• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7468

English Turkish Film Name Film Year Details
Good bye, Nurse. Hoşça kalın Hemşire. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Ed, you forgot your pills. Oh. Ed, ilaçlarını unuttun. Oh. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now remember, one every six hours. No more, no less. Unutma, her altı saatte bir alacaksın. Ne daha az, ne daha fazla. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'll see you a week from today. Right. Önümüzdeki hafta görüşürüz. Tabi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, here we are again — male schoolmarm. İşte yine başlıyoruz... Erkek öğretmen. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, I'm funny that way — always proud to say I'm a schoolteacher's wife. Bu bana hep komik gelmiştir... Daima bir öğretmen eşi olmaktan gurur duydum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I tell you... İnanır mısın... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
when I came down into the hospital lobby and saw you and Richie again... ...hastane lobisine gelip seni ve Richie'yi yeniden gördüğümde.. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I felt 10 feet tall. ...kendimi iki metre uzun hissettim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You've always been 10 feet tall to me. Sen zaten benim için hep iki metre uzundun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now, in your own words... Şimdi, senin deyiminle... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
why did Cassius refer to Julius Caesar as a "colossus"? ...Cassius, Sezar'a neden "ızbandut" derdi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Will you take over Miss Wade's class? She hasn't come in yet. Bayan Wade'in sınıfını sen alır mısın? Kendisi henüz gelmedi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Certainly. Tabi ki. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Joe, will you take charge of the class while I'm gone, please? Joe, ben yokken sınıfın sorumluluğunu üstlenir misin? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Hey, Squirrel, in your own words... Hey, Squirrel, senin deyiminle... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You holding up all right? Fine. İyisin değil mi? Fena değil. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Time to take one. They seem to be doing the trick. İlaç zamanı geldi. İşe yarıyorlar sanki. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
We can arrange for a substitute for a couple of days, if you need it. Eğer istersen birkaç günlüğüne yedek bir öğretmen ayarlayabiliriz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I wouldn't think of it. Gerek yok. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Okay, settle down, all of you. Into your seats. Tamam, hepiniz yerlerinize oturun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Is he running on schedule? Zamanında yola çıktı mı? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Nope. Ten minutes late. Hayır. On dakika gecikti. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Better wash up, get ready for reading. Yes, sir. Temizlenip okumaya hazırlansan iyi edersin. Evet efendim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You like dogs? It's a cow. Köpekleri sever misin? Bu bir inek. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
A cow with five legs? It can stand better. Beş ayaklı bir inek? Daha rahat yürüsün diye. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Time to wash up. Temizlenme zamanı. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Say, that's a fine, uh... thunderstorm? Şimşek mi çarptı bu adamı? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
This is a man. He's just mad at his mother. Bu adam... Annesine çok kızmış. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, thanks, Ed, for taking over for me. Benim yerimi aldığın için teşekkürler Ed. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
My car broke down just 10 minutes outside of town. Arabam şehrin hemen 10 dakika dışında bozuldu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Should have known better than to take it. Almadan önce fark etmeliydim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You did get some rest, didn't you? Dinlendin, değil mi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Sure. Children, get ready for reading. Evet. Çocuklar okumaya hazır. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You look wonderful. Where did you get that dress? Muhteşem görünüyorsun. Kıyafetini nereden aldın? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I had to have something to wear to the ladies forum. Kadınlar toplantısına iyi bir şey giymek zorundaydım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Where'd you buy it? In the French room at Martin's. Nereden aldın? Martin'in Fransız bölümünden. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Once every year I get carried away. Yılda bir kez kendimi tutamıyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How do you feel? I feel fine, fine. Nasıl hissediyorsun? Fena değilim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
LaPorte wants to see you after school. LaPorte okuldan sonra seni görmek istiyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Naturally. Hiç şaşırmadım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Thanks again, Ed, for taking over for me. You're welcome. Yerime baktığın için tekrar teşekkür ederim Ed. Rica ederim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
No, I took one. Hayır, ben bir tane içtim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Dad's home! Babam gelmiş! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, darling! Ah, tatlım! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How do you feel? How did it go? I feel great! Nasıl hissediyorsun? Nasıl geçti? Muhteşem hissediyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What's been going on here? I've been baking a cake. Burada neler oluyor? Kek yaptım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
All right, come on, both of you. We're going out! Tamam, ikiniz de gelin. Dışarı çıkıyoruz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now? Where? Places. Şimdi mi? Nereye? Oraya buraya. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I haven't even finished frosting the cake. No arguments! Daha keki bitirmedim bile. Tartışma istemiyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Get your coats and hats! Well, Ed — Ceketlerinizi ve şapkalarınızı alın. Bak, Ed... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Aw, come on, Dad. Where are we going? Never mind. Hadi ama baba. Nereye gidiyoruz? Boşver. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, Ed, what's come over you? Is it a surprise? Ah, Ed, sana neler oldu? Sürpriz mi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You'll find out when we get there. Oraya gittiğimizde anlarsın. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
But, Ed, you won't even help me pick out a pair of stockings. Ama, Ed, bir çift çorap almama bile izin vermiyorsun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Don't quibble. Big occasion. Tartışma istemiyorum. Çok önemli. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
This is so expensive. I buy my things at Madame Mae's Frock Shop. Bu çok pahalı. Ben kıyafetlerimi Madam Mae'nin dükkanından alıyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Madame Mae's Frock Shop doesn't cater to women with terrific curves. Madam Mae'nin dükkanında muhteşem kıvrımları olan bir kadın kıyafeti yok. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now, Ed, just this morning you — Now, let me handle this. Ah, Ed, bu sabah sen... Bırak ben yapayım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, as long as you're being so nice about twisting my arm. Kolumu burkarken nazik olduğun sürece sorun yok. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How do we get a salesgirl here? Salesgirl? Please. Buraya bir satış elemanı lazım. Satış elemanı mı? Lütfen ama. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I think we wait until one of the passing Cleopatras — Cleopatralardan gelecek bir tanesini beklesek iyi olur. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, Miss, if you don't mind — Miss! Bayan, bir saniye bakar mısınız? Hanımefendi! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Ed, I know you're feeling your oats, but an upper crust sugar daddy never shouts. Ed, kendine güvendiğini biliyorum, ama sosyetenin yaşlı erkekleri seslerini asla yükseltmezler. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
This one does. Miss! Bu adam yükseltir. Bayan! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I beg your pardon. Beni mi çağırdınız? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
We want to buy some clothes, if it isn't too much trouble. Birkaç kıyafet almak istiyoruz, eğer sizin için sorun değilse. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Someone will be with you directly. One moment, please. Birisi birazdan size bakacak. Bir dakika lütfen. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You see, dear, my wife and I aren't used to places like this... Biliyorsun, eşim ve ben bu tip yerlere pek alışkın değiliz... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
so it's only fair to tell you that if we don't get a whole lot of high class service, and in a hurry... ...o yüzden burada birinci sınıf bir hizmeti derhal almazsak... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
there's likely to be a terribly embarrassing scene in this sanctum. ...bu kutsal yerde oldukça utanç verici olaylar olacağını size garanti ederim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You know, dear? Vulgar shouting. Anlıyorsun ya? Kabaca azarlanma mesela. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
That'll fetch it. I should think so. İşte böyle. Umarım öyledir. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You think it's becoming? Sence oluyor mu? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Honey, it's you! Tatlım, bu sana çok yakıştı! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm sorry, madam. Just doesn't look good on her. Üzgünüm hanımefendi. Ama üzerinde güzel durmadı. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, thank you, darling. It's just absolutely the one. Ah, teşekkür ederim sevgilim, tam istediğim gibi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Hold everything. Her şeyi tutun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now I'd like to see her in that. Şimdi eşimi onun içinde görmek istiyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, Ed, what are you thinking of? All these expenses we're having. Ah, Ed, aklından neler geçiyor, bu kadar çok para harcıyoruz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Relax. Everything's going to be all right. Rahatla. Her şey yolunda olacak. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, dear, it's — it's heavenly. Ah, tatlım, bu... Bu muhteşem! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
But, Ed, I have no use for two like this. Ama, Ed, gerçekten bunun gibi iki tanesine ihtiyacım yok. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Of course you do! From now on we'll be going out a lot. Elbette var! Bundan böyle dışarı beraber çok çıkacağız. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, Ed, be sensible. Sensible? But I like it on you. Ah Ed, biraz duyarlı ol. Duyarlı mı? Ama üzerinde beğeniyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
And anyway, who's paying for it? Please, not another. One's enough! Ve bunları kim ödüyor? Hayır, lütfen, bir tane yeter. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Lou, what's the matter with you? I bring you to a place like this, try to do something nice — Lou, senin sorunun ne? Seni bu gibi bir yere getirip iyi bir şeyler yapmaya çalışıyorum... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Mr. Avery, you can come again. Your wife's tired. Bay Avery, tekrar gelir misiniz? Eşiniz biraz yorgun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Okay. Wrap it up. Tamam. Paketleyin. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Any intelligent man with a reasonable amount of good taste could make out in this racket. Azıcık zevki olan zeki bir adam buradan eli boş gitmez. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I feel exactly as if I were walking on cream puffs. Bir krema içerisinde yürüyorum sanki. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now its your turn, young fella. The best bike shop in town. Şimdi senin sıran genç adam. Şehrin en iyi bisikletçisi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I can get it myself, Dad. What's the matter with this family? Ben kendim alabilirim baba. Bu ailenin derdi ne? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Come on, Richie. Three gears, hand brakes. You know. Haydi ama Richie. Üç vites ve fren. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Gee! Aman Tanrım! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Mom, isn't Dad acting a little foolish? Anne, babam biraz garip davranmıyor mu? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, darling, your daddy's just excited. It's his first day out of the hospital. Ah, tatlım, baban sadece hastaneden çıktığı için biraz heyecanlı hepsi bu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Signals! Nine, seven, four, three! Sinyaller! Dokuz, yedi, dört üç! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
That's a boy! İşte benim oğlum! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Gotcha! Now let's take to the air. Get down there. Yakaladım seni! Haydi şimdi havaya atalım. Aşağı in. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7463
  • 7464
  • 7465
  • 7466
  • 7467
  • 7468
  • 7469
  • 7470
  • 7471
  • 7472
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact