• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7318

English Turkish Film Name Film Year Details
...and come to my manor. Right now. ...benim köşküme taşınman. Hemen şimdi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And please don't think this is my misbehavior. Sen de bunu sana karşı terbiyesizlik olarak algılama. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I am very strong of my principles. Ben prensiplerine bağlı birisiyim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Myself and Avni are not going anywhere. Ben ve Avni hiçbiryere gitmiyoruz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I just want to do something for Radha, let me do it. Ben sırf Radha için birşeyler yapmak istiyorum. Lütfen izin ver. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is not ready to leave the palace! Saraydan ayrılmak istemiyor! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is not ready to believe, because of daughter in law... Gelinin saraydaki cinleri esaretten kurtardığına... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...ghosts have been let free in this palace. ...inanmak istemiyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is telling me, that Radha has some mental illness. Radha´nin aklından şüphesi olduğunu söyledi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
O God. You keep quiet. Aman Allah´ım. Sus. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Just because he said it doesn't mean anything. Herşey onun söylemesiyle değil. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What could have happened to Radha? Radha´ya ne oldu ki? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Go and ask him! Your son in law. Git ona sor! Damadına. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is a mental sickness, what else. Akıl hastasıymış, başka ne olacak. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What happened now brother? Şimdi ne oldu, abi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
This, this is the blouse that you have made?! Yes. Why? Bu mu senin diktiğin bluz?! Evet. Neden? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Quit working as a tailor, your method is wrong. What happened? Derhal terziliği bırak. Tarzın yanlış Ne oldu? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Go take them back and stitch them properly and bring them back. Al götür bunları, düzelt ve geri getir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I would have never cut it like this. Ben olsaydım asla böyle kesmezdim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
First I will cut one hand, then the other. Önce bir kolunu keserdim, sonra diğerini. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And finally I will cut the throat, understood or not? Ve son olarak boynunu keserdim, anladın mı? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Oh God! Aman Allah´ım! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What happened uncle, did you have any work? Ne oldu amca, yapılacak bir iş mi var? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Brother Badri. What? Badri abi. Ne var? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What Siddharth said was right. What? Siddharth haklı! Ne? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The palace's ghost has entered her, it won't leave her easily. Saray cini kızın içine girmiş, kolay kolay da bırakmaz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I saw her, knife in the hand, scattered hair... Onu elinde bıçakla gördüm. saçları dağınıktı... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and she pounced on to me with the knife. ...ve bıçakla üzerime yürüdü. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Don't talk nonsense. Saçma sapan konuşma. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I am telling the truth. Gerçeği anlatıyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You don't believe it, come on I will show... İnanmiyor musunuz. Gelin göstereyim... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What happened? Nothing, you are absolutely fine. Ne oldu? Yok birşey, sen çok iyisin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nothing has happened to you, nothing. Sana hiçbirsey olmadı, hiçbirşey. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sit, sit. Otur,otur. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Yes, keep swinging. Tamam, sallan. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Day and night, just keep swinging. Gündüz gece, sırf sallan. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You don't want to swing. It's okay you can stop. Sallanmak istemiyor musun. Tamam dur. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Am I mad that I will keep swinging all day? Ben delimiyim ki gece gündüz sallanayım? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why are you crying, aunt? Sen niye ağlıyorsun, teyze? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Even mother has been crying since morning. Annem de sabahtan beri ağlıyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Uncle! Nothing, nothing. Amca! Yok birşey. Yok birşey. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why are you all staring at me? Neden hepiniz öyle bakıyorsunuz? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You tell me, why is everyone staring at me? Benimle konuşsana. Neden bana herkez öyle bakıyor? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Tell me. Konuş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Someone tell me what's happening? Biri bana neler olduğunu anlatsın. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Tell me! Anlatın! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Hello, hello, hello may I speak with Aditya Srivastav please? Alo, alo, alo Aditya Srivastav ile konuşabilir miyim, lütfen? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Yes, its urgent. Evet, çok acil. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
This is his friend from India, Siddharth. Ben Hindistan´dan arkadaşıyım, Siddharth. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Greetings madam, Mrs. Sharma this is Siddharth here. Merhaba hanımefendi, Mrs. Sharma ben Siddharth.. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
There was a very important thing, I wanted to talk about a patient. Çok önemli bir durum var, sizinle bir hasta hakkında görüşmek istiyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Yes, his... Evet, onun... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I tried his mobile, it is switched off. ...cebini denedim, kapalı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He didn't answer my e mail, that's why I called the hospital. E maillere cevap vermedi, bu nedenle hastahaneyi aradım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Please give him the message that the patients condition... Hastanın durumunun günden güne kötüye gittiği... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...is getting worse day by day. Ask him to call me. It's urgent. ...haberini iletirmisiniz ona. Beni lütfen arasın. Çok acil. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Okay, thank you ma'am. Tamam, teşekkürler hanımefendi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Radha is not uncle Badri's daughter? Radha Badri amca`nin öz kızı değil mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
No, she has been adopted. Hayır, evlatlık alındı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Radha's father was the royal astrologer... Radha`nın babası sarayda bir falcıydı... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and brother Badri's very good friend. ...ve Badri abi´nin çok iyi bir arkadaşı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
After his death, she was completely helpless. O ölünce Radha ortada kaldı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Her mother had passed away in her childhood. Annesi o çocukken vefat etmişti. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then brother Badri adopted her and brought her up as his daughter. Sonra Badri abi onu evlatlık aldı ve ona kendi kızı gibi baktı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You know, in childhood Siddharth and Radha were very good friends. Biliyormusun, Radha ile Sidharth çocukken çok iyi arkadaşlardı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Everyone wanted Radha and Siddharth to get married. Herkez Radha ile Siddharth`in evlenmelerini istiyordu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Radha dreamt about that too. Radha da aynı şeyi ümid ediyordu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But Siddharth married you and Radha was heart broken. Fakat Siddharth seninle evlendi ve Radha`nin kalbi kırıldı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The ghost has entered Radha. Radha´ya cin musallat oldu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
That means, that old king must be wandering somewhere around. Demek ki, o ihtiyar kral bir yerlerde dolaşıyor olmalı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Troublesome ghost, don't trouble me, don't trouble me. Baş belası cin, oynama benimle. Oynama benimle. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Or else I will thrust this in, I am telling the truth... Yoksa sokarım ha, doğru söylüyorum... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...I will thrust it in. ...sokarım ha. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Don't trouble me. Oynama benimle. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I am not from this family, I got married that's why I am with them... Ben bu aileden değilim ben sadece bu aileden kız aldım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...I am not from this family. Ben bu aileden değilim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why are you troubling me? Niye rahatsız ediyorsun beni? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Don't come near me. Yaklaşma bana... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Don't come... Gelme... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Don't come near me. Yaklaşma bana. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
No! No! No! Hayır! Hayır!Hayır! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Don't come near me. No. No. Yaklaşma bana. Hayır!Hayır! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You were saying about him, isn't it? Bu anlattığın vaka, değil mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is in a very dangerous stage. Çok kötü bir durumda. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And why have you left him open? Onu neden dışarı salıyorsunuz? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Tie him to a pole. Onu bir direğe bağla. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Who is this beggar? Beggar. Kim bu dilenci? Dilenci. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Leave him, he is my uncle. Bırak onu, o benim amcam. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He could be, but he is ill. Olabilir, fakat o hasta. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
No, he is not ill. Hayır, o hasta değil. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He started piercing me with the umbrella calling me old king. Beni şemsiye ile oymaya kalktı ve bana ihtiyar kral dedi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
That's why I caught him. Onun için yakaladım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Uncle he is my friend Aditya, he has come from America. Amca, bu benim arkadaşım Aditya. Amerika´dan geldi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is a psychiatrist. Kendisi bir psikiyatri uzmanı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Ask him to treat himself first. Söylede önce kendini tedavi etsin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I am perfectly fine. Good that you... Ben gayet iyiyim. Zamanında... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...arrived on time, or else he would have strangled me. ...geldiğin iyi oldu... yoksa beni boğacaktı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sorry. Özür dilermiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
This is the invention of the English. Bu da ingilizlerin icadı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
First commit a mistake and then say sorry to commit another mistake. Önce hata işle, sonra başka hata işleyebilmek için özür dile. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7313
  • 7314
  • 7315
  • 7316
  • 7317
  • 7318
  • 7319
  • 7320
  • 7321
  • 7322
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact