• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 709

English Turkish Film Name Film Year Details
Father! Baba! 47 Ronin-1 2013 info-icon
I was worried. Çok endişelendim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
The hunt took longer than we hoped. Av, umduğumuzdan uzun sürdü. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Yasuno showed great courage. Yasuno büyük cesaret sergiledi. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Is anyone badly hurt? Kötü yaralanan kimse var mı? 47 Ronin-1 2013 info-icon
Who are you looking for? Kime bakınıyorsun? 47 Ronin-1 2013 info-icon
Is everything prepared for the Shogun's arrival? Shogun'un gelişi için her şey hazır mı? 47 Ronin-1 2013 info-icon
Yes, Father. Evet baba. 47 Ronin-1 2013 info-icon
LORD ASANO: I want all of Ako to share in this honor Yüce komutanımıza ev sahipliği yapma onurunu tüm Ako'nun paylaşmasını istiyorum. 47 Ronin-1 2013 info-icon
MIKA: I have made special arrangements Misafir derebeyleri için de özel ayarlamalar yaptım. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I've ordered stands put up all along the route. Yol boyunca masalar konmasını emrettim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Your mother would have been proud. Annen olsa seninle gurur duyardı. 47 Ronin-1 2013 info-icon
You always worry. 1 Hep endişeleniyorsun. 47 Ronin-1 2013 info-icon
RIKU: He so wants your approval. Senin onayını çok istiyor. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Chikara has been training every chance he gets. Chikara her fırsatta eğitim yapıyor. 47 Ronin-1 2013 info-icon
My Lady, Kai has returned. Hanımım, Kai geri döndü. 47 Ronin-1 2013 info-icon
They told me you were hurt. Yaralandığını söylediler. 47 Ronin-1 2013 info-icon
It's nothing, My Lady. Önemli bir şey değil hanımım. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Your back. Sırtın. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Someone should have seen to this before. Birinin bununla önceden ilgilenmesi gerekirdi. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I saw the shame in Yasuno's eyes when they were praising him. Herkes onu överken Yasuno'nun gözlerindeki utancı gördüm. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Even when you try to help them, they hate you. Onlara yardım etmeye çalışsan bile senden nefret ediyorlar. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Your father's samurai have always treated me as well as can be expected. Babanızın samurayları hep beklendiği gibi davrandılar bana. 47 Ronin-1 2013 info-icon
And is that all you expect? Hep böyle davranışlar mı bekliyorsun? 47 Ronin-1 2013 info-icon
It's all I know. Hep böyle gördüm. 47 Ronin-1 2013 info-icon
It doesn't have to be, Kai. Böyle olmak zorunda değil Kai. 47 Ronin-1 2013 info-icon
This is no place for you, My Lady. Burası size uygun bir yer değil hanımım. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Are you sending me away? Beni buradan gönderecek misin? 47 Ronin-1 2013 info-icon
Look at me and tell me you don't love me. Bana bak ve beni sevmediğini söyle. 1 47 Ronin-1 2013 info-icon
I will always love you. Seni daima seveceğim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
But you have your place Ama senin yerin belli... 47 Ronin-1 2013 info-icon
and I have mine. ...benimki de. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Asano Takumi no Kami, ruler of Ako. Asano Takumi no Kami, Ako'nun yöneticisi. 47 Ronin-1 2013 info-icon
His Highness, Shogun Tokugawa, Yüce Efendimiz Shogun Tokugawa, beyliklerin ve tüm Japonya'nın efendisi... 47 Ronin-1 2013 info-icon
thanks you for your welcome. ...karşılamanız için size teşekkürlerini sunar. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Lord Asano, Derebeyi Asano... 47 Ronin-1 2013 info-icon
my friend. ...dostum. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Ako is magnificent, Ako göz kamaştırıcı... 47 Ronin-1 2013 info-icon
as always. ...her zamanki gibi. 47 Ronin-1 2013 info-icon
We anticipate with pleasure tomorrow's tournament. Yarınki turnuvaya seve seve katılıyoruz. 47 Ronin-1 2013 info-icon
LORD ASANO: Great Shogun Tokugawa Tsunayoshi... Yüce Shogun Tokugawa Tsunayoshi... 47 Ronin-1 2013 info-icon
...and hope the entertainment we have prepared ...umarız hazırladığımız eğlence... 47 Ronin-1 2013 info-icon
meets your august approval. ...aziz takdirinizi kazanacaktır. 47 Ronin-1 2013 info-icon
What are you doing in my home? Evimde ne yapıyorsun? 47 Ronin-1 2013 info-icon
Last week at the hunt I saw a fox. Geçen haftaki avda bir tilki gördüm. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I didn't realize at the time that it was a witch. O an onun bir cadı olduğunu fark etmedim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
A witch? Cadı mı? 47 Ronin-1 2013 info-icon
She was in human form among the nobles' concubines. Asillerin cariyeleri arasında, insan kılığındaydı. 47 Ronin-1 2013 info-icon
They say only demons have the power Bir cadının gizli kılığının aslını yalnızca şeytanlar görebilir derler. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Are you a demon? Sen bir şeytan mısın? 47 Ronin-1 2013 info-icon
Then I suggest you are simply bewitched by a beautiful girl. O halde yalnızca güzel bir kızın büyüsüne kapıldığını tahmin ederim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
ADJUTANT: Lord Asano, may we present Lord Kira Yoshinaka, Derebeyi Asano, size Derebeyi Kira Yoshinaka'yı takdim ederiz... 47 Ronin-1 2013 info-icon
master of Nagato, from the northern provinces. ...kuzey beyliklerinden Nagato'nun efendisi. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Ako is as beautiful as I remember, Lord Asano. Ako hatırladığım kadar güzel Asano Beyim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
We are honored by your visit, Lord Kira. Ziyaretinizden onur duyduk Kira Beyim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I look forward to the tournament. Turnuvayı iple çekiyorum. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I had no idea your concubine was so lovely, Lord Asano. Cariyenizin böylesi güzel olduğunu bilmiyordum Asano Beyim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
She's my daughter. O benim kızımdır. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Forgive me, My Lady. Bağışlayın hanımım. 47 Ronin-1 2013 info-icon
May I ask that your daughter sit with us? Kızınızın bizimle birlikte oturmasını rica edebilir miyim? 47 Ronin-1 2013 info-icon
I should like to make up for my rudeness. Kabalığımı affettirmek isterim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Father, who is that? Baba, kim o? 47 Ronin-1 2013 info-icon
My fighter. Benim savaşçım. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I'm sure your father's champion will be an even contest. Eminim babanızın şampiyonu eşdeğer bir rakip olacaktır. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Yasuno. Yasuno. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Yasuno. Yasuno! Yasuno. Yasuno! 47 Ronin-1 2013 info-icon
Yasuno! Yasuno! 47 Ronin-1 2013 info-icon
What's wrong with him? Onun neyi var? 47 Ronin-1 2013 info-icon
Witchcraft. Cadılık. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Get your father. Babanı çağır. 47 Ronin-1 2013 info-icon
There is no time. Vakit yok. 47 Ronin-1 2013 info-icon
If we have no fighter, Savaşçımız olmazsa Ako utanç içinde kalır. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Only a samurai can fight. Yalnızca bir samuray dövüşebilir. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Your fighter? Sizin savaşçınız? 47 Ronin-1 2013 info-icon
ADJUTANT: Champions, prepare for combat! Şampiyonlar, dövüşe hazırlanın! 47 Ronin-1 2013 info-icon
Bring them steel! Onlara çeliklerini sunun! 47 Ronin-1 2013 info-icon
You are not a samurai. Sen bir samuray değilsin. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Kill it. Öldürün onu. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Forgive me, My Lord. Bağışlayın efendimiz. 47 Ronin-1 2013 info-icon
The fault is mine. Suç benim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
SHOGUN TSUNAYOSHI: Strip him of his armor. Zırhını çıkarın. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Beat him. Onu dövün. 47 Ronin-1 2013 info-icon
MIKA: My Lord! Beyim! 47 Ronin-1 2013 info-icon
Not now! Şimdi olmaz! 47 Ronin-1 2013 info-icon
Father, please! Baba lütfen! 47 Ronin-1 2013 info-icon
Lord Asano's mind is unsettled. Derebeyi Asano'nun aklı karışık. 47 Ronin-1 2013 info-icon
It is time to take Ako. Ako'yu almanın vaktidir. 47 Ronin-1 2013 info-icon
It is what you hoped for, it is what we have planned for. Umduğun şey buydu, plânladığımız şey buydu. 47 Ronin-1 2013 info-icon
What are you afraid of, My Lord? Neden korkuyorsunuz beyim? 47 Ronin-1 2013 info-icon
Show me your courage. Bana cesaretinizi gösterin. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Give me your heart. Bana kalbinizi verin. 47 Ronin-1 2013 info-icon
After this, there is no turning back. Sonrasında, geriye dönüş yok. 47 Ronin-1 2013 info-icon
You are bound to me, and I to you. Siz bana bağlısınız, ben de size. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Rivers of blood Kandan nehirler... 47 Ronin-1 2013 info-icon
and mountains of corpses ...ve cesetlerden dağlar... 47 Ronin-1 2013 info-icon
will not stand in our way. ...yolumuza çıkamayacak. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Nor the tears of widows. Ne de dulların göz yaşları. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Find your envy and hatred. İçinizdeki kıskançlığı ve nefreti bulun. 47 Ronin-1 2013 info-icon
And I will give you all you desire. Ben de size arzuladığınız her şeyi vereyim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
MIKA: Father! Baba! 47 Ronin-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 704
  • 705
  • 706
  • 707
  • 708
  • 709
  • 710
  • 711
  • 712
  • 713
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact