Search
English Turkish Sentence Translations Page 673
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I mean, yeah, they were kind of hidden around. I... | Aslında evet, saklanmışlardı ve ben... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
...about to tackle him, like I should, being the guard and stuff. | Onu yakalamaya çalıştım yani bir güvenlikçinin yapması gerektiği gibi. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Well, this guy came from over here and he just hit me, you know? | Evet, o adam buraya geldi ve bana vurdu. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
I had this cake in my hand, and it went all over my face. | Ve elimde kek vardı, yüzüme gözüme bulaştı. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
So, is it usuaI practise for the CCTV not to be in use? | Kapalı devre kamera sisteminiz açık olması gerekmez miydi? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
I must have forgot to put the new one in. | Yeni kaset takmayı unutmuş olmalıyım. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
The person who hit you... Yeah. | Size vuran adam... Evet. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
...were they big or small? | ...iri yapılı mıydı, cılız mı? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Medium. | Orta. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Couldn't understand them, they... | Konuştuklarını anlayamıyordum, onlar... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
You think they were foreign? | Sence yabancı mıydılar? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
How many were there, would you say? | Sence kaç kişilerdi? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
But, I was very... Very dazed at that point. | Ama, ben... o sırada kendimde değildim. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Four? Four. | Dört müydü ki? Dört. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Four, okay. Five. | Dört, tamam. Beş. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Four or five. Four or five. | 4 ya da 5. 4 ya da 5. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Seven. Seven. | Yedi. Yedi. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
No, I don't know how many there were. | Hayır, kaç kişilerdi bilmiyorum. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
but we assumed that it was the last place people would look. | ...ama orası insanların en son bakacağı yer olur diye düşünmüştük. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Frankly, it's lucky that I took that cash out, you know, for the wife. | Açıkçası, karım için paraları çıkardığımdan şanslıymışım. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Hiya. You all right? | Selam. İyi misin? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
kO. | Nakavt! | 4321-1 | 2010 | ![]() |
You been up long? | Uzun süredir uyanık mısın? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Like, 20 minutes? Okay, well listen. | 20 dakikadır falan.. Tamam, dinle. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
They're still gonna open tonight, | Bu gece mağazayı açacaklar... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
so if you don't wanna go back there or anything, I'll cover your shift. | ...eğer oraya geri dönmek istemiyorsan falan vardiyanı ben alabilirim. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Wait, they're opening? Yep. | Dur, açıyorlar mı? Evet. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
The police have finished there. Barry said something about | Polis, orada işini bitirmiş. Barry, müdürünün teki... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
his manager guy or something wanted to go in, | ...işe başlamak istiyormuş da... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
and he was wondering if you or I would. | ...ben işe gelebilir miymişim falan soruyordu. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Look, Gwen, I think... No, I know that the manager, Tee, he's involved. | Bak, Gwen, bence... Hayır biliyorum ki, müdür Tee bu işe karışmış. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
He organised the whole thing. | Her şeyi o planlamış. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Bullshit. Have you got proof? | Saçmalık. Kanıtın var mı? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Fucking hell. | Hay anasını. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Jo, have you shown the police? | Jo, bunu polise gösterdin mi? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
I couldn't. He was right there watching all of us. | Gösteremezdim. Oradayken hepimizi izliyordu. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Look, I think I'm just gonna go in and that way he won't be suspicious. | Bak, ben gideceğim böylece şüphe duymayacaklardır. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
And besides, you know, nothing's going to happen | Ve biliyorsun, iki günde aynı dükkanda olay olmaz. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
It's fine. | Sorun değil. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
No, I'll go. Okay, see you later. | Hayır, ben giderim. Tamam, sonra görüşürüz. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. Jo, you must have been so scared. | Aman Tanrım. Jo, çok korkmuş olmalısın. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I guess I was. | Evet, korktum sanırım. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
You have one new message. | Bir yeni mesajınız var. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Jo, i dunno what the fuck is going on, | Jo, ne haltlar dönüyor bilmiyorum... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
but i think i've got some stolen... | ...ama sanırım bende çalınmış... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Diamonds? What? | Elmas mı? Ne? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Nothing. Nothing. | Hiç, hiç. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
This looks so much better on me than when you wear it. | Bunu giydiğimde, üzerimde sendekinden çok daha iyi duruyor. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Hi. Is Gwen there, please? Thanks. | Merhaba. Gwen burada mı acaba? Sağ ol. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Gwen? | Gwen. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Who is it? It's Dave, for you. | Kim o? Dave, sana gelmiş. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
He wants to take you out again. | Seni tekrar çıkarmak istiyor. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God, he cannot see me in this uniform. | Tanrım, beni bu üniformayla görmemeli. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I'll make him welcome. | Tamam, onu karşılayalım. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Jo, he wants to take me out again. | Jo, beni tekrar çıkarmak istiyor. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God, he's so nice. Dave, hi. It's so nice to... | Tanrım, çok tatlı. Dave, merhaba. Gelmen çok iyi oldu. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Okay, look, I know you're supposed to be going | Tamam, bak. Kerry'nin kardeşinin partisine... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
to Kerrys' brother's party or whatever, | ...gideceğini biliyorum... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
and I know that I said I'd cover for you, | ...ve senin yerine gideceğimi söylediğimi de biliyorum... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
but, please, if you could just do it this | ...ama, lütfen son kez... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
one last time, even... Fine. | ...benim için... İyi. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
What? I'll do it. | Ne? Yapacağım. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
So, hon, this is Dave. You're welcome. | Evet, tatlım bu Dave. Rica ederim. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Dude. Hi. | Dostum. Merhaba. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Jo. Kerrys, are you with Shannon? | Selam, Jo. Kerrys, Shannon'la mısın? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
I fucked up big time. what did you do? | Bu sefer gerçekten sıçtım. Ne yaptın? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
You don't wanna know. | Bilmek istemezsin. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
...when she reads the note her mum wrote her. | Annesinden gelen notu okuduktan sonra... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
What note? we should probably find her. | Ne notu? Sanırım onu bulmalıyız. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well, look, if anything happens to me, it's some guy named Tee. | Tamam, eğer bana bir şey olursa, bu Tee adındaki adam yüzündendir. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Okay? who's Tee? | Tamam mı? Tee de kim? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Gotta go. | Gitmeliyim. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Dave. No, thank you. | Dave. Hayır, sağ ol. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
What is he doing? | Ne yapıyor o? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
How you doing? I've been getting really worried about you. | Nerelerdeydin? Senin için endişelenmeye başlamıştım. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine. Are you guys all right? | Ben iyiyim. Siz iyi misiniz? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, my nose is a bit bruised. | Evet, burnum biraz morardı. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Well, where's Barry? | Peki, Barry nerede? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Not here. Tee opened up. Told us to act normaI. | Burada değil. Tee açtı. Normal davranmamızı söyledi. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
I popped all the tops when he wasn't looking. | O bakmazken bütün kapakları topladım. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, he's been searching them ever since. | Evet, sabahtan beri onları arıyor. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Getting more and more upset. He hasn't found what he's looking for. | Habire surat asıyor. Aradığı şeyi bulamadı. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Arsehole. | Göt herif. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
I think my friend has them. What? | Sanırım benim arkadaşımdalar. Ne? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
What he's looking for, the diamonds. | Aradığı şeyler, elmaslar. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
What did I tell you yesterday? Look, guys, no, no, listen. | Dün ne demiştim ben sana? Çocuklar, dinleyin bir. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no, guys. We can sort this out. Guys, guys. | Hayır, hayır çocuklar. Bunu halledebiliriz. Çocuklar, çocuklar. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Okay, seriously. Back the fuck up. | Tamam, ciddiyim. Geri basın. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
This is none of your business, girly. | Bu iş seni ilgilendirmez, şirine. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Angelo, take their guns. Angelo! | Angelo, silahlarını al. Angelo! | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Look, we just wanna take this guy and get out of your hair. | Bak, biz sadece bu adamı alıp sana bulaşmadan gitmek istiyoruz. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
I can't let you do that. | Bunu yapmana izin veremem. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, he's an asshole and this is really none of my business, | Evet, o götün teki ve gerçekten beni ilgilendirmez... | 4321-1 | 2010 | ![]() |
and usually, I'd let you just take him and not even bat an eyelid. | ...ve genelde almanıza izin veririm, hiç de umurumda olmaz. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
You know why? | Niye biliyor musun? | 4321-1 | 2010 | ![]() |
Because ever since my reaI dad died, that's what Jo does. | Çünkü, öz babam öldüğünden beri, Jo böyle yapıyor. | 4321-1 | 2010 | ![]() |
"Hey, Jo, can you make me some coffee, tea?" "Sure". | "Jo bana kahve, çay yapar mısın?" "Tabii." | 4321-1 | 2010 | ![]() |
"Hey, Jo, can you do this charity swim?" "Yeah, of course. " | "Jo, şu yardım yüzüşünü yapar mısın?" "Evet, tabii." | 4321-1 | 2010 | ![]() |
"Oh, Jo, can you work for me?" "Sure. " | "Jo, benim için çalışır mısın?" "Elbette. " | 4321-1 | 2010 | ![]() |
"Jo, give me your last cigarette. " "Here you go. " | "Jo, bana son sigaranı ver. " "Al bakalım. " | 4321-1 | 2010 | ![]() |