Search
English Turkish Sentence Translations Page 7316
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mantras were recited for 7 days continuously. | 7 gün aralıksız ayin düzenlenmiş. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
And by putting the Bhairav shield both the souls... | Ve bu Bhairav bağını bağlamakla iki cin... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...were locked on the third floor. | ...3. kata kilitlenmiş. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Since then no one goes there. | O zamandan beri, oraya kimse gitmez. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Do you know who lives in Shashidhar's house now? | Shashidhar'in evinde kim yaşıyor biliyormusun? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Who? Sharad, Nandini's future husband. | Kim? Sharad, Nandini´nin müstakbel kocası! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Is this entire story or a reality. | Bu tamamen hikaye mi yoksa gerçek mi? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, there are such secrets in every king's kingdom. | Bilmiyorum, fakat her kralın saltanatında, bazı gizlilikler vardır. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
It is a nice story. Very interesting. | Güzel hikaye. Çok ilginç. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
The villagers must have made it for their entertainment. | Köylülerin eğlenmesi için uydurulmuştur. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You know, your mother had said... | Annen anlatmıştı... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...that there is a very big treasure in this palace. | ...sarayda çok değerli bir hazine varmış. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
There are gold and diamond jewels too. | Altınlar varmış ve pırlantalar, mücevherler de. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
I looked all around the palace, but I couldn't find it. | Tüm sarayı taradım ama hiçbirşey bulamadım. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Maybe it is hidden in that room. | Herhalde o odanın içinde saklı olmalı. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
And I feel, they must have made this story to hide that treasure. | Herhalde o hikayeyi hazine bulunmasın diye uydurmuşlardır!. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Can I open that room? | Odayı açıp arayabilirmiyim? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
It is your house, do whatever you like. | Ev senin, istediğini yapabilirsin. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Avni! | Avni! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
That was not the right thing to do Avni. | Yaptığın doğru değildi Avni. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Father had said no, still you opened the door. | Babam yasakladı, ama sen yinede kapıyı açtın. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
I opened it and also saw it. | Kapıyı açtım ve baktım. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
I couldn't see any ghost there. | İçeride cin falan görmedim. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You must have not seen it, because the effect has started. | Sen görmemiş olabilirsin, ama o etkisini göstermeye başladı. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
The blacksmith who made the keys, he has died. | Anahtarları yaptırdığın demirci öldü. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Do you know what you have done? 0001001:41:30:0401:41:31:06 You! | Sen ne yaptığının farkında mısın? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You cannot even take care of a key... | Anahtarlara bile sahip çıkamadın... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...how will you carry out the responsibility of the palace! | ...sarayın sorumluluğunu nasıl taşıyacaksın! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Your daughter stole your key and made a duplicate one... | Kızın anahtarları üstünden çalıyor ve taklidini yaptırıyor... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...and Siddharth's wife opened the lock of the door. | ...ve Siddhart' in karısı kilidi açıyor. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Couldn't you even think once? | Bir kere olsun düşünemez misin? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Nandu! Nandu! Nandu! Always Nandu! | Nandu! Nandu! Nandu! Hep Nandu! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing, she is just a child. | Ne yapıyorsun? O bir çocuk. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Just because they can talk in English... | İngilizce konuşmayı öğrenince... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...they think that they can interfere in any matter. | ...herşeye burunlarını sokabileceklerini sanıyorlar. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Years ago she had gone to the 3rd floor, she is still shocked. | Yıllar önce o da 3. kata çıktı, ve halen hasta. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Who knows what will happen now? | Şimdi kimbilir neler olacak? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Sister, is everything fine? Any problem? | Abla,herşey yolunda mı? Bir problem var mı? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
It has come, or is about to come we don't know. | Var, belki de olmak üzeredir, bilmiyoruz. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
What are you looking at me for standing here... | Burada durmuş bana ne bakıyorsun,.... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...go and call the high priest! Only he can save us from this problem! | ...git ve büyük rahibi çağır! Bizi bu sıkıntıdan sadece o kurtarabilir. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You said yes, now face the consequences! | Sen evet dedin, şimdi sonuçları gör! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
I told you, I don't believe in these things. | Sana bu tür şeylere inanmadığımı söyledim. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Then go to the crematorium and see. | O halde krematoryuma git. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
The blacksmith is lying on the pyre. | Şu anda demircinin cesedini yakıyorlar. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
I have found out, that drunkard blacksmith... | Ben araştırdım, ayyaş demirci... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...died because of liver failure and not because of a ghost. | ...karaciğer yetmezliğinden ölmüş, cin çarpmasından değil. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Nandini is withering with fever. | Nandini de ateşler içinde yanıyor. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You all must have scared her. | Onu korkutmuş olmalısınız. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
What happened, did you find out when the high priest is going to come. | Ne oldu, sordun mu, büyük rahip ne zaman geliyormuş? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
He has gone to London. | O Londra`ya gitmiş. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Oh God! To some college called Trimurty. | Trimurty diye bir koleje. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Not Trimurty uncle, Trinity. Trinity University. Yes. | Trimurty değil amca, Trinity. Trinity University. Evet. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
He has gone to read some paper there... | Oraya gazete okumaya gitmiş... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...and no one knows when he will return. | ...kimse ne zaman döneceğini bilmiyor. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Lord Shiva. | Lord Shiva. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
But why has he gone to London to read a paper? | Ama neden gazete okumaya Londra´ya gitmiş? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You get all the papers at the village square. | Bütün gazeteler kasaba meydanında mevcut. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
It means he has gone to teach there. | Yani ders vermeye gitmiş. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
But, who is this gentleman? | Fakat, kim bu beyefendi? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
He is a very big sorcerer. | O çok büyük bir büyücü. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Priest Yagyaprakash Bharti. | Rahip Yagyaprakash Bharti. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Years ago, his grandfather priest Vedsagar... | Yıllar önce, onun dedesi rahip Vedsagar... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...had put the Bhairav shield and closed the door. | ...Bhairav bagi ile kapıları kilitlemişti. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Priest Yagyaprakash must be 15 16 years old... | Priest Yagyaprakash o zamanlar 15 16 yaşındaydı... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...but he was intelligent. | ...fakat çok akıllıydı. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
He was his grandfather's aide. | Dedesinin yardımcısıydı. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Priest Yagyaprakash is the only one... | Priest Yagyaprakash bu töreni... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...that can complete this ritual. | ...gerçekleştirebilecek tek kişi. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Until priest Yagyaprakash doesn't put the Bhairav shield... | Ta ki Yagyaprakash Bhairav bağını bağlayıp... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
...on the door and closes it. | ...kapıları kilitleyene kadar... | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
It is very dangerous to live here. | ...burada yaşaması çok tehlikeli. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
It is a strange maze of delusion, blind faith and mental games. | Bunlar hayal ve batıl inançtan doğan kafa karışıklıkları. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Brother Badri, my heart is very restless. | Badri abi, yüreğim kıpır kıpır. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Nandini is about to get married. | Nandini evlenmek üzere. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
And something inauspicious should not happen before that. | Ve bundan önce uğursuz şeyler olmamalı. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Don't worry Batuk Shankar, it's my responsibility. | Merak etme. Batuk Shankar, Herşey benim sorumluluğum altında. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
If Siddharth wants to live here, then all of us will live here. | Eğer Siddharth burada yaşamak istiyorsa. biz de burada yaşarız. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Uncle... That's my duty. | Amca... Bu benim vazifem. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You both are alone, it is a new city for you. | İkiniz de yalnızsınız, bu şehir de sizin için yabancı. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
If something happens, you need the family close. | Eğer birşey olursa, ailenin birarada olması gerekiyor. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Whatever happens, we will bear it together. | Ne olursa olsun, birlikte aşmamız gerekiyor. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Make arrangements for everyone to come here. Yes brother. | Herkesin gelmesi için hazırlık yapın. Tamam abi. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Your saris are very beautiful. | Sarilerin çok güzel. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You can keep whichever you want, they are all yours. | Hangisini istiyorsan alabilirsin, hepsi senin. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Maid, call the tailor. | Hizmetçi, terziyi çağır. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
We will have the blouse stitched. Yes. | Bluz diktireceğiz. Tamam. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Then you can wear them whenever you want. | Böylece istediğin zaman giyebilirsin. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
It is for the rats. | Fareler için. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
They must have infested the empty house. | Boş evi istila etmişlerdir. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Leave it, it's dangerous. | Bırak. Çok tehlikeli. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Maid. Yes. | Hizmetçi Efendim. | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Keep this poison in the kitchen carefully. Yes. Thank you. | Şu zehri dikkatlice mutfağa götür. Tamam. Teşekkürler | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Who is there? I am Manjulika! | Kim var orada? Ben Manjulika! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You kept me locked up for so many years! | Beni senelerdir burada kilitli tutuyorsunuz! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
How dare you? | Ne cüretle? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Siddharth! Siddharth! Siddharth get up! | Siddharth! Siddharth! Siddharth kalk! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Siddharth! What happened? | Siddharth! Ne oldu? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
Siddharth! | Siddharth! | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |
You know that santi? Who santi? | Santi´yi biliyorsun ya? Santi kim? | Bhool Bhulaiyaa-1 | 2007 | ![]() |