• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7472

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you satisfied with the way you play football? Futbol oynayış şeklinden memnun musun? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm as good as most kids. I know it's just a game. En az diğer çocuklar kadar iyiyim. Sadece bir oyun olduğunu biliyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
But if you back off now, if you let it go at "good enough," that's the way you'll be later on. Ama şimdi kendini bırakırsan, "idare eder" dersen, ileride de böyle olursun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You want to be a man, don't you? Bir erkek adam olmak istiyorsun değil mi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
All right. Let's see you really get in there. Tamam. Görelim bakalım oraya varmış mısın. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Hike! Koş! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You didn't even try that time. You quit! Bu sefer denemedin bile. Sen çıktın. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm no quitter. Ben bırakıp giden birisi değilim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Richie, I can't allow such behavior. Richie, bu tür bir davranışa izin veremem. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
For your own sake, I have to brace you up with a little penalty. Senin iyiliğin için seni küçük bir penaltı ile cezalandıracağım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
If you miss this next pass, it's gonna cost you your lunch. Bir sonraki atışı kaçırırsan, öğle yemeğinden olacaksın. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
This may seem hard to you, but later on you'll look back and you'll thank me. Bu sana biraz ağır gelebilir, ama ileride geriye dönüp teşekkür edeceksin. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
All right? Ready? Tamam. Hazır mısın? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm sure if you send the check back through it'll be all right, Mr. Byron. Eğer çeki geri gönderirseniz bir sorun olmayacaktır Bay Byron. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
And if it's something I don't know about... Ve eğer bu benim bilmediğim bir şey hakkındaysa... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
well, then I'll take the dress back myself on Monday. ...o zaman elbiseyi Pazartesi günü kendim iade edeceğim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
And the bank will tell you nothing like this has ever happened before. Ve banka size daha önce bunun gibi bir şeyin hiç olmadığını söyleyecektir. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm sure it'll be all right, Mrs. Avery. Bir sorun olmayacağına evinim Bay Avery. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
It's just that we've never done business with you before. Sizinle sadece daha önce herhangi bir iş yapmadık. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, I appreciate your attitude very much, Mr. Byron. Tutumunuzu anlıyorum Bay Byron. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
It'll all be straightened out on Monday. All right. Pazartesi günü hepsini düzelteceğim. Tamam. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Wally, Ed's out in back. You know, he — he's home now on Saturdays. Wally, Ed arkada. Cumartesi günleri evde olduğunu biliyorsun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I know, Lou. But I just found out something. Biliyorum Lou. Ama az önce bir şey öğrendim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Lou, Lou, this is important. You've got to listen to me. Lou, Lou, bu çok önemli. Beni dinlemek zorundasın. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You haven't been talking about Ed, have you? No, but I know what's the matter with him. Ed hakkında birileri ile mi konuştun? Hayır, ama onun sorununun ne olduğunu öğrendim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Good morning, Mrs. Avery. Any cream today? Oh, just the usual. Thanks, Andy. Günaydın Bay Avery. Bugün krema alır mıydınız? Hayır, her zamankinden. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Here. Read this. Go on! Read it. Al. Oku şunu. Hadi oku! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
It's about cortisone. A lot of doctors have been having trouble with it. Kortizon hakkında. Bir sürü doktorun bu ilaçla problemleri olmuş. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"The most serious reported complication of the treatment is psychosis. "Bu tedavinin bugüne kadar görülmüş en önemli yan etkisi çıldırma olmuştur." Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"In some cases, major mental disturbances have occurred. "Bazı durumlarda çok ciddi akıl sağlığı problemleri gözlenmiştir." Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"They have been most common in cases of high dosage and prolonged treatment. "Bu problemler özellikle yüksek dozajda ve uzun süreli kullanımda gözlenmiştir." Bigger Than Life-1 1956 info-icon
The benefits of the drug must now be weighed against its long term dangers. " "İlacın faydaları, yan etkileri dikkate alınarak yeniden incelenmelidir." Bigger Than Life-1 1956 info-icon
See? That's what it is. Gördüm mü? İşte olan bu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I see. What are you gonna do? Görüyorum. Ne yapacaksın? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Call Dr. Norton. Dr. Norton'u ara. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'll go with you, Lou. Oh, no, Wally. I'll call you later. Seninle geleyim Lou. Hayır Wally, ben seni sonra ararım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, you're an angel. Sen bir meleksin. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
And furthermore, this isn't the first time you've gone out of your way... Ve dahası bu gürültülerle... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
to annoy me with your jingle jangle in, jingle jangle out. ...beni ilk kez rahatsız etmiyorsun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Why do you do it? I can't help it if the bottles make noise. Bunu neden yapıyorsun? Şişeler ses çıkardığınde kendimi tutamıyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Don't lie to me. It's deliberate. Bana yalan söyleme. Bunu kasten yapıyorsun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You're filled with envy and malice towards me because I work with my mind... Sen kıskançlık ve garezle dolusun, yaptığım işin tümüyle akıl işi... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
so you make it impossible for me to concentrate. ...olduğunu bildiğin halde benim konsantre olmamı engelliyorsun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I wouldn't do a thing like that, Mr. Avery. Ben böyle bir şey yapmam Bay Avery. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Why, you folks and me, we've been real friend — Neden olmasın, siz ve ben, bizler gerçek birer arkadaşız... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Some mornings I even take the boy with me on my rounds. Hatta bazı sabahlar çocuğu benimle birlikte gezintiye bile çıkarıyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Ask him. İnanmıyorsan ona sor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I said for you to wait outside. Go and do as you're told. Sana dışarıda beklemeni söyledim. Git ve sana söyleneni yap. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now I give you warning. Seni uyarıyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
If this happens once more — once more — I'll have your job for it. Eğer bu bir kere daha olursa, seni işinden edeceğim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'll call the president of your company. Şirketinin başkanını arayacağım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Look, Mr. Avery, I've been working for this company since — since 11 years, see? Bakın Bay Avery, bu şirkette son 11 yıldır çalışıyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
A And you can take a and call the president of the United States if you wanna! Ve eğer isterseniz gidip Birleşik Devletler başkanını arayabilirsiniz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, well, g g good bye. I'm sorry. Ah, şey, hoşça kalın. Özür dilerim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'll try not to disturb you, Mr. Avery. Sizi rahatsız etmemeye çalışacağım Bay Avery. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
That's what I mean. Listen to him. Demek istediğim de bu. Onu dinlemelisin. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Ed, I want to talk to you. Ed, seninle konuşmak istiyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You've been so erratic, so unreasonable... Son zamanlarda o kadar dengesiz ve mantıksız oldun ki... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
as if you'd been drinking. ...gören de seni içen biri zannedecek. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
But Wally found out why. It's the cortisone. Ama Wally bunun sebebini buldu. Sebebi, aldığın kortizon hapları. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You've got to believe me. You've got to stop taking it. Bana inanmak zorundasın. O hapları almayı bırakmalısın. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Did you forget what you were going to say? Ne diyeceğini unuttun mu? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Wally knows, doesn't he? Wally biliyor, değil mi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
He knows that without cortisone I'd be dead within the year. Kortizon olmadan bir yıl içerisinde öleceğimi biliyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What sort of a fool do you both take me for? Siz ikiniz beni ne tür bir aptal sanıyorsunuz? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Nine, four, 17. Hike! Dokuz, dört, 17. Koş! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Hey, Jimmy, wanna play football with me? Hey, Jimmy, benimle futbol oynamak ister misin? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Dr. Norton's office. Dr. Norton'un ofisi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Hello. Is Dr. Norton there? This is Mrs. Avery. Merhaba. Dr. Norton orada mı? Ben Bayan Avery. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm sorry, Mrs. Avery. Doctor is out of town for the weekend. Üzgünüm Bayan Avery. Doktor haftasonu için şehir dışına çıktı. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Dr. MacLennan is taking his calls. Dr. MacLennan onun telefonlarını alıyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Mrs. Avery. May I connect you with him? Bayan Avery. Sizi ona bağlamamı ister misiniz? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
No, it'll wait until Monday. Hayır, Pazartesi'ye kadar bekleyeceğim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'd rather talk to Dr. Norton personally. Dr. Norton ile konuşmayı tercih ederim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What is the common denominator of six and five? Altı ile beşin ortak paydası nedir? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Thirty? No, 20. Otuz mu? Hayır, 20. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
No, 30. Hayır, 30. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Why did you write "11"? Neden 11 yazdın? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I don't know. I guess I — Bilmiyorum. Sanırım ben... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You guessed? Sanırım mı? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Take a fresh sheet. Yeni bir kağıt al. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"A" and "B" are hired to cut wood... "A" ve "B" ağaç kesmek için işe alınmışlar. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
at 50 cents a cord. Ağaç başına 50 sente. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Write it down. Yaz bunu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"A" can cut a cord in six hours, "B" in five hours. "A" bir ağacı altı saatte keserken, "B" ise aynı ağacı beş saatte kesiyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now think. Şimdi bir düşün. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How long will it take them both to cut a cord? Her ikisinin de bir ağacı kesmesi ne kadar sürer? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
They could do it faster with a power saw. Elektrikli testere kullanarak daha çabuk yapabilirler. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
A power saw isn't the point. Konu elektrikli testere değil. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
This is a problem, quite a simple problem in arithmetic... Bu bir problem, aklını geliştirmek için tasarlanan... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
designed to develop your mind. ...çok basit bir aritmetik problemi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Very well then. İyi o zaman. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Fifty cents a cord. Ağaç başına elli sent. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Richie, don't you see? The 50 cents doesn't — doesn't make any difference. Richie, anlamıyor musun? 50 sent'in konu ile herhangi bir alakası yok. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Leave the 50 cents out, and go on from there. 50 senti düşünme ve oradan devam et. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Don't get flustered. Panik yapma. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Just use your reason calmly. Sakin olarak çözmeye çalış. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
We'll have dinner the moment you've mastered this problem. Bu problemi çözdüğün zaman akşam yemeğine oturacağız. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Ed, dinner's been waiting two hours. I'm sorry. Ed, yemek iki saattir bekliyor. Özür dilerim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Richie ought to eat. I'm hungry too. Richie'nin yemesi lazım. Ben de açım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7467
  • 7468
  • 7469
  • 7470
  • 7471
  • 7472
  • 7473
  • 7474
  • 7475
  • 7476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact