• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8200

English Turkish Film Name Film Year Details
"Blue Moon." "Mavi Ay." Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Come on, boys. Hadi çocuklar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Okay, let's go, Augie. I gotta get home. Someone's waiting. Tamam, hadi gidelim, Augie. Eve gitmeliyim. Biri bekliyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We helped Dad move the furniture today. Bugün babama mobilya taşıması için yardım ettik. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, really? That's your idea of taking the boys? Gerçekten mi? Çocukları almaktan anladığın bu mu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Letting them help you lug somebody's furniture upstairs? Birinin mobilyalarını taşımana yardım etmeleri mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
They loved it. Great exercise. Yeah? Sevdiler. Harika bir egzersiz. Öyle mi? 1 Blue Jasmine-1 2013 info-icon
They... We ate franks and beans. Yeah. Sosisli fasulye yedik. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Relax. Let's go, Johnny, come on. 1 Gevşe. Tamam. Gidelim Johnny, hadi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Come on. Let's go. Come on. What's the rush? Hadi. Gidelim. Hadi. Bu acele ne? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What's the rush, Ginger? You got a date? Bu acele ne, Ginger? Randevun mu var? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It happens to be Jeanette, so... Jeanette? Jeanette bekliyor, o yüzden... Jeanette mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jasmine? What is she doing in town? Yani Jasmine mi? Onun burada ne işi var? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She's living with me till she gets back on her feet. Tekrar kendi ayaklarının üstünde durana kadar benimle kalacak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She's had a bad time. Yeah. Uh huh. Sıkıntıları var. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
When she had money, she wanted nothing to do with you. Parası varken seninle işi olmuyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Now that she's broke, she's moving in. Şimdi parasız kalınca, birden yanına taşınıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She's not just broke. She's screwed up. Parasız kalmadı. Sorunları var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And it's none of your damn business. She's family. Ayrıca bu seni ilgilendirmez. O ailemden biri. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She stole our money. Okay. Paramızı çaldı. Tamam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Understand? We could have been set. That was our whole chance in life. Anlıyor musun? Düzlüğe çıkabilirdik. Bu hayattaki tek şansımızdı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
For the last time, Augie, he was the crook, not her, okay? Son kez söylüyorum, Augie, adam dolandırıcıydı, kardeşim değil, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What the hell did she know about finance? O finanstan ne anlar ki? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Don't stand there and tell me that. She's married to a guy for years, Saçmalık. Orada durup bana bunu anlatma. Yıllardır boğazına kadar sahte emlak işi... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
up to his ass in phony real estate and bank fraud. ...ve banka dolandırıcılığı işine batmış biriyle evliydi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She knew nothing about it? Sen de bana hiçbirinden haber olmadığını mı söylüyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Believe me, she knew, Ginger. Okay? She knew. İnan bana biliyordu, Ginger. Tamam mı? Biliyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But when all those diamonds and minks were flying in, Ama çevresinde elmaslar ve vizonlar uçuşurken... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
she just looked the other way. I don't think so, Augie. ...tek yaptığı başka tarafa bakmaktı. Hiç sanmıyorum, Augie. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You said it. You said to me, "She's a phony and had to know." Sen söylemiştin. Bana "O bir sahtekar ve biliyor olmalı." demiştin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jasmine, your country house is so beautiful. Jasmine, kır eviniz çok güzel. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
See? I'm sorry, but we need an answer on this. Gördün mü? Özür dilerim ama buna bir cevap vermeliyiz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I told you, you change the name of the corporation. Söylemiştim ya, şirketin adını değiştir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Operate under Global Innovations. I don't know if we can. Global Innovations adıyla işlem yap. Bundan yırtabilir miyiz bilmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I think we can, actually. Aslında sanırım yapabiliriz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Pay out of the accounts in Amsterdam. Amsterdam. Parayı Amsterdam'daki hesaplardan öde. Amsterdam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Whenever I hear them, they're one step ahead of the Justice Department. Ne zaman onları dinlesem sanki hep Adalet Bakanlığı'ndan bir adım öndeler. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Just hope your house is not bugged. Ha, ha, ha. Umarım eviniz dinlenmiyordur. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, I never pay attention to Hal's business affairs. Hal'in işlerine hiç dikkat etmem. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I have no head for that sort of thing. O tarz işlere kafam basmaz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We transfer to the old corporation? We could. Perfectly legal. Ya her şeyi eski şirkete aktarsak? Yapabiliriz. Tamamen yasal. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It would be a mistake under that name. Definitely get in trouble for that. Evet ama o isimle göndermek hata olur. Kesinlikle bunun için başımız derde girer. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Just don't file a joint tax return. Ha, ha, ha. Sadece vergi iadesi için ortak imza atma. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Don't say that. I sign anything. I'm very trusting. Öyle söyleme. Her şeye imza atarım. Çok güvenirim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Famous last words. Meşhur son sözler. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's called looking the other way. Başka tarafa bakmak deniyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jasmine. Oh, my God. Oh. Jasmine. Aman Tanrım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Look at you. Look at you. Şu haline bak. Sen şu haline bak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, I am so sorry for the wait. Beklettiğim için özür dilerim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Sorry, I think I'm in Paris. It's okay. Özür dilerim, kendimi Paris'de sandım. Sorun değil. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, it's fine. Augie's day with the boys. Hayır, önemli değil. Çocuklar Augie'deydi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, no wonder you're late. Gecikmene şaşmamalı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hello. Matthew, is it? Yeah. Merhaba. Matthew'dı, değil mi? Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Boys, say hello. I told you about her, remember? Çocuklar, merhaba deyin. Size ondan bahsetmiştim, hatırladınız mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hi, I'm Jasmine. Shake hands. Okay, go play. Selam, Ben Jasmine. Elini sık. Tamam, gidip oynayın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
They're big. I know. Büyümüşler. Farkındayım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm getting it first. Quiet, you two. İlk ben oynayacağım. İkiniz de sessiz olun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, they're loud. Stop running around. Gürültücüler. Etrafta koşuşturmayın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Christ, this kid's got... What the hell is it? ADD? Tanrım, bu çocukta şey var, adı neydi şu hastalığın? Hiperaktif bozukluk mu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah. Your place is homey. Are you kidding me? Evet. Evin çok sıcak. Dalga mı geçiyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, I mean, it's got a very... Well, it's casual charm. Hayır, çok sıradan bir çekiciliği var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
God, knock it off, Jasmine. Tanrım, kes şunu Jasmine. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I need to stay here for a while. No, I do. Bir süre burada kalmam gerekiyor. Ever, gerekiyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm out of cash. Okay. Nakidim bitti. Tamam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Couldn't pay my rent in Brooklyn. Can you believe Brooklyn'deki evin kirasını ödeyemedim. İnanabiliyor musun... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I had to move out of my home, take a place in Brooklyn? ...evimi bırakıp Brooklyn'e taşınmam gerekti? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But I'm dead broke. Really, the government took everything. Ama beş parasız kaldım. Gerçekten, devlet her şeyi aldı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And the lawyers. Bir de avukatlar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And I can't be alone, Ginger. Yalnız kalamam, Ginger. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I really get some bad thoughts when I'm alone. Yalnız kaldığımda aklıma gerçekten kötü düşünceler geliyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, you know, all I can say is, you look great. Bakınca tek söyleyebileceğim harika göründüğün. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh. Now who's lying? You do. Kim yalan söylüyormuş şimdi? Sen. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I was up all last night. I was so anxious Dün bütün gece uyumadım. Buraya taşınma konusunda... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
about moving here. Yeah? ...çok endişeliydim. Öyle mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I wasn't sure how angry you still were. Oh, well... Hâlâ ne kadar kızgın olduğundan emin değildim. Şey... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Another drink? We're celebrating. Of course, yeah. Bir içki daha? Kutluyoruz. Elbette, evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, the flight was bumpy. Uh huh. Uçuş biraz sarsıntılıydı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I didn't eat anything on the plane. Oh, the food was awful. Here it is. Uçakta bir şey yemedim. Yemekler berbattı. İşte buradaymış. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, you'd think first class, right? Birinci sınıfın iyi olduğunu sanırsın, değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You flew first class? Birinci sınıfta mı uçtun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't know how anyone puts up with those airlines. İnsanlar bu havayollarına nasıl katlanıyor anlamıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Isn't first class a fortune? Yes, I was quite shocked. Birinci sınıf çok pahalı değil mi? Evet, ben de şoka uğradım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I thought you were tapped out. I'm worse than tapped out, baby. Beş parasızsın sanıyordum. Beş parasızdan daha kötü durumdayım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I've run up some serious debts. Ciddi miktarlarda borç yaptım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So how did you fly first class? Peki birinci sınıfta nasıl uçtun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't know, Ginger. I just did. Bilmiyorum, Ginger. Uçtum işte. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
All I meant was, if you've got no money, to go first class... Demek istediğim, birinci sınıfta uçacak paran varsa... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know me. I splurge from habit. Beni bilirsin. Savurganlık adetimdir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Would you stop staring at my luggage? Valizime bakmayı keser misin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, it's Louis Vuitton. Evet, Louis Vuitton. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You told me you had to sell everything. Look, look, look. Bana her şeyi satmak zorunda olduğunu söylemiştin. Bak, bak, bak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
These are used, old suitcases. See, with my initials. Who'd want them? Bunlar kullanılmış eski valizler. Bak... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I sold what jewels and furs I could hide from Uncle Sam. Sam Amca'dan saklayabildiğim mücevher ve kürkleri sattım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
God, I hate to tell you about that. Tanrım, bunları sana anlatmaktan nefret ediyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jewelry is priceless, a great investment when you buy it at Graff or Van Cleef Graff ya da Van Cleef'den alırsan... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
until you're desperate for money and forced to sell, ...ta ki paraya sıkışıp satmak zorunda kalana kadar... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and then it seems you can't give it away. ...o zaman da görünüşe göre vazgeçemiyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Kids, stop it, come on! Çocuklar, kesin şunu, hadi ama! Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Were you adopted? Yes. Evlatlık mıydın? Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We were both adopted. İkimiz de evlatlıktık. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8195
  • 8196
  • 8197
  • 8198
  • 8199
  • 8200
  • 8201
  • 8202
  • 8203
  • 8204
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact