• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8196

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe that's why you're really here, Belki de aslında bu yüzden buradasındır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
to figure out the rest of the puzzle, Bulmacanın gerisini çözebilmen için. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
before you lose that, too. Diğer kısmı da kaybetmeden önce. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Aren't you a smart boy. Bak sen şu zeki çocuğa. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, listen. Bak, dinle. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Unmistakable party sounds. Bariz parti sesi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hell, let's crash it. I could use a distraction. Hadi partiye katılalım. Kafamı dağıtırım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It looks like there's a lot of Roxy people. Roxy'den bir sürü kişi var gibi görünüyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
May be a chance to make a good impression. İyi bir izlenim yaratmak için bir fırsat olabilir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I don't know about this. Pek bilemiyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Congratulations, you made it. Tebrikler, gelebilmişsin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yep. I'll take that 100 now. Evet, şu 100'lüğü alalım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Not just yet. She still has to surf Supertubes. Henüz değil. Daha hâlâ burada sörf yapmadı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Change your mind about trying out for the team? Takım seçmelerine katılmak konusunda fikrini değiştirdin mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Nope. And neither did Push. Hayır, Push da değiştirmedi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She'll be there. Really? Orada olacak. Gerçekten mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That I can't wait to see. İşte onu dört gözle bekliyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Really? What... Gerçekten mi? Ne... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Crap. Come on. Siktir, hadi gel. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, Grant. Grant. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Man, you don't wanna do this. Bunu yapmak istemezsin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
People have told me things. Bana bazı şeyler söylediler. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I don't wanna believe them. Onlara inanmak istemedim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I wanna hear the truth from my friend. Gerçeği dostumdan duymak istiyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What things? What are you talking about? Ne gibi şeyler? Neden bahsediyorsun sen? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Please, tell me it isn't true, man. Lütfen bana doğru olmadığını söyle dostum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Tell me it isn't true about the tusks. Lütfen bana fildişleri hakkında dediklerinin doğru olmadığını söyle. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm outta here. Answer the question! Ben gidiyorum. Soruma cevap ver! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, hey, stop it! Kesin şunu! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Back off. This is between the two of them. Geri çekilin. Bu onların arasında. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on, guys, that's enough. Hadi beyler, yeter. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I needed the money, bro. Paraya ihtiyacım vardı kanka. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm broke. Züğürdüm. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I was just the middleman. Ben sadece aracıydım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I made a stupid mistake! Aptalca bir hata yaptım! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What, so you... Ne, yani... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You bailing on me, too? Sen de mi bana arkanı dönüyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Give me one good reason I shouldn't. Dönmemem için bana iyi bir neden ver. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
We know what it means and we know what it takes, Bunun sizin için önemli olduğunu ve buraya gelmek için neler yaptığınızı... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
so to us you're all winners. ...biliyoruz. O yüzden bizim gözümüzde hepiniz galipsiniz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm telling you, Bak diyorum sana. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
they're gonna recognize me from last night. Bizi geçen geceden tanıyacaklar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
"There's that troublemaker." "İşte fitneci gelmiş." Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Pushy, be serious. Pushy, ciddileş. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
They probably didn't even notice us. Muhtemelen bizi fark bile etmemişlerdir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Nice seeing you again. Seni tekrar görmek güzel. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Thanks for ruining the party last night. Dün gece partiyi mahvettiğin için sağ ol. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She's okay. I know her. Sorun yok. Onu tanıyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Seriously. She's cool. Cidden, sorun yok alın. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Put this on over your wetsuit and wait to be called. Bunu mayonun üstüne giy ve sıranı bekle. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Welcome, ladies, to the Roxy team tryouts, Burada, sörf kasabası Jeffrey's Bay Phantom Reef'deki... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
here at Phantom Reef in the surf town of Jeffrey's Bay. ...Roxy takımı seçmelerine hoş geldiniz hanımlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's one heat per girl, two girls per heat. Her kıza bir dalga gelecek, her seferinde de 2 kız olacak. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You go head to head, and you only have 10 minutes. Teke tek yarışacaksınız ve sadece 10 dakikanız olacak. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
So, give it your best. Elinizden gelenin en iyisini yapın. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And if that isn't enough pressure, Ve bu baskının da üzerine... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
here to comment for us today, straight from the world tour, ...bugün burada bizim için yorum yapmak üzere dünya turundan... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Roxy's own Sally Fitzgibbons, and Laura Enever. ...yeni gelmiş olan Roxy'nin Sally Fitzgibbons'u ve Laura Enever'i yanımızda. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, girls, I just wanna say I know what it took for you to be here today, Kızlar buraya gelebilmek için neler yaptınız bildiğimi söylemek istiyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
because four years ago, this was us. Çünkü 4 sene önce sizin yerinizde biz vardık. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And make no mistake, the competition's tough. Ve yanlışınız olmasın, bu yarışma çok zorlu. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Especially since we're only looking for one more Roxy team rider. Bir de Roxy'nin yalnızca bir takım üyesi aradığı için ayrıca zorlu. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
By the end of today, one of you is going to be one of us. Gün sonunda içinizden biri, bizden biri olacak. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Heat number one, Savage and Nahoma. Birinci dalga, Savage ve Nahoma. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Heat number two, Jackson and Dottie. İkinci dalga, Jackson ve Dottie. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Heat number three, Hoffmeyer and Saville. Üçüncü dalga, Hoffmeyer ve Saville. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, next heat. Pekâlâ, sıradaki dalga. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Heat number four, Cochran and Knotts. Dördüncü dalga, Cochran ve Knotts. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Weak backside. You'd kick her ass. Arkası çok zayıf. Onu ezer geçersin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, let's have our final heat. Pekâlâ, son dalgayı alalım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Kamalo and Bahn, you're up. Okay. Kamalo ve Bahn, sıra sizde. Pekâlâ. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
All you need is one good ride. Tek gereken iyi bir biniş. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
One, and you get to keep that vest. Sadece bir. Yaparsan o yelek sende kalacak. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay? Let's do it. Tamam mı? Hadi yapalım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay. Okay. Peki. Peki. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Kamalo and Bahn, let's go! Kamalo ve Bahn, hadi! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Do me proud. Beni gururlandır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Right, Pushy! Go, Pushy! Pekâlâ Pushy! Bastır Pushy! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on, Pushy! Come on! Hadi Pushy! Hadi! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, Pushy! Evet Pushy! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You know, these girls worked so hard and sacrificed so much. Bu kızlar çok sıkı çalıştılar ve çok şeyi feda ettiler. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It takes real guts just to be out there. Oraya çıkmak bile başlı başına cesaret ister. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That's gotta hurt! Bu acıtmış olsa gerek. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Looks like purple needs to shake it off and get back out there. Görünüşe göre morlunun kendine gelip tekrar denemesi gerekiyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Nice riding for yellow, though. Should be a good score. Ona rağmen sarılıdan iyi bir sürüş geldi. Puanı iyi olsa gerek. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, watch the outside. Dışını izleyelim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I remember this girl from last year. Bu kızı geçen seneden hatırlıyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, so do I. Evet, ben de öyle. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Only a handful of black female surfers have ever competed, Toplamda elin parmaklarını geçmeyecek kadar siyah kız yarışmalara katıldı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
so we're witnessing a little piece of history right now. O yüzden şu an bir tarihin önemli bir kısmına tanıklık ediyor sayılırız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
How did you find this? Bunu nasıl buldun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, it turns out when Grant found out it was your thing that that guy stole, he... Grant o herifin çaldığı şeyin senin olduğunu öğrenince... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
He knew? Biliyor muydu? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Only after you found his truck and yelled at him. Onun kamyonetini bulup ona bağırdığından sonra. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
But he took his sweet time getting it back to you. Ama sana geri vermekte oldukça ağır davranıyordu. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Probably because of you and Tim. 1 Muhtemelen sen ve Tim yüzündendir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You know, male rivalry and all that. Biliyorsun işte erkekler arası çekişme falan filan. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You've got one minute. Bir dakikanız var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
One minute to go in this heat. O dalgayı yakalamanız için bir dakikanız var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is it. Hepsi o kadar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8191
  • 8192
  • 8193
  • 8194
  • 8195
  • 8196
  • 8197
  • 8198
  • 8199
  • 8200
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact