• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7321

English Turkish Film Name Film Year Details
Ok. It's done. Tamam, oldu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
So this is that haunted closed room. Demek Siddharth´in anlattığı... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
About which Siddharth had told me about. ...o cinli kilitli oda bu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
So he is the flirt king. Demek bu da çapkın kral. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Look, look cruelty can be seen on the face. He is a scoundrel. Bak, bak zalimlik yüzünden okunuyor. Tam bir alçak. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Even the painter couldn't hide it. Ressam bile gizleyememiş bunu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Look at his eyes, bad intentions. Şu gözlere bak, bencillik fışkırıyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Full of lust, it can be seen clearly. Şehvet dolu, açıkça görülübilir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And where is the other party? Hani öteki kişi nerede? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The other, that Bengali dancer. Bengali´li dansçıyı diyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you have her photograph? Come, I will show you. Fotoğrafı var mı? Gel göstereyim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Adi. Yes. Adi. Evet. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Oh God. Aman Allah´ım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
No wonder the old king was besotted, its my mistake forgive me. Elbette ihtiyar kral buna abayı yakar. Söylediklerim için, af edersin kral. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What a girl?! What a girl?! Ne kız ama?! Ne kız ama?! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I don't have any complaints with that old king... Shahidhar´in elinden o kızı alan kral´a... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...that he snatched from that Shashidhar. ...karşı hiç sitem etmiyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you want to see Shashidhar's house? Shashidhar´in evini görmek ister misin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What? Do you wish to see Shashidhar's house. Ne? Shashidhar´in evini görmek ister misin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Yes, show me. Then come. Tabi, göster. Öyleyse gel. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Okay, so from there Shashidhar used to look at Manjulika... Demek Shashidar oradan kızı gözetlemeye baslamış,... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and from here Manjulika used to sing seeing him. That... ...Manjilka`da ona buradan şarkılarını söylemiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"I am yours. I am only yours." "Sana aidim. sırf sana aidim." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come here, I will show you something interesting. Gel, sana ilginç bazı şeyler göstereceğim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Look, look her sari. Bak bu onun elbisesi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Which she would wear while dancing. Dans ederken giyermiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Iook, this pearl necklace. This arm band. ...bak, inci gerdanlık. Bu bilezik. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
So many jewels, which I have never seen or heard of. Bir sürü mücevher. Daha hiç böylelerini görmemiştim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Look, anklets. Şu halhallara bak. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where is it, it should have been a pair. Nerede bu...bunun bir diğer eşi omalı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Did you find it? No. Buldun mu? Hayır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Let it be, it is just an anklet not a big thing. Boş ver, alt tarafı bir halhal. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It must be lying somewhere around. Forget it. Buralarda biryerdedir. Unut gitsin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Wait! O God! Dur! Aman Allah´ım! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Take your pants off? What? Dur! Dur! Dur! Dur! Dur! Pantolonunu çıkar! Ne? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where is this sound coming from? Bu ses nereden geliyor? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Wait, wait, wait. Dur, dur, dur Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where did you get this anklet from? Bu halhalı nereden aldın? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
In the passage outside. Dışarıda koridorda buldum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
So you are the one that dances the entire night upstairs. No. Demek bütün gece boyunca dans eden kişi sensin. Hayır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then why do you keep it in your pocket? O halde neden cebinde saklıyorsun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
That... What's that? Onu... Ne onu? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I wanted to wear it and see... You want to become a woman. Takıp bakmak istiyordum... Kadın mı olmak istiyorsun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I mean. What do you mean? Yani. Ne yani? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I wanted to keep it in the pocket... What? Cebimde saklıyordum çünkü... Ne? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
If the other anklet can be heard or not. Öteki halhalın sesi duyuluyor mu diye bakacaktım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Detective, you want to be a detective. Wow Dedektif mi olmak istiyorsun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Are these anklets yours? Bu halhal senin mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you have any objection if I keep it? ...No. Acaba alırsam senin için sorun olur mu? Hayır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Go, go, go. Go and sleep. Git, git, git. Git ve uyu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Small one... Küçük adam... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
How are you, Radha? Nasılsın, Radha? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why were you peeking in here last night? Dün gece neden burayı gözetliyordun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Is this a part of your treatment too? Bu da tedavinin bir parçası mı? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You can think whatever you want? Ne istersen düşünebilirsin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Whatever you will think, I will like it. Ne düşünürsen düşün, ben beğenirim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then why have you come here now? Şimdi neden geldin buraya? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I was just accounting, that when I added subtracted and multiplied... Birşeyin hesabını yapıyorum da, problemi topla ve çıkart sonra çarp... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and then I even divided it, I got only one answer. ...üstelik bir de böl, sırf bir yanıt alıyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And maybe it was right too. Ve belki de bu doğrusu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But now I am thinking, there is nothing wrong... Ama şimdi düsünüyorum da, toplamamda, çıkarmamda,... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...in adding subtracting multiplying and dividing it. ...çarpmamda, bölmemde hiç hata yok. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Foolish girl. Aptal kız. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I was just accounting, that when I added subtracted and multiplied... Bir şeyin hesabını yapıyorum da, problemi topla ve çıkart sonra çarp... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But now I am thinking, there is nothing wrong... Ama şimdi düşünüyorum da, toplamamda, çıkarmamda... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Can I ask you something? Ask. Sana birşey sorabilirmiyim? Sor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you need treatment too? Senin de tedaviye ihtiyacın var mı? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What was he doing here? Ne işi vardı onun burada? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nonsense, I didn't understand anything. Saçmaladı durdu, hiçbirşey anlamadım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Be careful, because as soon as he arrived he tried on me. Dikkatli ol, çünkü gelir gelmez bana da asılmaya kalktı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Useless, ox, goon. Yararsız, öküz, goril. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Can such a fool can ever be a doctor? Böyle bir budala nasıl doktor olur ki? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Look, look, look, look. Bak, bak, bak Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I think you should think about your second marriage. Come on. Bence sende tekrar evlenmeyi düşün. Hadi gel. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Siddharth cannot even think about anyone else other than me. Siddharth benden başkasını düşünemez bile. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But you are wrong in one matter, I can prove that. What? Fakat bir konuda yanılıyorsun. Sana ispatlayabilirim. Neymiş? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where did you find these? Nereden buldun bunu? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
These are Manjulika's. Bu Manjulika'nın. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
These, these are Manjulika's Bu, bu Manjulika'nın mı? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It must be 50 60 years old. Yes. 50 60 senelik olmalı, değil mi? Evet. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why not, these are just 2 years old. Olabilir, ama bu 2 yaşında. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Hers must have been lost by now. Onunki kaybolmuş olmalı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
These are real. They are not real, they are fake! Bu gerçek Gerçek değil, taklit. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Because I am an archaeologist, and I have read old things. Çünkü ben bir arkeoloğum ve eski eserler dalında okudum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I agree that you are ajunk seller, but I know a bit too. Senin bir eskici olduğuna katılıyorum, ama benim de bildiklerim var. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
They are fake. They are real. Bu taklit. Bu gerçek. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Fake. Real. Taklit. Gerçek. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Your eyes are deceiving you. Gözlerin seni yanıltıyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Deceit, my eyes, my eyes. Yanıltıyor, benim gözlerim? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Okay, you win, it is useless arguing with you. Now come on. Tamam, sen kazandın. Seninle tartışmak işe yaramaz hadi şimdi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Excuse, you will it is useless arguing with you. Mazur gör, zaten seninle tartışmak saçmalık. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What are you arguing about? Neden tartışıyorsunuz? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nothing, ask your barney. Hiç, ona sor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
She thinks she knows everything. Herşeyi daha iyi bildiğini sanıyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I have done nothing all my life. Ben zaten hayatım boyunca hiçbirsey yapmadım kı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"My desires will remain in the breeze." "Arzularım daima rüzgarlarla savrulacak" Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"My darling, my heart will go on to you even after death." "Sevgilim, yüreğim öldükten sonra bile senin izini sürecek." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"My heart will look for you in restlessness." "Kalbim özlem içinde seni arayacak." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Who is it outside? Kim var dışarıda? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It's me, king Vibhutinarayan! Benim, kral Vibhutinarayan! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7316
  • 7317
  • 7318
  • 7319
  • 7320
  • 7321
  • 7322
  • 7323
  • 7324
  • 7325
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact