• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8110

English Turkish Film Name Film Year Details
Number two, it's a fucked up thing to say. İkincisi, bu söylediğin iğrenç bir şey. Bloodline-1 2015 info-icon
You're gonna have to go find somebody else to save. Kurtaracak başka birini bulursunuz artık. Bloodline-1 2015 info-icon
Just make sure that they're a real failure so that you can come in and rescue them. Ama dikkat edin kurtaracağınız kişi gerçekten âciz biri olsun. Bloodline-1 2015 info-icon
I'm not having this conversation with you. Bu konuşmayı daha fazla devam ettirmeyeceğim. Bloodline-1 2015 info-icon
If you wanna do this, Kevin, you go ahead and do it. Bu işi yapmak istiyorsan Kevin, buyur yap. Bloodline-1 2015 info-icon
The paperwork is fine. Evraklarda sıkıntı yok. Bloodline-1 2015 info-icon
Okay. Well, thank you for your legal advice, Yasal danışmanlığın için teşekkürler... Bloodline-1 2015 info-icon
but if I need any more, I'll be sure to look elsewhere. ...ama tekrar yardıma ihtiyacım olursa başka birini bakarım. Bloodline-1 2015 info-icon
Your mama has a very pretty voice. Annenin sesi güzelmiş. Bloodline-1 2015 info-icon
I guess. Öyledir herhâlde. Bloodline-1 2015 info-icon
He just hates it when I sing. Şarkı söylememden nefret eder. Bloodline-1 2015 info-icon
How could you hate that? Nasıl nefret edersin? Bloodline-1 2015 info-icon
He used to like it. Eskiden severdi. Bloodline-1 2015 info-icon
He wanted me to sing all the time when he was a little boy. Küçükken hep şarkı söylememi isterdi. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah, okay. I'm going to bed. Tabii tabii. Ben yatmaya gidiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
You're leaving? Just like that? Yep. Öylece gidiyor musun? Evet. Bloodline-1 2015 info-icon
Robert used to sing that song for the kids, all the time. Bunun için ölmeye değer mi? Robert çocuklara hep o şarkıyı söylerdi. Bloodline-1 2015 info-icon
Danny told me. Danny söylemişti. Bloodline-1 2015 info-icon
That's why I learned it. Ben de onun için öğrendim. Bloodline-1 2015 info-icon
And Danny used to sing it to Nolan when he was a baby. Danny de bebekken Nolan'a söylerdi. Bloodline-1 2015 info-icon
Danny couldn't sing. Danny şarkı söyleyemezdi. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah, but he did it anyway. Öyle ama yine de söylerdi. Bloodline-1 2015 info-icon
Miss Ortiz, thank you very much for seeing me again. Bayan Ortiz, benimle tekrar görüşmeyi kabul ettiğiniz için çok teşekkürler. Bloodline-1 2015 info-icon
I'm glad you called. Aradığınıza sevindim. Bloodline-1 2015 info-icon
I think it's very important that we get your story out there. Bence yaşadıklarınızı herkesin öğrenmesi çok önemli. Bloodline-1 2015 info-icon
Please, come in. Lütfen içeri gelin. Bloodline-1 2015 info-icon
Clay, what was that all about? Clay, o neydi öyle? Haberiniz yok mu? Bloodline-1 2015 info-icon
Reporters got some dirt on Diaz and IA is following up. Gazeteciler Diaz'la ilgili iddialar ortaya attı, İç İşleri de inceleme başlattı. Bloodline-1 2015 info-icon
It's our responsibility to inform you we're opening up an investigation. Sorumluluğumuz gereği hakkınızda soruşturma başlattığımızı size bildirmek durumundayız. Bloodline-1 2015 info-icon
Since when does IA take orders from the local paper? Ne zamandan beri İç İşleri yerel gazetelerden talimat alıyor? Bloodline-1 2015 info-icon
A report like this has to be looked into. You understand. It's a serious allegation. Böyle bir haberin araştırılması gerekiyor. Anlamanız gerek. İddialar ciddi. Bloodline-1 2015 info-icon
Do you understand that that's all that this is? Ortada bundan başka bir şey olmadığının farkında mısınız? Bloodline-1 2015 info-icon
It's just an allegation. Bunlar sadece iddia. Bloodline-1 2015 info-icon
You'll get a chance to explain your side of the story, Detective. Olanları kendi açınızdan anlatmaya fırsatınız olacak Dedektif. Bloodline-1 2015 info-icon
If there's been no misconduct... Herhangi bir usulsüzlük olmadıysa... Bloodline-1 2015 info-icon
you have nothing to worry about. ...endişe etmenize gerek yok. Bloodline-1 2015 info-icon
No. No. Veya hiçbir zaman ciddi değildi. Bilirsin, sinirlendiğinde bir şeyler söyler. Hayır. Hayır. Bloodline-1 2015 info-icon
No, no. I don't care if it's Barbara fucking Walters, Hayır, hayır. Barbara Walters bile olsa fark etmez, cevabım değişmeyecek. Bloodline-1 2015 info-icon
There's gonna be an official inquiry. Resmî soruşturma başlatacaklar. Bloodline-1 2015 info-icon
Rayburn. Rayburn. Bloodline-1 2015 info-icon
All right, first thing: don't say a word to anyone. Pekâlâ, öncelikle, kimseye tek kelime etme. Bloodline-1 2015 info-icon
And call the union lawyer. Sendikanın avukatını ara. Bloodline-1 2015 info-icon
It's only gonna be a matter of days Birkaç güne kalmaz kıçımıza bile mikroskop sokmaya başlarlar. Bloodline-1 2015 info-icon
What about the case? Soruşturma ne olacak? Bloodline-1 2015 info-icon
Full steam ahead. Tell O'Bannon he's got immunity. Tam gaz devam. O'Bannon'a dokunulmazlığı vereceğimizi söyle. Bloodline-1 2015 info-icon
DA's gonna need more than that. Draw up the paperwork. Sağ ol. Bölge Savcısı gerekçe isteyecektir. Sen evrak işlerini hallet. Bloodline-1 2015 info-icon
If O'Bannon's got the goods, I wanna be ready to roll. O'Bannon'ın elinde sağlam delil varsa harekete geçmeye hazır olmak istiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
Listen, O'Bannon. Dinle O'Bannon. Bloodline-1 2015 info-icon
I haven't heard back from you. I think you're full of shit. Senden haber alamadım. Palavra sıktığını düşünmeye başlıyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
You want immunity, you gotta give me something before you run out of time. Dokunulmazlık istiyorsan, vaktin dolmadan bana somut bir şeyler vermen gerek. Bloodline-1 2015 info-icon
You know the number. I'm waiting for your call, okay? Numaramı biliyorsun. Aramanı bekliyorum, tamam mı? Bloodline-1 2015 info-icon
You want immunity, Dokunulmazlık istiyorsan... Bloodline-1 2015 info-icon
you gotta give me something before you run out of time. ...vaktin dolmadan bana somut bir şeyler vermen gerek. Bloodline-1 2015 info-icon
You know, you better split. Sen yavaştan uza. Bloodline-1 2015 info-icon
He's gonna be here soon. Birazdan gelir. Bloodline-1 2015 info-icon
I'll get finished here with John, and I'll swing by your place. Eskiden durumum gayet iyidi. John'la burada hesabımı göreyim, sonra sana uğrarım. Bloodline-1 2015 info-icon
See you, man. Görüşürüz dostum. Bloodline-1 2015 info-icon
Good luck, bro. Hepimiz zor dönemlerden geçeriz. İyi şanslar kardeşim. Bloodline-1 2015 info-icon
Dan o. Dan o. Bloodline-1 2015 info-icon
Oh, hey, Mr. Gilbert. Hey, Merhaba Bay Gilbert. ...sana para göndermeye başlayacağım, tamam mı? Al şunu. Bloodline-1 2015 info-icon
I thought I'd stop by and check out my investment. Merhaba, uğrayıp yatırımıma bir göz atayım dedim. Bloodline-1 2015 info-icon
Uh... Okay. Peki. Bloodline-1 2015 info-icon
If I still have an investment. Hâlâ bir yatırımım varsa tabii. Bloodline-1 2015 info-icon
Meg said she left the papers with you. Meg evrakları sana bıraktığını söyledi. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah. Sorry about that. I got... Have you signed? We got a deal? Evet. Kusura bakmayın. İmzaladın mı? Anlaşma tamam mı? Bloodline-1 2015 info-icon
I can give you another day or two. No, no. No, I got them right here. Bir iki gün daha verebilirim istersen. Yok, yok. Şurada olacaktı. Bloodline-1 2015 info-icon
Uh huh. Everything check out? Yeah. İyice inceledin mi? Evet. Bloodline-1 2015 info-icon
No questions? Issues? No. Soracağın bir şey var mı? Kafana takılan? Hayır. Bloodline-1 2015 info-icon
No, not really. Hayır, pek yok. Bloodline-1 2015 info-icon
"Not really"? "Pek yok"? Bloodline-1 2015 info-icon
Is that the sound of second thoughts I hear? Sesinde tereddüt mü seziyorum? Bloodline-1 2015 info-icon
Just me and you here, Kevin. Burada biz bizeyiz Kevin. Bloodline-1 2015 info-icon
No need beating around the buttonwood. If you need more time to go over it... Lafı dolandırmana gerek yok. Düşünmek için biraz daha zamana ihtiyacın varsa... Bloodline-1 2015 info-icon
No, no. I don't need any more time. Hayır, hayır. Daha fazla zamana ihtiyacım yok. Bloodline-1 2015 info-icon
Oh. Okay, then. Oldu o zaman. Bloodline-1 2015 info-icon
Got anything to drink around here to toast our new partnership? Ortaklığımızın şerefine kadeh kaldırmak için içecek bir şeyler var mı burada? Bloodline-1 2015 info-icon
Uh, actually, I don't drink, Aslında, içki içmiyorum... Bloodline-1 2015 info-icon
but I have a large assortment of juices and sodas if... ...ama çeşit çeşit meyve sularım ve gazozlarım var eğer... Bloodline-1 2015 info-icon
Well, we'll skip it, then. We'll celebrate another time. Tanığın ifadesini nasıl değiştirttiniz ve bu kimin fikriydi? Kalsın o zaman. Başka zaman kutlarız. Bloodline-1 2015 info-icon
I'll take you and the wife out to dinner. Sounds good. Karınla seni bir akşam yemeğe götürürüm. İyi fikir. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah. You'll hear from me soon. Okay. Yakın zamanda ararım ben seni. Tamam. Bloodline-1 2015 info-icon
Thanks for coming down. Uğradığınız için teşekkürler. Bloodline-1 2015 info-icon
Where the hell you been, huh? Nerelerdeydin sen bakayım? Bloodline-1 2015 info-icon
I was starting to think that you'd forgotten all about me. Beni hepten unuttuğunu düşünmeye başlamıştım. Bloodline-1 2015 info-icon
I got a little surprise for you. Senin için ufak bir sürprizim var. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah? Oh, yeah. Sahi mi? Sahi. Bloodline-1 2015 info-icon
Holy shit. How much is this? Vay anasını. Ne kadar var burada? Bloodline-1 2015 info-icon
I got a lot more back at the motel, so why don't you say we go back, Motelde çok daha fazlası var. Bloodline-1 2015 info-icon
She invited me to stay. Kalmam için beni davet etti. Bloodline-1 2015 info-icon
"She" who? Kim davet etti? Bloodline-1 2015 info-icon
Sally Rayburn. Sally Rayburn. Bloodline-1 2015 info-icon
me and Nolan are at the inn now. ...Nolan ve ben artık otelde kalıyoruz. Bloodline-1 2015 info-icon
Like you're living there? Yani orada mı yaşıyorsunuz? Bloodline-1 2015 info-icon
I don't know. We'll see. Bilmiyorum. Bakacağız. Bloodline-1 2015 info-icon
Uh, I think she realized she made a mistake shutting me out, you know... Sanırım beni dışlamakla hata ettiğinin farkına vardı... Bloodline-1 2015 info-icon
and she's got a hole in her life without Danny. ...bir de Danny'nin yokluğunda hayatında bir boşluk oluştu. Bloodline-1 2015 info-icon
Hm. Wow, you really worked that situation, didn't you? Fırsatı iyi değerlendirmişsin bakıyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
I didn't work anything. Bir şeyi değerlendirdiğim yok. Bloodline-1 2015 info-icon
But they're not. Ama değiller. Bloodline-1 2015 info-icon
So, let me come and see it. Let me come and check your situation. Gelip bir bakayım o zaman. Geleyim de vaziyetini bir göreyim. Bloodline-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8105
  • 8106
  • 8107
  • 8108
  • 8109
  • 8110
  • 8111
  • 8112
  • 8113
  • 8114
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact