• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 811

English Turkish Film Name Film Year Details
The ambassador goes hunting with the police commissioner. Büyükelçi komiserle birlikte işin peşine düştü. 6 Bullets-2 2012 info-icon
The police commissioner, whose brother was once interrogated by Stelu himself. Komiserin kardeşi bizzat Stelu tarafından sorguya çekilmişti. 6 Bullets-2 2012 info-icon
You did good, kid. İyi iş başardın çocuk. 6 Bullets-2 2012 info-icon
I'm just glad you finally called the police. Sonunda polisi aradığına sevindim. 6 Bullets-2 2012 info-icon
Thank you doesn't seem enough. Teşekkür etmek yetmeyecek gibi görünüyor. 6 Bullets-2 2012 info-icon
Maybe next time you'll buy a steak or two. Belki bir dahaki sefere bir iki biftek satın alırsın. 6 Bullets-2 2012 info-icon
Maybe when I come back for the fight. Belki bir daha dövüş için geldiğimde... 6 Bullets-2 2012 info-icon
Let's get going. Hadi gidelim. 6 Bullets-2 2012 info-icon
Yeah, well. Evet. 6 Bullets-2 2012 info-icon
Dad, your ghosts, Baba, hayaletlerin 6 Bullets-2 2012 info-icon
they still visit? hala ziyaret ediyorlar mı? 6 Bullets-2 2012 info-icon
Not for a while. Bir süredir gelmediler. 6 Bullets-2 2012 info-icon
At least, not where I'm working. En azından işyerime gelmediler. 6 Bullets-2 2012 info-icon
Forgive me, Father, I have sinned. Affet beni peder. Günah işledim. 6 Bullets-2 2012 info-icon
It's been quite a while since my last confession. Son günah çıkarmamdan bu yana epey zaman oldu. 6 Bullets-2 2012 info-icon
I wonder, Merak ediyorum da, 6 Bullets-2 2012 info-icon
does God really forgive even our worst crimes? Tanrı en büyük günahları bile gerçekten affeder mi? 6 Bullets-2 2012 info-icon
God might. Tanrı affedebilir, 6 Bullets-2 2012 info-icon
I won't. ben affetmem. 6 Bullets-2 2012 info-icon
Password? 1 Şifre? 6 Bullets-3 2012 info-icon
Purity. Saflık. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Is that for us? Only the best for my girls. 1 Bu bizim için mi? Kızlarım için sadece en iyisi. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Nice. Now all we need are paparazzi. Harika. Şimdi tek eksiğimiz paparazziler. 6 Bullets-3 2012 info-icon
You will be doing me a favor. We're not here for favors. Bana bir iyilik yapmış olursun. İyilik yapmak için gelmedik. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Here to punish you. Cezanı vermek için geldik. 6 Bullets-3 2012 info-icon
You threaten me. Mutilate me. Beni tehdit ettin. Sakat bıraktın. 6 Bullets-3 2012 info-icon
You really do want to die. Gerçekten de ölmek istiyorsun. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Whatcha doing here anyway? Hem sen ne arıyorsun burada? 6 Bullets-3 2012 info-icon
I was worried about you. The girl. Senin için endişeleniyordum. Kız. 6 Bullets-3 2012 info-icon
What is it? What's going on? Ne oldu? Neler dönüyor? 6 Bullets-3 2012 info-icon
Let's go. Okay. Gidelim hadi. Peki. 6 Bullets-3 2012 info-icon
All right, please stay away from us. It's about your daughter. Pekala, bizden uzak dur. Bu kızınız hakkında. 6 Bullets-3 2012 info-icon
You're drunk. Get the fuck out of here! Sen sarhoşsun. Siktir git buradan! 6 Bullets-3 2012 info-icon
Hey, give him a chance, all right? Listen to him. Please. Hey! Ona bir şans ver, tamam mı? Onu dinle bir. Lütfen. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Your daughter, she always wear her bracelet on the right. Kızınız, bileziğini hep sağ bileğine takardı. 6 Bullets-3 2012 info-icon
What? Ne? Becky bileziğini hep sağ taraf mı takardı? 6 Bullets-3 2012 info-icon
When they found her, it was on the left wrist. Onu bulduklarında ise sol bilekteydi. 6 Bullets-3 2012 info-icon
It's a setup. It's all too neat. Girls are nothing to them. Hepsi bir kurmaca. Her şey fazlasıyla düzgün. Kızların onlar için önemi yok. 6 Bullets-3 2012 info-icon
They killed another blonde girl and made her look like Becky. Bir başka sarışını öldürüp, Becky'ye benzettiler. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I think your daughter's not dead. Sanırım kızınız ölmedi. 6 Bullets-3 2012 info-icon
What's the point? Why would they fake her death? Amaç ne? Neden ölmüş gibi göstersinler? 6 Bullets-3 2012 info-icon
It's simple. Çok basit. Burada Amerikalı bir kızı kaçırırsanız çok fazla risk alırsınız. 6 Bullets-3 2012 info-icon
How do you stop people from looking, but still profit from the girl? İnsanları nasıl aramaktan vazgeçirip kızdan yine de kâr sağlarsınız? 6 Bullets-3 2012 info-icon
You fake her death, everyone stops looking. Ölümünü kurgularsınız ve herkes aramaktan vazgeçer. 6 Bullets-3 2012 info-icon
The DNA, it matched. DNA eşleşti. 6 Bullets-3 2012 info-icon
A man once told me, everything is for sale in this country. Bir defasında bir adam bana bu ülkede her şeyin satılık olduğunu söylemişti. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Don't fight it. Hiç karşı koyma. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Hey, Doctor. Merhaba Doktor. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I believe you know Mr. and Mrs. Fayden, right? Eminim Bay ve Bayan Fayden'ı tanıyorsundur, değil mi? 6 Bullets-3 2012 info-icon
Are you sure our DNA matched the dead girl's? DNA'nın ölü kızla uyuştuğundan emin misin? 6 Bullets-3 2012 info-icon
Who paid you off, you lying piece of shit? Kim satın aldı seni, seni yalancı hergele? 6 Bullets-3 2012 info-icon
Please. I'm not... Lütfen. Almadım... 6 Bullets-3 2012 info-icon
You are gonna tell me, Bana söyleyeceksin... 6 Bullets-3 2012 info-icon
or I will rip your balls off right fucking now! ...yoksa o toplarını hemen şimdi koparırım! 6 Bullets-3 2012 info-icon
Who paid you? Sana kim para verdi? 6 Bullets-3 2012 info-icon
Who's that? Kim o? 6 Bullets-3 2012 info-icon
I'll explain on the way. We have to get going. Yolda açıklarım. Gitmeliyiz. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Hey, kid. It's me. Merhaba evlat. Benim. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I need to know what Stelu would want with a kidnapped American girl. Stelu'nun kaçırılan Amerikalı bir kızla ne işi olduğunu bilmem gerek. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Yeah, that's what I said. Stelu. Evet, aynen söylediğim gibi. Stelu. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Yeah, and his connection to whatever that Al Khabiri thing is. Evet, ayrıca şu Al Khabiri her neyse onunla bağlantısını da. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Time to go. Gitme zamanı. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I'm sorry, you'll have to speak up. Kusura bakma ama konuşmak zorundasın. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I see. That is unfortunate. Anlıyorum. Çok talihsiz bir olay. 6 Bullets-3 2012 info-icon
No, no, there's nothing to worry about. I appreciate your honesty. Hayır, hayır, endişelenecek bir şey yok. Dürüstlüğünü takdir ediyorum. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I'll take care of it. Ben icabına bakarım. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Your plan is falling apart. Planın yerle bir oluyor. 6 Bullets-3 2012 info-icon
What do you know about a butcher? Bir kasap hakkında ne biliyorsun? 6 Bullets-3 2012 info-icon
Bogdanov said he'll take care of him. Bogdanov, kendisinin halledeceğini söylemişti. 6 Bullets-3 2012 info-icon
He didn't. Halletmemiş. 6 Bullets-3 2012 info-icon
This butcher is now with the parents. Bu kasap şimdi kızın ailesiyle birlikte. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Together, they leaned on the good doctor, Birlikte, bunu bana söyleyecek kadar ağzı gevşek olan... 6 Bullets-3 2012 info-icon
who was indiscreet enough to mention me. ...doktorcuğun kapısına dayanmışlar. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Not good. Bu iyi değil. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Maybe the girl is not worth it. Belki kız buna değmez. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I could incentivize the sheik in other ways. Belki şeyhi başka şekillerde teşvik edebilirim. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Let me fix it. Bırak, durumu düzelteyim. 6 Bullets-3 2012 info-icon
If this butcher is local and he has heard my name, Eğer bu kasap yerli halktan biriyse ve adımı duyduysa... 6 Bullets-3 2012 info-icon
I'm sure by now he understands the predicament they are in, ...aile bunu anlamamış olsa da kendisi eminim şu ana kadar... 6 Bullets-3 2012 info-icon
even if the parents do not. ...nasıl bir tehlikede olduklarını anlamıştır. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I'll find them. Onları bulurum. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I'd appreciate that. Müteşekkir olurum. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Because keeping my name out of this Çünkü adımı bu olaya karıştırmamak... 6 Bullets-3 2012 info-icon
is more important to me than the girl, ...benim için kızdan, Al Khabiri anlaşmasından... 6 Bullets-3 2012 info-icon
the Al Khabiri deal, everything. ...her şeyden daha önemli. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Stelu's official title is the Deputy Minister of Defense. Stelu'nun resmi unvanı Savunma Bakanı Yardımcısı... 6 Bullets-3 2012 info-icon
But his real job is number two man at State Security. ...ancak Devlet Güvenliğinin iki numaralı adamı. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Why would they want to kidnap Becky? Neden Becky'i kaçırmak istesinler? 6 Bullets-3 2012 info-icon
That's what I need to figure out. İşte ben de bunu anlamak istiyorum. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Can't we go over this Stelu guy's head? Bu Stelu'nun amirine gidemez miyiz? 6 Bullets-3 2012 info-icon
The guy who invited me here said he knows the prime minister. Beni buraya davet eden adam başbakanı tanıdığını söyledi. 6 Bullets-3 2012 info-icon
No phone calls, no contact with anyone. Telefon etmek yok, kimseyi aramak yok. 6 Bullets-3 2012 info-icon
But what would they want with us? İyi de bizimle ne işleri olabilir ki? 6 Bullets-3 2012 info-icon
Either by bribery or torture, Ya rüşvet ya da işkenceyle oldu... 6 Bullets-3 2012 info-icon
the doctor told Stelu his name has been revealed. ...ama Doktor, Stelu'ya adının açığa çıktığını haber verdi. 6 Bullets-3 2012 info-icon
He will protect himself at any cost. Kendi her ne pahasına olursa olsun koruyacaktır. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Whose place is this? It's a safe house. Kimin evi bu? Burası bir güvenli ev. 6 Bullets-3 2012 info-icon
My son arrange it until he get clearance to move you to the embassy. Sizi elçiliğe aldırma onayını alana kadar burayı oğlum ayarladı. 6 Bullets-3 2012 info-icon
Look, my daughter is out there. I'm not gonna be hiding in this house. Bak, kızım dışarıda bir yerlerde. Bu evde saklanacak değilim. 6 Bullets-3 2012 info-icon
I can't protect you and look for her at the same time. Aynı anda hem onu arayıp hem de sizi koruyamam. 6 Bullets-3 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 806
  • 807
  • 808
  • 809
  • 810
  • 811
  • 812
  • 813
  • 814
  • 815
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact