Search
English Turkish Sentence Translations Page 809
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Get my computer. | Bilgisayarımı aç. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
What? Daddy, please do as I say. | Ne? Baba lütfen dediğimi yap. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
I'm calling from my own cell phone, | Kendi telefonumdan arıyorum, | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
so you can use the "find my phone" program on my laptop. | masaüstündeki "telefonumu bul" programını kullanabilirsin. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Get her computer. It's on the desktop. | Bilgisayarını getir. Masaüstünde. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Even if I have to hang up, you should still be able to track the phone | Telefonu kapatsam da, cep telefonum açık olduğu sürece | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
as long as it's still powered up. Good. | izini sürebileceksiniz. İyi. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
That is brilliant, princess. You're a genius. | Bu çok zekice prensesim. Sen bir dâhisin. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Are you hurt? No, not really. I'm just scared. | Seni incittiler mi? Hayır, sadece korkuyorum. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Please find me, Daddy. | Lütfen bul beni baba. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
We will, sweetheart, we will. Mom. | Seni bulacağız tatlım. Bulacağız. Anne. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
You're gonna be fine, honey, okay? You're gonna be fine. Hurry. | İyi olacaksın tatlım, tamam mı? İyi olacaksın. Çabuk. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
You know, you're right, princess. Old people do suck at technology. | Biliyor musun, haklısın prensesim. Yaşlı insanlar teknolojide berbat. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Please, please... | Lütfen, lütfen... | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Hurry. It's searching. | Çabuk. Arıyor. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Someone's coming. | Biri geliyor. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
I got it. I got it. | Buldum. Buldum. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Thank God. | Tanrıya şükür. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Okay, please hurry. I'll just... | Tamam. Lütfen çabuk olun. Ben... | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
No, no, don't! | Hayır, hayır. Yapma! | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
If you call, the phone will ring, and they'll find her. | Eğer ararsan telefon çalar, onu bulurlar. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Let me go! Let me go! | Bırak beni! Bırak gideyim! | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Get off of me! Let me go! | Çekil üstümden! Bırak beni! | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Thank you. Stelu's guy traced the kid's call. | Teşekkür ederim. Stelu'nun adamı çocuğun telefonunun izini sürdü. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
We should have the parents' address in a few minutes. | Anne babasının adresini birkaç dakikaya alırız. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Good. Send some guys over. | İyi. Oraya birkaç adam gönder. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
I'll bet you a night with Marina here | Seninle şuradaki Marina'yla bir gecesine bahse girerim ki | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
they're coming straight to us. | doğruca bize geliyorlardır. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
There it is. | İşte orada. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Chyornaya 13. It's an old Soviet prison. | Chyornaya 13. Eski bir Sovyet hapishanesi. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
It's in the middle of nowhere. It's almost at the Ukrainian border. | Cehennemin dibinde. Neredeyse Ukrayna sınırında. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
It's gonna take us all night to drive there. Should we call the police? | Oraya gitmek için bütün gece yolda geçer. Polisi arasak mı? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Call Gaul. | Gaul'u ara. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Let's call him from the road. | Yolda arayalım. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
You know that name you had me look up? | Bana araştırttığın şu ismi biliyor musun? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Al Khabiri? Yeah. | Al Khabiri? Evet. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Turns out it's Sheik Muhammad Al Khabiri. | Şeyh Muhammad Al Khabiri çıktı. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
He's the main financier to the northern Sudanese Army. | Kuzey Sudan Ordusunun en büyük finansörü. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Since the new embargo, he's been shopping for a new weapons supplier. | Yeni ambargodan bu yana, yeni silah satıcıları arıyordu. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Now, if you're not touchy about getting paid in blood diamonds or other conflict minerals, | Şimdi, eğer şu kanlı elmaslar ya da diğer mineraller konusunda için rahat olursa | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
then the contract is worth a billion. Maybe more. | kontrat milyar değerinde. Belki de daha fazla. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
So I guess Stelu wants the deal. | Sanırım Stelu anlaşmayı istiyor. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
There's still lots of old Soviet arsenal to be sold off. | Hala satılacak bir sürü Sovyet cephanesi var. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Plus, it's a great way to create jobs right here at home. | Ayrıca bu ülkesinde yeni işler yaratmak için harika bir yol. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Where does the Fayden kid come in? | Fayden işin neresine dâhil? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Al Khabiri's a collector. Girls? | Al Khabiri koleksiyoncu. Kızlar mı? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Virgins. | Bakireler. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Word has it he's partial to blondes. | Söylenenlere göre sarışın düşkünü. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
American blondes. | Amerikalı sarışınlar. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
The younger, the better. | Ne kadar küçükse o kadar iyi. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
So Stelu is... He's trying to sweeten the deal. | Demek Stelu... Anlaşmayı tatlandırmaya çalışıyor. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Bring them the one thing no one else can deliver. | Onlara başka kimsenin veremeyeceğini verecek. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
So they fake the girl's death, hoping we stop looking. | Kıza sahte ölüm ayarladırlar ki artık araştırmayalım. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
So, what's the plan now? | O zaman planımız nedir? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
You get to my friend, the inspector and see if... | Arkadaşımı bul, müfettişi. Bak bakalım... | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
I'm trying to reach Gaul. | Gaul'a ulaşmaya çalışıyorum. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Fayden. | Fayden. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Fayden. Why you using the phone? | Fayden. Neden telefon kullanıyorsun? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Becky called. | Becky aradı. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
She's at Chyornaya Prison. What? | Chyornaya hapishanesinde Ne? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Becky called. She's at Chyornaya Prison. | Becky aradı. Chyornaya hapishanesinde. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Can you hear me? Becky called. | Beni duyabiliyor musun? Becky aradı. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Is she okay? | İyi mi? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
We're on our way there right now. | Şu anda oraya doğru gidiyoruz. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
No, stop! Hello? | Hayır, dur. Alo? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Can you hear me? | Beni duyabiliyor musun? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
I think we're on our own. | Sanırım kendi başımızayız. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, Chyornaya Number 13. | Evet, Chyornaya 13 numara. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
It's an old Soviet prison, abandoned for quite some time now. | Eski bir Sovyet hapishanesi, uzun süredir boş. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
It's about 90 clicks north of here on the Volga Highway. | Buranın yaklaşık 90 kilometre kuzeyinde, Volga otoyolunda. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Nothing and no one around. | Etrafında hiçbir şey, hiç kimse yok. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
It's a perfect place for traffickers. | İnsan tacirleri için harika bir yer. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, and ambush, too. Come on, let's go. | Evet, pusu için de harika. Haydi, gidelim. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Now what? | Şimdi ne oldu? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
We have to... | Şey yapmak zorundayız... | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
I have an idea. Back up. | Bir fikrim var. Destek ver. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Private property. | Özel mülk. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, I'm really lost. Is there a phone? | Üzgünüm. Kayboldum. Burada telefon var mı? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Well, I'm willing to pay. | Şey, parasını ödemeye hazırım. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
American girl, blonde. Where is she? No. | Amerikalı kız, sarışın. Nerede o? Hayır. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
You tell me or I will snap your fucking neck. | Söylersin ya da lanet boynunu kırarım. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
4. Building 4. | 4. Bina 4. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Did you... | Sen... | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
They took Becky. | Becky'yi aldılar. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Take his gun. | Silahını al. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
There's a guard down at the front gate. | Ön kapıdaki koruma ölmüş. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Move. | Kımılda. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Don't move! | Kıpırdamayın. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Guns on the ground! Now! | Silahları yere atın! Şimdi! | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Okay. Okay, just don't shoot. | Tamam tamam. Ateş etme. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Turn around! Slowly. | Arkanızı dönün. Yavaşça! | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
We have them, we have them. | Onları yakaladık. Onları yakaladık. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Finish it. | Bitir işlerini. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
He took Becky that way. Let's go. | Becky'yi bu tarafa götürdü. Gidelim. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Damn it. Sorry, boss, we didn't expect the butcher. | Kahretsin. Üzgünüm patron, kasabı beklemiyorduk. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Get everyone over there. Finish it. | Herkesi oraya gönder. İşlerini bitir. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Get the kid ready to move. | Kızı götürmeye hazırla. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Please, please unlock me. | Lütfen, lütfen beni çözün. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
Becky, the American girl. Have you seen her? | Becky, Amerikalı kız, onu gördün mü? | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |
They took her to another building, I think. | Onu başka bir binaya götürdüler, sanırım. | 6 Bullets-2 | 2012 | ![]() |