Search
English Turkish Sentence Translations Page 5170
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| so you endure the loss | ...böylece sen kayba tahammül edersin. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Write about loss they say. Whose loss? Your loss? My loss? | Kayıp hakkında yaz diyorlar. Kimin kaybı? Senin mi? Benim mi? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| The loss of men fighting to cling to something more than insane screams? | Deli çığlıklardan daha fazla olan bir şeye tutunmaya çalışan... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Reaching and reaching daring to dream | Sadist ruhların meleklerin kanatlarını söktüğü bir yerde de.. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| even in a place where sadistic souls rip the wings off angels | ...hayal kurmak için cesarete uzanmak... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and then laugh at their demise | ...ve sonra onların ölümüne gülmek. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| So tell me, poet, whose loss should I write about today? | Bu yüzden söyle bana şair, bugün kimin kaybı hakkında yazmalıyım? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Shall I write about the loss my victim's mother felt | Kurbanımın annesinin, oğlunu kaybettiğini öğrendiği gün... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| the day she found out she lost her son? | ...ne hissettiği kaybı hakkında mı yazmalıyım? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Shall I write about the loss my mother felt when she heard her son had killed? | Annemin, oğlunun birini öldürdüğünü duyduğu gün hissettiği... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Shall I write about the loss my son feels over growing up without a dad | Oğlumun babasız büyüyeceği üzerine hissettiği kaybı mı yazmalıyım? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| or shall I write about the loss I felt as the cuffs bit into my tattooed skin? | Veya dövmeli tenime gemleyen kelepçelerin... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Shall I write about the loss of sleep for years because of the loss? | Kayıp yüzünden yıllarca uyku kaybı hakkında mı yazmalıyım? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Maybe I give a better read if I wrote about the years | Belki de akıl sağlığımın, kesinlikle benim gelecek ve... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I thought my sanity would surely be my next loss and maybe my last loss. | ...belki de son kaybım olduğunu düşündüğüm yıllar hakkında... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I know loss. And when I write about loss, I call it loss. | Kaybı bilirim. Ve ne zaman kayıp hakkında yazarsam, buna kayıp derim. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Is there anything anybody need to say? | Herhangi birinizin söylemeye ihtiyaç duyduğu bir şey var mı? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Anybody going through? Anybody want to discuss? | Devam edecek herhangi biri? Tartışmak isteyen herhangi biri? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I do feel when I come over here | Buraya geldiğimde, dışarıda olduğumdan... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| a lot different from when I'm out there. | ...daha farklı hissediyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| In here when I come in here. | Buraya geldiğimde... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I feel that peace and I feel the love that's around me. | ...çevremi saran bu huzuru ve aşkı hissediyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You know, it's not easy being in prison trying to show love | ...bilirsin, insanlara destek vermeye ve sevgi göstermeye çalışarak... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and have your arms out to people. | ...hapishanede olmak kolay değil. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| But with the will of god you can do that, and you can be strong. | Ama tanrının takdiri ile bunu yapabilirsin ve güçlü olabilirsin. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Basically I give my prayers out to Reb because Reb needs a blessing | Aslında dualarımı Reb için okuyorum çünkü Reb'in kutsanmaya ve... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and the prayer from everybody. He's going through some stuff right now. | ...herkesten gelen dualara ihtiyacı var. Şu an bazı şeyler geçiriyor. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| And we hope that the doctors finalize and help him on what he needs | Ve umuyoruz ki doktorlar onun ihtiyaçları için... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and we just give it to god and praise god. | Biz sadece tanrıya dua ediyor ve yalvarıyoruz. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I just want to tell you I'm always here for you, brother. | Ve ben sana sadece söylemek istiyorum ki kardeşim... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I pray for you every day and I pray for everybody to have a blessing | Her gün senin için dua ediyorum... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and find out what you're supposed to do, spiritually. | ...bir kutsanma edinmeleri için ve ruhen gerçekten nerede olmanız... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| What are you going through, Reb? Well, dealing with my illness. | Reb, ne gibi sorunlar yaşıyorsun? Şey, hastalığımla uğraşıyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I really don't like to discuss that. | Bilirsiniz ki, bu konu hakkında pek konuşmak istemiyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| But I can say that god is interceding, you know, through prayer. | Ama şunu söyleyebilirim ki tanrı, dualar yoluyla şefaat edicidir. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I don't want to claim the illness. | Hastalıkla ilgili konuşmak istemiyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Because when I think about it sometimes, I'm nauseous, sick | Çünkü bazen bunun hakkında düşündüğüm zaman... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and I don't like feeling like that, and I start feeling as though... | Ve böyle hissetmeyi ve bunun hakkında düşünmeyi sevmiyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I start feeling the sadness. And I don't like feeling like sadness. | Ve bilirsiniz üzüntü gibi şeyleri hissetmeyi sevmiyorum... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I just thank everybody for the prayers. | Ben sadece duaları için herkese şükrediyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Because I need all the prayers I can get. | Çünkü alabileceğim tüm dualara ihtiyacım var. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| There's brothers burning their neighborhoods | Kendi muhitlerini yakıp yıkan kardeşler var. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| because they're pissed off about what happens is wrong. | Çünkü her ne oluyorsa sinirleniyorlar, bu yanlış bir şey. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You know, we got to start thinking as a community man. I'm serious. | Yani, bir halk adamı gibi düşünmeye başlamamız lazım, ben ciddiyim. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You can't exclude me from the community because I'm a white guy. | Biz halkız, ben beyaz bir adamım diye beni bu camiadan dışlayamazsın. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I'm going in there if he's there... Richie, you're a groovy white dude. | Eğer o oradaysa ben de oraya gidiyorum ve o benim arkadaşım... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| What about us who are not groovy white dudes? | Ya biz, geleneksel olmayan herifler ne olacak? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Yeah, like Jack. Pretty much. I'm not... | Evet, Jack gibi... Sadece söylüyorum... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I'm not on that level, because... But you like black people, Jack? | Ben bu düzeyde değilim, çünkü... Ama sen siyahî insanları seversin. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Definitely, but I don't want it to be known, | Kesinlikle, ama ben sadece bilinmesini istemiyorum... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I thought you were serious... There's the prison truth... | Senin ciddi olduğunu düşünmüştüm... Hapishane gerçeği var... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Not everybody is ready to say: "l don't care what you think about me.' | Herkes, 'Hey, benim hakkımda ne düşündüğün umurumda değil.' | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| "lf I like you, I like you.' And I know you in front of everybody? | 'Eğer seni seversem, severim. Umurumda değil.' demeye hazır değil. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| What are they going to do? Kill me? I don't care. This man still cares. | Ne yapacaklar? Beni öldürecekler mi? Umurumda değil. Bu adam hala önemsiyor. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| What about him? Where does he fit? | Bu adama ne dersin? Nereye uygun? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| There's less than 20 people in here and there's a couple of hundred | Buraya bak. Burada 20 kişiden az insan var ve orada avluda buraya gelip... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| out there on the yard who don't have a chance to get in here and feel this. | ...bunu hissetme şansı olmayan birkaç yüz kişi var. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Maybe I need to find it for myself, but I'm obviously wanting you | Belki kendim için bunu öğrenmeye ihtiyacım var ama açıkça bana... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| to give me an answer, and I don't see that happening | ...bir cevap vermeni istiyorum. Birinin bana cevabı... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| but...I would like to know how to go out there. | ...ama oraya nasıl çıkılacağını bilmek isterim. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Plain and simple, just tell me what I do when I get out on the yard. | Bu kadar basit, sadece bana avluya çıktığım zaman ne yaparım onu söyle. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Like you said, the groovy white dude who is okay with shaking hands. | Senin dediğin gibi tokalaşmayla bir problemi olmayan geleneksel... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| There's a yard full of them that are not. | Böyle olmayan heriflerle dolu bir avlu var. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Now how do I get to that dude who is not okay with shaking hands? | Şimdi tokalaşma ile problemi olan bu herife nasıl ulaşacağım? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You're a Christian? There's no repercussions for you, Richie. | Sen bir Hristiyan mısın? Herhangi bir siyasi görüşe sahip değil gibisin. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I don' buy that necessarily, but... But do you get what he feels? | Buna inanmam şart değil ama... Onun ne hissettiğini anlıyor musun? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Ain't it easier for a black? | Siyahîler için bu daha kolay değil mi? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I'll get to that. Because, blacks can do things in prison no other race can. | Bu konuya geleceğim çünkü bakın, siyahîler... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| When they come to... A Mexican... A southerner can't come to this yard | Onlar geldikleri zaman...Bir Meksikalı, bir güneyli eşcinsel olarak... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| as gay, he's gone. There's certain things... When it comes to... | bu avluya gelemez, ölmüş olurlar. Belirli şeyler var... Buna gelince... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| There's certain things that a white racist can't do amongst their brothers. | Onların yapamadığı belirli şeyler var, ırkçı bir beyazın kendi kardeşleri... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Blacks...is one of the only groups in prison that can basically be... | Siyahîler hapishanede esasen eşcinsel olabilen, bağlı olmayabilen... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| He can be gay, he can be non affiliated, he can be Christian | ...Hıristiyan olabilen gruplardan bir tanesi… Ve siyahî veya... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and he'll get that pass like Richie got, if he's black and Christian. | ...Hıristiyan olsun, Richie'nin elde ettiği geçiş iznini alacak. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Dudes who bang ain't going to mess with him | Ortalığı karıştıran herifler onunla uğraşmayacaklar... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| so blacks are unique in that sense, in prison. | ...bu yüzden siyahîlerin bu anlamda hapishanede benzerleri yok. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Because they can do what the fuck they want to do. | Çünkü onlar ne bok yapmak istiyorlarsa yapabilirler. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Okay, but if I was white and I wanted to fuck with blacks exclusively | Tamam, ama ben beyaz olsaydım ve yalnızca siyahîlerle.. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I would do it and accept the consequences. | ...sevişmek isteseydim bunu yapardım ve sonuçlarını kabul ederdim. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| No, and accept the consequences, because I come from the streets. | Hayır, hayır ve sonuçlarını kabul ederim çünkü sokaklardan geliyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I've got that heart that I came from the streets with. | Sokaklardan birlikte geldiğim bu yürek var bende. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It takes a real man to stand on his own two feet and think for himself. | Demek istediğim şu; kendisini düşünmek, çoğunluğunun ne... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You might get stabbed if you want to do what you want to do. | Yapmak isteğini yaparsan ve kendi başına ayakta durmak istersen... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| But a real man is going to think for himself and not care about nobody else. | ...ama mert bir adam kendi başına ayakta durucak ve kendini düşünecek... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| A minute ago I couldn't relate to the hip hop because I wasn't hip hop. | Bir dakika önce hip hop ile bağlantı kuramazdım... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Now, how can you relate to me when... I mean, because it's easy to say | Şunu anlıyorum; bunu söylemek basit, kesinlikle kendi... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I would stand on my feet and I would stab a motherfucker or get stabbed. | ...ayaklarımın üzerinde duracağım ve bir adi herifi bıçaklayacağım... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Some people will, so to have you say that, I'm gonna call it bullshit. | Dur, dur, dur. Bazı insanlar yapacak, bu yüzden bunu söylemiş olmana... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| 'Cause you ain't walking in his shoes. Because I don't feel the extent of it. | ...saçmalık diyeceğim çünkü bunun ne boyutta olduğunu anlamıyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| That's one of the reasons you can't... White politics are different. | Bu, yapamayacağın nedenlerden bir tanesi. Beyaz siyaseti farklıdır. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Jack do got heart. | Jack yürekli birisi. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Just like he can't say "if I was black" | Onun söylemediği 'Ben siyahî olsaydım'ın aynısı... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| because that is a unique experience to that individual. | ...bu, o birey için benzersiz bir deneyimdir. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| That individual, but that's bullshit. | O birey, ama saçmalık bu. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You go to Corcoran and you go to Lancaster and you go to Calipatria. | Corcorane'ye, Lancaster'a ve Calipatria'ya gidersin. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You're a Crip or a Blood, that's Deacon from east coast... | Sen bir Crip'sin veya Blood, bu da doğu kıyısından Decon... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| What are you saying? Listen to me. What I'm saying is this. | Ne söylüyorsun? Ne mi söylüyorum? Beni dinle. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It's a pressure. | Bu bir baskıdır. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I'm non affiliated, I can go to Calipatria right now | Eğer aşağı inersen, ben bağımsızım, şu an Calipatria'ya gidebilirim... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| everyone would be like "that's Deacon from east coast". I'm non affiliated. | ...sanki herkes 'Bu doğu kıyısından Decon' der. Şey yapmaz… | At Night i Fly-1 | 2011 |