• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8199

English Turkish Film Name Film Year Details
LAURA: Okay she's up and riding. Evet, kalktı ve sürüşe geçti. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
HOST: Everyone, gather around. Millet, toplanın. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
HOST: That was a lekker ride. Çok güzel sürdün. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
HOST: Okay, ladies, I know it's been a tough competition. Pekâlâ hanımlar, zorlu bir yarışma oldu biliyoruz. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
ALL: (CHANTING) Pushy! Pushy! Pushy! Pushy! Pushy! Pushy! Pushy! Pushy! Blue Crush 2-2 2011 info-icon
ALL: Cheers. Şerefe. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN 1: Hey, locals only. Sadece buralılar girebilir. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN 2: Just leave before you kill yourself. Ölmeden çık şuradan. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN 1: Think you're tough? Sert olduğunu mu düşünüyorsun? Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN 2: Hey, kiddie beach is down the way. Çocuklar için olan plajı şu tarafta. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
JOEL: Looks huge out there. Dalgalar acayip büyük. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN 1: Hey, you okay? İyi misin? Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN 2: You're tougher than you look. Göründüğünden daha sağlam çıktın. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN 1: Come on, you can do this. Hadi, yapabilirsin. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN 2: Go for it, you can do it. Hadi, yapabilirsin. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
MAN: Hit us with it, Cowboy. Çal bakalım Kovboy. Blue Crush 2-2 2011 info-icon
There was no one like Hal. Hal gibisi yoktu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He met me at a party and swept me off my feet. Onunla bir partide tanıştık ve anında ayaklarımı yerden kesti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
"Blue Moon" was playing. "Mavi Ay" çalıyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know "Blue Moon?" Sure. "Mavi Ay"ı bilir misin? Tabii ki. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I still remember that. Oh. Hala sözlerini hatırlarım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Blue moon Mavi Ay Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And one more year and I would have graduated. Bir yıl daha okusam mezun olacaktım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But I quit BU to marry him. I mean, what was I learning at school anyway? Ama onunla evlenmek için Boston Üniversitesini bıraktım. 1 Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, can you picture me as an anthropologist? 1 Yani, beni antropolog olarak düşünebiliyor musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The sex was always great. Well, he was nine years older than me. Seks hep iyiydi. Benden dokuz yaş büyüktü. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He'd already made and lost a fortune. Zaten bir servet kazanıp hepsini kaybetmişti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But then he made it back, and more. I mean, much more. Ama sonra yeniden kazandı, daha fazlasını hem de. Çok daha fazlasını. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
God, he was dynamic. Tanrım, enerjik biriydi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Taught me everything I know about real lovemaking, Gerçek seksle ilgili bildiğim her şeyi ondan öğrendim... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
not that I care to get too graphic. ...çok usta olmayı umursadığımdan değil tabii. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Believe me when I tell you. They tried six medications on me. Üzerimde altı farklı ilaç denediklerini söylersem abartmış olmam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Cocktails, they call them. Adına kokteyl diyorlardı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The only cocktail that helped was a Stoli martini. İşe yarayan tek kokteyl stoli martiniydi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I never trusted doctors. Doktorlara hiç güvenmedim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Doctors put both my parents in early graves. Doktorlar ailemi erkenden mezara gönderdiler. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I have never been to San Francisco. Daha önce hiç San Francisco'ya gelmemiştim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And Hal and I traveled everywhere. I hear it's beautiful. Hal ile her yere gitmiştik. Güzel olduğunu duymuştum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'll be staying with my sister, Ginger. She's divorced. Kız kardeşim Ginger'da kalacağım. Boşandı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Biologically, she's not my sister. She's adopted. We're both adopted. Biyolojik olarak kardeşim değil. Evlatlık. İkimiz de evlatlığız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I couldn't stand her ex husband. He used to hit her. Eski kocasına dayanamazdım. Onu döverdi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's mine. The Vuitton. Şu benim. Vuitton olan. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
My plan is to start a new life out here. Hm. Planım burada yeni bir hayata başlamak. Hımm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Put everything behind me and start fresh. Her şeyi geride bırakıp yeni bir başlangıç yapmak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Go West. Was it Horace Greeley who said that? "Go West." Batıya Git. Bunu diyen Horace Greeley miydi? "Batıya Git." Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, there's my family. It was really nice talking to you. İşte benim ailem. Seninle konuşmak gerçekten güzeldi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, I'll call you, maybe for lunch. Seni ararım, belki bir öğle yemeği yeriz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't have your number. Numaran yok bende. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Who's that woman you were talking to? I was sitting next to her on the plane. Konuştuğun kadın kimdi? Uçakta yanında oturuyordum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She was talking to herself. Kendi kendine konuşuyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I thought she said something to me. I said, "What?" Bana bir şey dediğini sandım. "Ne?" dedim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But she couldn't stop babbling about her life. Ama hayatıyla ilgili gevezelik etmeyi bırakmadı bir türlü. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Where...? Where am I exactly? Nere...? Neredeyim tam olarak? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You said 305 South Van Ness. Güney Van Ness 305 numara demiştiniz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Can you wait, help me with my bags? Sure. Bekleyip valizlerime yardım edebilir misin? Tabii. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't know where she is. Nerede bu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She expected me. Geleceğimi biliyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The plane was on time. Uçak zamanında indi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, I'm... I'm... You all right? Evet, ben...ben... İyi misiniz? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm fine. I just sometimes get where I can't take a deep breath İyiyim. Bazen derin nefes alamıyormuşum gibi hissediyorum... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and when I can, it makes me panic and it makes it even worse. ...alabildiğimde de, paniklememe neden oluyor bu da durumu daha da kötüleştiriyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Could I have some privacy? Sure, sure. Biraz uzaklaşabilir misin? Tabii, tabii. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hello, Ginger? Alo, Ginger? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, I'm here. I'm right in front of the place. Evet, buradayım. Evinin tam önündeyim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It is 305? 305 numara değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ugh. Well, how long? Ne kadar sürer? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What? Where is it? Ne? Nerede? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, no, I see it. Okay. Oh, okay. Hayır, hayır, gördüm. Tamam. Tamam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Just... Would you please hurry? My sister left the keys in the bar. Sadece...biraz acele et lütfen? Kardeşim anahtarı bara bırakmış. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Can you wait? Sure. Bekleyebilir misin? Tabii. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, thank you. Ben teşekkür ederim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Have a great day, all right? Bye bye. İyi günler. Hoşça kalın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So, what do you think? I love it. Nasıl buldun? Bayıldım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The fireplaces work. I don't like when they're for show. Şömineler çalışıyorlar. Görüntü olsun diye olanlarını sevmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's so light and airy and the ceilings are so high. Çok aydınlık ve havadar ve tavanlar da çok yüksek. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
How can anyone breathe with a low ceiling? The view. İnsanlar alçak tavanlı yerlerde nasıl nefes alabiliyor? Manzara. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You wanted Fifth Avenue. Central Park. Superb. Beşinci Cadde'yi istemiştin. Central Park. Müthiş. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, this space is perfect. Burası mükemmel. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We hardly have to do a thing. Neredeyse hiçbir şey yapmamız gerekmiyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You shouldn't spoil me so. Well, why not? Beni bu kadar şımartmamalısın. Nedenmiş? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Who else am I gonna spoil? Did I tell you my news? Başka kimi şımartacağım ki? Son haberleri verdim mi sana? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What? Danny is gonna be living with us. Ne? Danny bizimle oturacak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, honey. Oh, that's great news. Tatlım. Bu harika bir haber. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I worked it out with his mom, her lawyers. Annesi ve avukatlarıyla olan sorunları hallettim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, he'll be so much happier when he's with us full time. Tam zamanlı bizim yanımızda olduğunda daha mutlu olacaktır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Happy birthday, Danny. İyi ki doğdun, Danny. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Kids at school say we're really rich and that you give money to charity. Okuldaki çocuklar bizim çok zengin olduğumuzu... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Sure I do. You gotta remember as you go through life Tabii ki veriyorum. Hayatın boyunca kazandıklarından... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
to share what you earn with the less fortunate. ...fakirlere vermen gerektiğini unutmamalısın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Not everyone is as lucky as we are. Herkes bizim kadar şanslı değil. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Domingo? Yes, ma'am. Domingo? Evet, hanımefendi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Another bottle of the Margaux. Sure. Bir şişe Margaux daha getir. Elbette. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It would look perfect. Wouldn't wash me out? Harika görünürdü. Beni soluk göstermez mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, not at all. Not the way he... Hayır, hem de hiç. O şekilde... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, isn't he sweet? Çok tatlı değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This song was playing when Hal and I first met. Hal ile ilk buluşmamızda bu şarkı çalıyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I fell in love with the name Jasmine. Oh, so romantic. Jasmine ismine aşık olmuştum. Çok romantik. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I changed it. Yeah, Jeanette had no panache. Adımı değiştirdim. Evet, Jeanette gösterişli değil. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This song was playing when we first met. İlk buluşmamızda bu şarkı çalıyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know it? Yeah, we met at a party at Martha's Vineyard. Biliyor musun? Evet, Martha's Vineyard'da bir partide tanıştık. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8194
  • 8195
  • 8196
  • 8197
  • 8198
  • 8199
  • 8200
  • 8201
  • 8202
  • 8203
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact