• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7467

English Turkish Film Name Film Year Details
Hiya, Voice. Hi. Selam Voice. Selam. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I had a fare right to the desk, so I'm lookin' in. How are ya? Buraya kadar gelmişken bir uğrayayım dedim. Nasılsın? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Sam, I'd like you to meet my wife. How do you do? Sam, eşimle tanışmanı isterim. Nasılsınız? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How do you do? They all miss ya down at the garage. Nasılsınız? Seninle garajda buluşmak istiyorlar. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Tell them hello. Onlara selamımı ilet. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You're lookin' pretty good. Oldukça iyi görünüyorsun. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Who was that? He's a man I know. Kimdi o? Tanıdığım biri. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
He's a cabdriver. Oh, I'd never have known. Taksi sürücüsü. Hiç tanımasam daha iyi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What do you have to do with the garage? What do I have to do? Neden garaja gitmek zorundasın? Neden mi gitmek zorundayım? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, it's just a bunch of fellows I know. Tanıdığım birkaç kişi ile buluşmak için. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, he said they missed you. Guess they do. Seni özlediklerini söyledi. Eminim öyledir. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Look, Ed, what's all this about? Söylesene Ed, tüm bunlar ne demek oluyor? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Have you been working at a garage? Garajda mı çalışıyorsun? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Two or three afternoons a week. Haftada iki üç gün öğleden sonraları. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
After school? Yes. Okuldan sonra mı? Evet. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Why didn't you let me know? Well — Neden bana söylemedin? Şey... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I had to make some extra money somehow. Bir şekilde fazladan para kazanmam gerekiyordu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Are you laughing at me? Bana gülüyor musun? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, yes — Oh, Ed! Ah, evet... Ah Ed! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Ed, I'm so small minded. Ed, ben çok dar fikirliyim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I — I thought... Ben... senin... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
you were having a big romance. ...başka bir aşk yaşadığını düşünüyordum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You did? Yes, I did. Öyle mi? Evet. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, it isn't funny! Hiç komik değil! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, Ed, you're a wonderful, handsome man. Ah, Ed, sen yakışıklı, mükemmel bir adamsın. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I like the idea of you being jealous. Senin beni kıskanman hoşuma gidiyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Morning, Ed. Günaydın Ed. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, what's the verdict? Sonuç nedir? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
We don't have any secrets. Not now. Aramızda hiç bir gizli saklı yok. Artık yok. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
So whatever you have to say — Çıkar içindeki baklayı o zaman... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, the laboratory findings confirm Dr. Norton's original diagnosis. Laboratuvar sonuçları Doktor Norton'un ilk bulgularını doğrular nitelikte. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
There's a definite increase in the eosinophils. Eozinofillerinde gözle görülür bir büyüme mevcut. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Periarteritis nodosa, an extremely rare inflammation of the arteries. Poliarteritis nodoza, son derecede ender görünen bir atardamar iltihaplanması. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You're the first case I've had. Dr. Ruric has treated 10 or 12. Sen benim bu konudaki ilk vakamsın. Dr. Ruric 10 12 kişiyi tedavi etti. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well? Sonuç? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
The prognosis is poor. Tahmin etmek zor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How poor? Ne kadar zor? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
The great majority of cases have proved fatal within a year after the first attack. Vakaların çoğu ilk ataktan bir yıl sonra hayatlarını kaybettiler. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
However, during the past year we have had some success with a new drug... Buna rağmen son bir yıldır kullandığımız bir ilaç olumlu sonuçlar veriyor... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
but we are still experimenting with it. ...ama hala bu ilacı deniyoruz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
A miracle drug? Some people think it is. Mucize bir ilaç mı? Bazı insanlar öyle olduğunu düşünüyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, why don't we find out for sure? Peki neden deneyip emin olmuyoruz? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Is that what you want me to say? Bunu mu dememi istiyorsun? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
It's called cortisone. Adı kortizon. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
It's a hormone. Bir hormon. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm sorry to have been so outspoken, Lou, but... Açık konuştuğum için çok üzgünüm Lou, ama... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
if you'll think of the number of advances in the past few years... ...son birkaç yıldır gözlemlediğimiz iyileşmeleri düşünürsen... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
such as in the treatment of mastoiditis, typhoid and pneumonia... ...tümük iltihabı, tifo, zatürree tedavisi gibi... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
you have every reason to feel hopeful. ...umutlu olmanı gerektirecek pek çok neden var. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Ah, just the lady I was looking for. Ah, tam da aradığım hanım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
A couple of forms here they'd like you to sign, Lou. Do you mind doing it now? İmzalamanı istedikleri birkaç form var. Bunu şimdi yapmak ister misin? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
May I come back? Geri gelebilir miyim? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Yes, of course, in a little while. Evet, elbette, birazdan. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'll be right here, darling. Birazdan dönerim tatlım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Right here. Birazdan. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You think they're home already? No, or the car'd be out in front. Sence eve varmışlar mıdır? Hayır, yoksa araba burada olurdu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What, is this door locked? Neden kapı kilitli? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
No, you just gotta know how. Hayır, sadece nasıl açılacağını bilmen gerek. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now, don't let me forget these steaks, Richie. Biftekleri unutturma Richie. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Hand me the yogurt, the black strap molasses and the brewer's yeast. Bana yoğurdu, şeker kamışı şurubunu ve bira yamasını ver. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Miracle drugs or no miracle drugs, we're gonna have to build your father up. Mucize ilaç ya da değil, babanı iyileştirmeliyiz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I want you to learn how to fix this and you make him drink it every morning. Bunun nasıl yapılacağını öğrenmeni ve bunu ona her sabah içirmeni istiyorum Bigger Than Life-1 1956 info-icon
That a boy. Now — Aferin evlat. Şimdi... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
See, you take a half a jar of yogurt — Bak, yarım kavanoz yoğurt alıyorsun... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now you get a tablespoon full of molasses — black strap molasses. Şimdi de bir kaşıp şurup alıyorsun... Şekerkamışı şurubu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Mom! Dad! Hey, hey. Anne! Baba! Hey, hey. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
They wanted to keep him one more night just to be sure. Hi, Wally! Onu bir gece daha tutmak istediler. Emin olmak için. Selam Wally! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Hi. The pains didn't start again, did they? Oh, no, no. He feels just wonderful. Selam. Hala canı acımıyor değil mi? Hayır, hayır, muhteşem hissediyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How much longer are they gonna keep him? Just tonight. We'll go get him in the morning. Daha ne kadar tutacaklar onu? Sadece bu sabah. Yarın gidip alacağız. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What's going on in the kitchen? They say when he can go back to work? Mutfakta neler oluyor? İşe ne zaman döneceğini soruyorlar. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Ed says he wants to go tomorrow. Ed yarın gitmek istediğini söylüyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, he oughta wait a couple of days. I think so too. En azından birkaç gün daha beklemeli. Ben de öyle düşünüyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Who are all these steaks for? Bu biftekler kimin için? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Oh, they're mine. Oh, onlar benim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Steaks every night? Her gece biftek mi yiyeceksin? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, a gym teacher has to keep in shape, you know. Here, try this. Bir beden öğretmeninin kendisini formda tutması gerek öyle değil mi? Tat şunu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What is it? That's tiger's milk. Bu nedir? Aslan sütü. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Go on, try it. It'll really put hair on your chest. Haydi, bir kere dene. Yüreğini ateş saracak. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What a day! Ne gün ama. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I think we've worked out your proper cortisone dosage, Ed. Sanırım senin için gerekli olan kortizon miktarını ayarladık Ed. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
From now on you'll continue in tablet form, one every six hours. Bundan böyle tablet alarak devam edeceksin, her altı saatte bir. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Is that right, Doctor? That's right. Doğru mu Doktor? Evet. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
This is the greatest thing that's come our way since penicillin. Penisilinden sonra bugüne kadar gördüğümüz en mükemmel şey bu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I want you back in the office a week from today for a checkup. Tam bir hafta sonra kontrole gelmeni istiyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
In the meantime, if you should notice any adverse symptoms — Bu sırada eğer herhangi bir yan etki görürsen... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Doctor, a man as broke as I am can't afford any more symptoms. Doktor, benim kadar fukara birisi daha fazla belirtiyi kaldıramaz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Once in a while cortisone gets a little tricky. It certainly does. Ayda yılda bir kortizon sorun çıkarır. Kesinlikle öyle. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
That's why even the slightest period of depression is important for us to know about. Bu yüzden en ufak bir gerginlik yaşaman durumunda bilmemiz gerek. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Why should I be depressed? Neden gergin olayım ki? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
A week ago it looked as though I'd have maybe four or five months to live. Daha bir hafta önce dört beş aylık ömrüm kaldığını düşünüyordum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
This morning I go back to work. Bu sabah ise işe geri dönüyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Your family's waiting for you downstairs. Oh, fine, fine. Ailen seni aşağıda bekliyor. Oh, iyi, iyi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How long will I have to take these? Bunları ne kadar almam gerekecek? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm afraid indefinitely. Korkarım daima. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
No. You're all packed? Yok. Eşyalarını topladın mı? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I've been ready for hours. Do you want these crossword puzzles? Saatlerdir hazır bekliyordum. Bu bulmacaları istiyor musun? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I've finished them all. They make them too easy these days. Hepsini bitirdim. Bu günlerde bulmacaları çok kolay yapıyorlar. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'd better be going. Gitsem iyi olacak. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Thanks very much. Not at all, Ed. Çok teşekkür ederim. Hiç problem değil Ed. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
More than I can really say. Ne kadar teşekkür etsem azdır. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7462
  • 7463
  • 7464
  • 7465
  • 7466
  • 7467
  • 7468
  • 7469
  • 7470
  • 7471
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact