• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7316

English Turkish Film Name Film Year Details
Mantras were recited for 7 days continuously. 7 gün aralıksız ayin düzenlenmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And by putting the Bhairav shield both the souls... Ve bu Bhairav bağını bağlamakla iki cin... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...were locked on the third floor. ...3. kata kilitlenmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Since then no one goes there. O zamandan beri, oraya kimse gitmez. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you know who lives in Shashidhar's house now? Shashidhar'in evinde kim yaşıyor biliyormusun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Who? Sharad, Nandini's future husband. Kim? Sharad, Nandini´nin müstakbel kocası! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Is this entire story or a reality. Bu tamamen hikaye mi yoksa gerçek mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I don't know, there are such secrets in every king's kingdom. Bilmiyorum, fakat her kralın saltanatında, bazı gizlilikler vardır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is a nice story. Very interesting. Güzel hikaye. Çok ilginç. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The villagers must have made it for their entertainment. Köylülerin eğlenmesi için uydurulmuştur. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You know, your mother had said... Annen anlatmıştı... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...that there is a very big treasure in this palace. ...sarayda çok değerli bir hazine varmış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
There are gold and diamond jewels too. Altınlar varmış ve pırlantalar, mücevherler de. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I looked all around the palace, but I couldn't find it. Tüm sarayı taradım ama hiçbirşey bulamadım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Maybe it is hidden in that room. Herhalde o odanın içinde saklı olmalı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And I feel, they must have made this story to hide that treasure. Herhalde o hikayeyi hazine bulunmasın diye uydurmuşlardır!. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Can I open that room? Odayı açıp arayabilirmiyim? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is your house, do whatever you like. Ev senin, istediğini yapabilirsin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Avni! Avni! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
That was not the right thing to do Avni. Yaptığın doğru değildi Avni. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Father had said no, still you opened the door. Babam yasakladı, ama sen yinede kapıyı açtın. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I opened it and also saw it. Kapıyı açtım ve baktım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I couldn't see any ghost there. İçeride cin falan görmedim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You must have not seen it, because the effect has started. Sen görmemiş olabilirsin, ama o etkisini göstermeye başladı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The blacksmith who made the keys, he has died. Anahtarları yaptırdığın demirci öldü. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you know what you have done? 0001001:41:30:0401:41:31:06 You! Sen ne yaptığının farkında mısın? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You cannot even take care of a key... Anahtarlara bile sahip çıkamadın... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...how will you carry out the responsibility of the palace! ...sarayın sorumluluğunu nasıl taşıyacaksın! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Your daughter stole your key and made a duplicate one... Kızın anahtarları üstünden çalıyor ve taklidini yaptırıyor... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and Siddharth's wife opened the lock of the door. ...ve Siddhart' in karısı kilidi açıyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Couldn't you even think once? Bir kere olsun düşünemez misin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nandu! Nandu! Nandu! Always Nandu! Nandu! Nandu! Nandu! Hep Nandu! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What are you doing, she is just a child. Ne yapıyorsun? O bir çocuk. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Just because they can talk in English... İngilizce konuşmayı öğrenince... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...they think that they can interfere in any matter. ...herşeye burunlarını sokabileceklerini sanıyorlar. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Years ago she had gone to the 3rd floor, she is still shocked. Yıllar önce o da 3. kata çıktı, ve halen hasta. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Who knows what will happen now? Şimdi kimbilir neler olacak? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sister, is everything fine? Any problem? Abla,herşey yolunda mı? Bir problem var mı? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It has come, or is about to come we don't know. Var, belki de olmak üzeredir, bilmiyoruz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What are you looking at me for standing here... Burada durmuş bana ne bakıyorsun,.... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...go and call the high priest! Only he can save us from this problem! ...git ve büyük rahibi çağır! Bizi bu sıkıntıdan sadece o kurtarabilir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You said yes, now face the consequences! Sen evet dedin, şimdi sonuçları gör! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I told you, I don't believe in these things. Sana bu tür şeylere inanmadığımı söyledim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then go to the crematorium and see. O halde krematoryuma git. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The blacksmith is lying on the pyre. Şu anda demircinin cesedini yakıyorlar. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I have found out, that drunkard blacksmith... Ben araştırdım, ayyaş demirci... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...died because of liver failure and not because of a ghost. ...karaciğer yetmezliğinden ölmüş, cin çarpmasından değil. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nandini is withering with fever. Nandini de ateşler içinde yanıyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You all must have scared her. Onu korkutmuş olmalısınız. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What happened, did you find out when the high priest is going to come. Ne oldu, sordun mu, büyük rahip ne zaman geliyormuş? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He has gone to London. O Londra`ya gitmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Oh God! To some college called Trimurty. Trimurty diye bir koleje. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Not Trimurty uncle, Trinity. Trinity University. Yes. Trimurty değil amca, Trinity. Trinity University. Evet. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He has gone to read some paper there... Oraya gazete okumaya gitmiş... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and no one knows when he will return. ...kimse ne zaman döneceğini bilmiyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Lord Shiva. Lord Shiva. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But why has he gone to London to read a paper? Ama neden gazete okumaya Londra´ya gitmiş? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You get all the papers at the village square. Bütün gazeteler kasaba meydanında mevcut. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It means he has gone to teach there. Yani ders vermeye gitmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But, who is this gentleman? Fakat, kim bu beyefendi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is a very big sorcerer. O çok büyük bir büyücü. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Priest Yagyaprakash Bharti. Rahip Yagyaprakash Bharti. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Years ago, his grandfather priest Vedsagar... Yıllar önce, onun dedesi rahip Vedsagar... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...had put the Bhairav shield and closed the door. ...Bhairav bagi ile kapıları kilitlemişti. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Priest Yagyaprakash must be 15 16 years old... Priest Yagyaprakash o zamanlar 15 16 yaşındaydı... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...but he was intelligent. ...fakat çok akıllıydı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He was his grandfather's aide. Dedesinin yardımcısıydı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Priest Yagyaprakash is the only one... Priest Yagyaprakash bu töreni... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...that can complete this ritual. ...gerçekleştirebilecek tek kişi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Until priest Yagyaprakash doesn't put the Bhairav shield... Ta ki Yagyaprakash Bhairav bağını bağlayıp... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...on the door and closes it. ...kapıları kilitleyene kadar... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is very dangerous to live here. ...burada yaşaması çok tehlikeli. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is a strange maze of delusion, blind faith and mental games. Bunlar hayal ve batıl inançtan doğan kafa karışıklıkları. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Brother Badri, my heart is very restless. Badri abi, yüreğim kıpır kıpır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nandini is about to get married. Nandini evlenmek üzere. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And something inauspicious should not happen before that. Ve bundan önce uğursuz şeyler olmamalı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Don't worry Batuk Shankar, it's my responsibility. Merak etme. Batuk Shankar, Herşey benim sorumluluğum altında. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
If Siddharth wants to live here, then all of us will live here. Eğer Siddharth burada yaşamak istiyorsa. biz de burada yaşarız. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Uncle... That's my duty. Amca... Bu benim vazifem. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You both are alone, it is a new city for you. İkiniz de yalnızsınız, bu şehir de sizin için yabancı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
If something happens, you need the family close. Eğer birşey olursa, ailenin birarada olması gerekiyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Whatever happens, we will bear it together. Ne olursa olsun, birlikte aşmamız gerekiyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Make arrangements for everyone to come here. Yes brother. Herkesin gelmesi için hazırlık yapın. Tamam abi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Your saris are very beautiful. Sarilerin çok güzel. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You can keep whichever you want, they are all yours. Hangisini istiyorsan alabilirsin, hepsi senin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Maid, call the tailor. Hizmetçi, terziyi çağır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
We will have the blouse stitched. Yes. Bluz diktireceğiz. Tamam. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then you can wear them whenever you want. Böylece istediğin zaman giyebilirsin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is for the rats. Fareler için. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
They must have infested the empty house. Boş evi istila etmişlerdir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Leave it, it's dangerous. Bırak. Çok tehlikeli. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Maid. Yes. Hizmetçi Efendim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Keep this poison in the kitchen carefully. Yes. Thank you. Şu zehri dikkatlice mutfağa götür. Tamam. Teşekkürler Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Who is there? I am Manjulika! Kim var orada? Ben Manjulika! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You kept me locked up for so many years! Beni senelerdir burada kilitli tutuyorsunuz! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
How dare you? Ne cüretle? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Siddharth! Siddharth! Siddharth get up! Siddharth! Siddharth! Siddharth kalk! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Siddharth! What happened? Siddharth! Ne oldu? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Siddharth! Siddharth! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You know that santi? Who santi? Santi´yi biliyorsun ya? Santi kim? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7311
  • 7312
  • 7313
  • 7314
  • 7315
  • 7316
  • 7317
  • 7318
  • 7319
  • 7320
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact