Search
English Turkish Sentence Translations Page 7378
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They were still together, but the cracks began to show. | Hala birlikteydiler, ama bu birliktelik çatlak vermeye başladı. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Surprise. | Sürpriz yaptım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
What surprise? Super news. | Ne sürprizi? Süper bir haber. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Another happy father in the firm? | Firmamızda, başka bir mutlu baba mı var? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
A lousy joke. | Berbat bir şaka. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Listen: I'm in. | Dinle: Ben başardım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'm a student of the Vocal Department! | Vokal Bölümü öğrencisiyim! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Thanks to your mother, eh? | Annen sayesinde, değil mi? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Good evening. Hi, Maciej! | İyi akşamlar. Selam, Maciej! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Let's drink to her success. | Hadi onun başarısına içelim. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Let your career blossom and bring you happiness. | Kariyer çiçeği mutluluk getirsin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
En avant! | Devam edin! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Look, a butterfly. | Bak, bir kelebek. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
It must've gotten lost, it's winter! | Bu kış, kaybolmuş olmalı! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
We must let it out, it's afraid. | Korkuyor, dışarı bırakmalıyız. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
It's going to freeze. | Soğuktan donar. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Inachis io. What? | "Inachis io." Ne? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
This is Inachis io. You're an expert? | Bu "Inachis io." Uzman mısın? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Get to know some girls instead of butterflies. | Bazı kızlar yerine kelebekleri tanı. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
How do you call an expert in butterflies? A Lepidopterist. | Kelebek uzmanlarına ne diyorsunuz? Lepidopterist. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Wait. Lift me up. It's scared! | Bekle. Beni yukarı kaldır. Korkuyor! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'm scared, too. | Ben de korkuyorum. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Wait, you've got it! | Bekle, yakaladın! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You're taller, have a go. | Sen uzunsun, yetişebilirsin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
What does he want? Some books. The wanker. | Ne istiyor? Bazı kitapları."The Wanker." | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
We've loads of murderers, but this one's a real motherfucker. | katillerimizin sorumlulukları vardır, Ama bu gerçek bir serseri. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You know what he did. You don't forgive killing a baby. | Onun ne yaptığını biliyorsun. Bir bebeği öldüreni affetmezsin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Come in. Put it in the living room. | Gir. Oturma odasına koy. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Hi, Emilia. Oh, you're here. | Merhaba, Emilia. Ah, buradasın. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
The carrier may leave. No... | Kurye bırakabilir. Hayır.. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You're going to smash it. | Sen kırıp parçalayabilirsin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Am I so fucking smashing, or what? Come on. | Ben kırıp parçalarsam, ne olurmuş yani? Haydi. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
He's more agile than you. He can do it with feeling. | O senden daha çevik. Hissederek yapabilir. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
7 years bad luck. | 7 yıllık kötü şansınız olacak. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
It was June 21 st, 2002. | 21 Haziran 2002'den beri. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Exactly 4 years, 1 month and 1 day. | Tam 4 yıl, 1 ay ve 1 gün oldu. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Here's the file. Please Xerox this page. | İşte dosya.Lütfen, Bu sayfanın Fotokopisi lazım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
This file's confidential. Are you allowed to copy it? | Bu dosya gizli. Kopyalamak için izin var mı? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Indeed I am. | Gerçekten öyleyim. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Maciej? | Maciej? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
How about another drink? | Başka bir içkiye ne dersin? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
What's that? New meditation techniques? | Bu nedir? Yeni meditasyon teknikleri mi? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
And what techniques did you use on that newsstand guy? | Ve gazete bayisinden kullanmayı öğrendiğin teknik ne? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You've learnt new methods of whoring around? | Etrafta sürtüklüğün yeni metodlarını, öğrendin mi? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
So, can you tell me what this is? | Pekala, bunun ne olduğunu bana söyleyebilir misin? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
"March, 2002 intercourse no 808, position, location..." | "Mart 2002 ilişkiye hayır 808, pozisyon, konum..." | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Suck it. | Ağzına al! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Choose the color. | Seçtiğin renk. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
That's because you're too eager to impress those pricks. | Çünkü listelerini çentiklemek için çok isteklisin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
They are important pricks from a major label. | Listede çok önemli büyük bir çentikleri var. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
They can do a lot. You can do a lot. | Bir çok şey yapabilirler. Sen bir çok şey yapabilirsin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
They have to buy this record, because you're the best. | Bu kaydı satın alacaklar, çünkü sen en iyisin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You bet I am. Show me. | İnanki öyleyim. Göster bana. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
No, bring me some Band Aid. | Hayır, bana bir yara bandı getir. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
It's OK already. | Zaten geçti. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'm fine. I've got to go. | Ben iyiyim. Gitmem lazım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Please don't drink. OK. | Lütfen içki içme. Tamam. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
And come home straight after the rehearsal. | Ve provadan sonra direk eve gel. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Bye. Bye, bye. | Hoşçakal. Güle güle. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
George?! | George?! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Georgie! | Georgie! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
He was terrified, you moron! | Çok korkmuştu, seni moron! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
He thought he's been abandoned again, you idiot! | Seni salak, yine terk edildiğini düşünecek! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
He was just barking at his drunk mommy. | Sarhoş annenin üstüne havlıyordu. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You were supposed to walk him, remember? | Güya yürüyecektik, hatırladın mı? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
What time do we go to this important gig tomorrow? | Bu önemli, konser yarın, ne zaman gidiyoruz? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Can't you fucking drive straight? | Lanet şeyi, doğru düzgün süremez misin? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to puke any moment now! | Şimdi her an kusabilirim! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Give him a break, look at this road. The sonny's doing fine. | Ona bir şans ver, bu yola bak. Sonny'nin zarif işi. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You're doing this on purpose. | Kasıtlı yapıyorsun. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You drive like a fucking retarded blind man. | Engelli kör adam, felaket sürüyorsun. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Those examiners who've failed you five times were so right. | O sınavda, beş kez başarısız olmakta çok haklıydın. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You've bought it? | Bunu aldın mı? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Pathetic. | Acıklı. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Chris, you want one as well? 1000 plus 100 for me. | Chris, sen de ister misin? 1000, artı 100'de benim için. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Maciej, I need to piss. Pull over. | Maciej, İşemem gerekiyor. Kenara çek. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Over there. | O tarafa. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
We can park there, we've got an invalid on board. | Oraya park edebiliriz. Arabamızda hastalıklı biri var. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
A blind man, I mean. | Yani, kör bir adam. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Open up. | Aç çıkalım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Now that's a relief. | Şimdi çok rahatladım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Call me "sonny" one more time and I'll make you eat your own shit. | Bir daha bana "sonny" dersen, sana kendi pisliğini yediririm. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Understood? Yes! | Anlaşıldı mı? Evet! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
It's your turn. | Senin sıran. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Maciej, please. I'm nervous before the gig. | Maciej, lütfen. Konser öncesi gerginliğim var. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'll be a good girl. OK. Let him drive. | İyi bir kız olacağım. Tamam. O kullansın. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I've been drinking. | Ben içtim. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Doesn't matter. The best may fall. | Farketmez. En kötü ihtimalle devriliriz. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Nerves, nerves! | Gayret, Gayret! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
What's that? Wanted to defile my father's country? | Bu ne? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
It's been 5 years, 5 months and 5 days since we first met. | İlk tanıştığımız beri, Bu 5 yıl, 5 ay oldu, 5 gün oldu. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
And this... this is a proposal. | Ve bu... ...bu bir teklifdir. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Plus a ticket to our honeymoon. | Birde balayımız için artı bir bilet. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Alright, let's do it. | Tamam, hadi yapalım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
But in our own way. | Ama kendi yolumuzdan. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
In Kamchatka. No witnesses. | Kamçatka'da. Tanıklar olmayacak. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
May 15th, 2004. Interrogation of Piotr Gaweda, aka The Bangs. | 15 Mayıs 2004. Piotr Gaweda'nın sorgulanması. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
What were you doing on the 14th of May, 2004, between 4 and 7 PM.? | 14 Mayıs 2004'te, sabah 4 7 saatleri arasında, ne yapıyordun? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I refuse to answer. | Cevap vermeyi reddediyorum. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I can only say that I hate Emilia for what she's done. | Ben sadece, Emilia'nın yaptıklarından nefret ettiğimi söyleyebilirim. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |