Search
English Turkish Sentence Translations Page 677
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Is he up to it, d'you think? | İşi becerebilecek mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, he'll do it. He'll do it. | Yapar, yapar. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He'll kill him. He's got to, ain't he? | Onu öldürebilir. Mecbur zaten. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He just needs a bit more time. | Sadece biraz zamana ihtiyacı var o kadar. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's all, you know. Get over the shock. | Şoku atlatması için yani. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He'll do it. No question. | Yapar. Hiç şüphem yok. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, give him my regards. | Selamımı söyle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Send my condolences. | Geçmiş olsun dileklerimi ilet. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Yeah, I will. I will, Bigg. | İletirim tabii, Bigg. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'll pass 'em on. | Söylerim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Meredith, eh? | Meredith, ha? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Meredith. | Meredith. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And Mal and Peanut and me. | Mal, Peanut ve ben. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| How's̶―how's Rosemary, then? | Rosemary nasıl? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Ask her. | Kendisine sor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Hello, Rosemary. How's you, then? | Merhaba, Rosemary. Nasılsın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'm all right, I suppose. | İyiyim sanırım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Thanks for asking. | Sorduğun için sağ ol. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Is he looking after you? | Sana iyi bakıyor mu? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Keeping you in sausages, innit? | Sosise boğuyor mu seni? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Who? This cunt? | Kim? Bu a.cık mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're joking, ain't ya? | Şaka mı yapıyorsun? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He opens another tin of chum, I'm gonna bite his bollocks off. | Bir daha köpek maması verirse t.şaklarını koparacağım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Charming. | Harika. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, I'll̶―I'll catch you later, then, Biggu. | Sonra görüşürüz, Biggy. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Bye, Rose. | Hoşça kal, Rose. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Toodle pip. | Hoşça kal dostum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fair do's, the guy's hurting, | Adamın içi yanıyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| but fuck me. | S.ktir! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I know. I know. It's mental. 1 | Biliyorum. Çılgınlık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Shit happens. Deal with it. | Olur böyle şeyler. Başa çıkması lazım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| How's your hand? | Elin nasıl? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Throbbing like fuck. | S.k gibi zonkluyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He was on the phone to me last night, | Dün gece telefonda konuştuk. 1 | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| hour and a half, woke me up. | Tam bir buçuk saat. Uykumdan uyandırdı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Yeah. | Anladım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, "cunt" this, "cunt" that. | Şu a.cık, bu a.cık... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Reckoned he couldn't sleep. | Uyuyamıyormuş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Pissed out of his brains. | Kafası allak bullaktı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Talking a load of cobblers. | Saçmalıyordu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He doesn't know where he is. | Nerede olduğunu bile bilmiyordu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I been there. | Bana da olmuştu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| No, not like this, mate, | Hayır, böylesi olmamıştır. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| not like him, not like Colin, | Onunki gibi değil. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| not like Colin Diamond. | Colin Diamond kadar olmamıştır. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Ah, believe me, you should have heard him. | İnanın bana, söylediklerini duymalıydın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fucking hell. | Lanet olsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| On and on, telling me his fucking dreams. | Sürekli s.kik rüyalarını anlattı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Get this, he's in a phone box, | Dinle şunu, telefon kulübesindeymiş... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| only it isn't a phone box. | ...ama telefon kulübesi değilmiş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's her cunt. | Onun .mıymış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's her what? | Neymiş? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's right, her cunt, with teeth. | Doğru duydun, .mıymış ve a.ının dişleri varmış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, no no no no, pardon me. | Hayır, hayır. Yanlış söyledim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Let's get this right. | Düzeltiyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Not teeth; dentures. | Diş değil, takma dişlermiş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Dentures. | Takma diş mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's right. Her cunt's got dentures. | Evet. ..ının takma dişleri varmış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Jesus Christ. | Yüce İsa! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And they're snapping, clacking at him̶―on him. | Dişler takırdıyor, onu ısırmaya çalışıyormuş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Nibbling his arse. Biting his balls. | Kıçını dişleyip, t.şaklarını ısırıyormuş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I mean, I'm trying not to laugh. | Gülmemek için zor tuttum kendimi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'm knackered. | Sabahın üç buçuğunda bunları... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Half past 3:00 in the morning, hearing all this shit. | ...duyunca yerlere yattım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Ah, that's right, and it goes on. | Daha bitmedi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It goes̶―a door opens. | Sonra kapı açılmış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| In walks a cock. | İçeri bir s.k girmiş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's right. You heard. | Doğru duydun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Yeah, that's right, a cock. In walks a cock. | Evet, bir s.k içeri girmiş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And it's massive. | Kocamanmış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's not his. | Kendisininki değilmiş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Guess whose. | Kimin tahmin et. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's right. | Doğru. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, fuck's sake. | S.ktir! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, then, yeah― then he's on a plane. | Sonra uçaktaymış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| All right, he's having his dinner, club class, | Business klasta yemek yiyormuş... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| and he's dressed as a clown. | ...ve üstünde palyaço kıyafetleri varmış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, ueah, big red nose like Ronald fucking McDonald. | S.kik McDonald gibi büyük kırmızı bir burnu varmış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And then― | Sonra... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And the waitress comes up the aisle | Sonra hostes gelmiş... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| and starts whacking him in the back of the head. | ...ve kafasına vurmaya başlamış. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, you make sense of it, mate. | Yorumlamak sana kalmış, dostum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I mean, it's fucking tragic. | Yani çok acıklı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He needs pulling back. | Kendini toplaması gerek. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He's on a slippery slope. | Bıçak üstünde yürüyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Better watch him. | Göz kulak olsak iyi olur. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Dressed as a clown? | Palyaço kıyafetleri mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Yeah, fucking Coco, mate. | Lanet Coco, dostum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Old man Peanut's vodka, innit? | İhtiyar Peanut'ın votkası mı o? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Ah, yeah. | Evet. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Taken a sizeable lump out of that lot. | Bir sürü aldım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You can look at me, uou know. | Yüzüme bakabilirsin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'm not invisible. | Görünmez değilim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Who said that? | Kimse öyle demedi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You all right, son? | İyi misin, evlat? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'm bearing up. | Dayanmaya çalışıyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Archie, I'm bearing up. | Archie, dayanıyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Yeah, well, it's never easy, mate. | Bu hiç kolay değil, dostum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Never easy. | Hiç kolay değil. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Give us a fucking drink. | Bize içki ver. | 44 inch Chest-1 | 2009 |