. Shaz doğru adresi mi aldı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
They'll all be inside, won't they? Hepsi içeride olacaktı, değil mi? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Oi! Where d'you think you're going? Hey! Nereye gittiğini sanıyorsun? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I'm coming with you. This is highly trained police work. Sizinle geliyorum. Bu eğitimli polislerin işi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
We don't want some mouthy fat bird in the way. Geveze şişko bir pilici yolumuzda istemeyiz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Let her come. She can head butt us out of any trouble. Right! O iyi bir polis. İyi bir polis görünce, onu tanırım. Bırak gelsin. Birimize kafa atıp sorun çıkarabilir. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Quick word about police brutality lots of it. Polis vahşetinden bahsedilmesi de cabası. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I told you! Nobody lives here. Size söyledim! Burada kimse yok. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Maybe they just use it for the parties. Belki sadece parti için kullanılıyorlardır. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Bastards! Duff information. Adi herifler! Sahte istihbarat. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Looks like Southfork. You lot are bloody useless! Southfork'a benziyor. Siz beş para etmezsiniz! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
They knew we were coming. That's impossible, we didn't tell anyone. Geldiğimizi biliyorlardı. Bu imkansız. Kimseye bahsetmedik. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I had to get a warrant. I told the judge. Arama izni almam gerekti. Yargıca söyledim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
What? You think Mac's got judges in his pocket? Yada belki de George'a paranın yerini söylemişsindir. Ne? Sence Mac yargıcı da mı satın aldı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Is this a private conversation or can anyone join in? Bu özel bir konuşma mı yoksa katılabilir miyim? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
No, it's private. Hayır, özel. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Is this where the party is? Parti burada mı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Rachel?! Rachel! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Auntie Jackie! Jackie Teyze! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You always were late for everything. Told you we'd find her. Her zaman, her yere geç kalırdın. Onu bulacağımızı söylemiştim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
How did you get here? I hitched. Buraya nasıl geldin? Otostop yaptım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You hitched?! Otostop mu yaptın? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You stupid, stupid little girl! Aptal, aptal kız! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You could have been killed! Your mother's worried sick! What are you playing at? Öldürülebilirdin! Annen üzüntüden hastalandı! Oyun mu oynuyorsun? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I'm not playing at anything! I'm trying to live my life! Oyun falan oynamıyorum! Hayatımı yaşamaya çalışıyorum! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I do love a happy ending. Mutlu sonları severim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
And I was skint so I talked to some girls I met and they said Beş parasızdım ve tanıştığım kızlarla konuştum. Gerçek bir katil değil, değil mi? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
And what do you think happens at his parties? Pass the parcel? Partilerde ne olacağını sanıyordun? Yer kapmaca mı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I doubt that very much. Well, I don't know, that's why I was going to find out. O oyunu çok severim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Five famous people from Devon? What? Go on. Name five famous people from Devon. Devon'dan beş meşhur kişi? Ne? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Sir Walter Raleigh. Sör Walter Raleigh. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I didn't ask you. I've got a brilliant idea! Sana sormadım. Harika bir fikrim var! Acayip. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I hope it involves you putting on your pyjamas. If your mother knew you were up this late... Tamam mı? Umarım pijamalarını giymekle ilgilidir. ...aileleri meraktan hasta olmuş insanlar var. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Why don't you use me to catch this Jarvis bloke? Bu Jarvis denen herifi yakalamak için neden beni kullanmıyorsunuz? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
God give me strength. Shut up! Tanrım bana kuvvet ver. Kapa çeneni! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You can mic me up, I'll go to one of his parties Bana mikrofon yerleştirin. Partilerinden birine giderim... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
and if things get dangerous, you burst in and arrest him. ...ve sonra tehlikeli bir şeyler olursa, içeri dalar onu tutuklarsınız. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I don't use civilians as bait, love. Yem olarak sivilleri kullanmam, canım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Ignore her. This time tomorrow she'll be wrapped up under her Bananarama duvet cover. Onu dinleme. Bu sefer yarın kuştüyü yatağını yorganını toplayacak. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
This is why I ran away from home, Bu yüzden evden kaçtım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
you keep treating me like I'm a kid! Where are you going? To have a piss. Çünkü insanlar tıpkı senin gibi bana çocuk muamelesi yapıyordu! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Your baby's going to have those same delicate genes. Senin bebeğin de aynı hassas genlere sahip olacak. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Our baby. Bizim bebeğimiz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Nigel Mansell I think he comes from Devon. Nigel Mansell sanırım o Devonlu. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Very good. That's two. Çok iyi iki etti. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
No, I can't think of any more. Sir Francis Drake, Samuel Coleridge, Agatha Christie. Hayır, aklıma başka gelmiyor. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You spoil everything, you do. Go on, then. Her şeyi bozarsın, değil mi? Haydi bakalım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Go on, then, what? Haydi bakalım, ne? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I'll make a semi decent woman of you and a non bastard of him. Seni yarı edepli bir kadın onu da piç olmayan bir çocuk yapacağım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Are you proposing?! İfadesini tekrar gözden geçirdim. Evlenme mi teklif ediyorsun? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
If he comes out Gene Genie pink. If not, you're on your own. Eğer Gene Genie pembeliğinde doğarsa. Öyle olmazsa, kendi başınasın. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Don't do it, Guv. Sit down. We could have a double wedding. Yapma, Şef. Otur. Çifte düğün yapabiliriz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It's like watching a car crash in slow motion. Bu yavaş çekimde araba kazası izlemek gibi. Aptalca ama... Onunla konuşurken aramızda bir bağ hissettim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Three rules I never ever see you without your make up, Üç kural var; asla makyajsız karşıma çıkma... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4984
  • 4985
  • 4986
  • 4987
  • 4988
  • 4989
  • 4990
  • 4991
  • 4992
  • 4993
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact