• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8278

English Turkish Film Name Film Year Details
Ah, with her hair drawn back tightly to her neck? Saçları boynuna sıkıca çekilmiş olan. Bluebeard-1 1972 info-icon
Yeah, that's the one. Who was she? Evet, işte o. Kimdi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Yes, that was a Brigitt. Evet, O Brigitt'ti. Bluebeard-1 1972 info-icon
Her name was Brigitt. Adı Brigitt'ti. Bluebeard-1 1972 info-icon
An Austrian, she came from the city of Linz. Linz şehrinden gelmiş bir Avusturyalıydı. Bluebeard-1 1972 info-icon
That's Hitler's city. Hitler'in şehri. Bluebeard-1 1972 info-icon
That was the only good thing about her. Onunla ilgili tek güzel şey de buydu. Bluebeard-1 1972 info-icon
We must rebel against the tyranny of the male! Erkek zorbalığına karşı baş kaldırmalıyız? Bluebeard-1 1972 info-icon
We must find our dignity as individuals. Bireyler olarak kendi saygınlığımızı kazanmalıyız. Bluebeard-1 1972 info-icon
And we must exclude the male sex... Erkek cinsiyetini zaruri çevremizin... Bluebeard-1 1972 info-icon
...from our vital environment. ...dışında tutmalıyız. Bluebeard-1 1972 info-icon
From a certain point of view, Belli bir bakış açısına göre... Bluebeard-1 1972 info-icon
she was a most extraordinary woman. ...oldukça sıra dışı bir kadındı. Bluebeard-1 1972 info-icon
She didn't seem interested in a sexual relationship at all, Cinsel ilişkiyle hiç ilgilenmiyor gibi görünüyordu. Bluebeard-1 1972 info-icon
she hated men. Erkeklerden nefret ediyordu. Bluebeard-1 1972 info-icon
It was like a challenge to a duel. Bu bir düello daveti gibiydi. Bluebeard-1 1972 info-icon
The only fault she had was that weakness for red wine. Tek kusuru kırmızı şaraba olan düşkünlüğüydü. Bluebeard-1 1972 info-icon
All the time, all day long, Sabah akşam sürekli sarhoştu... Bluebeard-1 1972 info-icon
she got drunk and couldn't control ...ağzından çıkanı kontrol edemez ve sızıp kaldığında... Bluebeard-1 1972 info-icon
she... she snored. ...horlardı. Bluebeard-1 1972 info-icon
You're of some use after all. Nihayetinde işe yarar birisin. Bluebeard-1 1972 info-icon
You make an excellent wine. Mükemmel şarap yapıyorsun. Bluebeard-1 1972 info-icon
So called female weakness is a male invention. Kadınların sözde zayıflığı erkek icadıdır. Bluebeard-1 1972 info-icon
A racist invention. Irkçı bir icat. Bluebeard-1 1972 info-icon
Determined by the struggle for economic power. Ekonomik güç mücadelesiyle belirlenmiştir. Bluebeard-1 1972 info-icon
You men have enslaved women for centuries. Siz erkekler yüzyıllardır kadınları köleleştirdiniz. Bluebeard-1 1972 info-icon
To avoid competition on the political and social levels. Politik ve sosyal hayatta rekabetten kaçınmak için. Bluebeard-1 1972 info-icon
But all that is ending now. Ama artık hepsi sona eriyor. Bluebeard-1 1972 info-icon
Women have fıınally awakened. Kadınlar sonunda uyandı. Bluebeard-1 1972 info-icon
Why don't you stop drinking, Neden içmeyi bırak mıyorsun? Bluebeard-1 1972 info-icon
or at least try to control yourself! En azından kendini kontrol etmeye çalış bari! Bluebeard-1 1972 info-icon
Why should I? Nedenmiş? Bluebeard-1 1972 info-icon
To make the big man happy? Büyük adamı mutlu etmek için mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
What do you think? Ne sanıyorsun? Bluebeard-1 1972 info-icon
Just because you have a growth between your legs Sırf bacaklarının arasında bir çıkıntı var diye... Bluebeard-1 1972 info-icon
you can tell me what to do and what not to do. ...ne yapıp ne yapmayacağımı söyleyebileceğini mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
I drink all I want! İstediğim kadar içerim! Bluebeard-1 1972 info-icon
To your ugly face! Çirkin suratının şerefine! Bluebeard-1 1972 info-icon
You pig... Seni domuz. Bluebeard-1 1972 info-icon
You dirty pig! Seni pis domuz! Bluebeard-1 1972 info-icon
I'll take care of you and your damned growth! Senin de lanet çıkıntının da canına okuyacağım! Bluebeard-1 1972 info-icon
Hit me again. Tekrar vur. Bluebeard-1 1972 info-icon
Hit me again, please. Tekrar vur, lütfen. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, not my face. Hayır, yüzüme değil. Bluebeard-1 1972 info-icon
Anywhere, anywhere, but not my face. Yüzüm dışında her hangi bir yere. Bluebeard-1 1972 info-icon
I must stay beautiful for you. Senin için güzel kalmalıyım. Bluebeard-1 1972 info-icon
Don't stop it. Durma. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, darling, Hayır sevgilim... Bluebeard-1 1972 info-icon
you are what a man should be. ...bir erkeğin olması gerektiği gibisin. Bluebeard-1 1972 info-icon
I am nothing, Sana kıyasla ben hiç bir şeyim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Yes, flog me! Evet, kırbaçla beni! Bluebeard-1 1972 info-icon
How will you kill me? Beni nasıl öldüreceksin? Bluebeard-1 1972 info-icon
I do not know yet. Henüz bilmiyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
But whatever I do, Anne sevgilim, seni temin ederim ki, ne yaparsam yapayım... Bluebeard-1 1972 info-icon
Anne, my darling, I assure you of that. ...sana acı çektirmemeye çalışacağım. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, Anne, if only I didn't have to kill you. Anne, keşke seni öldürmek zorunda olmasaydım. Bluebeard-1 1972 info-icon
If only there was some way to avoid it. Bundan kaçınmanın bir yolu olsaydı keşke. Bluebeard-1 1972 info-icon
I have an idea... Bir fikrim var... Bluebeard-1 1972 info-icon
Anne, please, don't be so insistent. Anne, bu kadar ısrarcı olma lütfen. Bluebeard-1 1972 info-icon
Who's insisting? Israr eden kim? Bluebeard-1 1972 info-icon
How much time have I left? Ne kadar zamanım kaldı? Bluebeard-1 1972 info-icon
Till dawn, if you wish. Şafağa kadar, dilersen. Bluebeard-1 1972 info-icon
Wish? Dilemek mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, I wish. Keşke. Bluebeard-1 1972 info-icon
May I have something to drink? İçecek bir şey alabilir miyim? Bluebeard-1 1972 info-icon
Or after the episode with that poor creature, Yoksa bu zavallı yaratıkla olan olay... Bluebeard-1 1972 info-icon
will it upset you too much? ...seni çok fazla mı üzecek? Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, Anne, don't be absurd. Saçmalama Anne. Bluebeard-1 1972 info-icon
You are not like the others. Sen diğerleri gibi değilsin. Bluebeard-1 1972 info-icon
Besides, champagne is not a vulgar wine Ayrıca, şampanya kalitesiz meyhanelerdeki şeyler gibi... Bluebeard-1 1972 info-icon
like that coarse tavern stuff. ...adi bir içecek değildir. Bluebeard-1 1972 info-icon
You know, I feel much better. Daha iyi hissediyorum, biliyor musun? Bluebeard-1 1972 info-icon
That idea of yours, of making me talk, Bu beni konuşturma, hafızamı boşaltma fikrin... Bluebeard-1 1972 info-icon
was a splendid one. ...bir harikaydı. Bluebeard-1 1972 info-icon
I feel freer, more serene. Daha serbest, daha huzurlu hissediyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Come and sit down, darling. Gel otur sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Now, listen to me. Dinle beni. Bluebeard-1 1972 info-icon
There was one other, remember? Hatırladığım bir tane daha vardı. Bluebeard-1 1972 info-icon
Young, little more than a child, Genç, bir çocuktan daha küçük... Bluebeard-1 1972 info-icon
but a monster like the others. ...ama diğerleri gibi bir canavar. Bluebeard-1 1972 info-icon
I met her at an exhibition of modern art. Onunla bir modern sanat sergisinde tanıştım. Bluebeard-1 1972 info-icon
A decadent Jewish exhibition. Gözden düşmüş bir Yahudi sergisi. Bluebeard-1 1972 info-icon
To this day, I do not know where she came from. Bugün hala, nereden geldiğini bilmiyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
She sprang at me out of nowhere... Bir anda karşıma çıktı... Bluebeard-1 1972 info-icon
You really like that mess? Bu karışık şeyi gerçekten beğendin mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Because I like it. Beğendim işte. Bluebeard-1 1972 info-icon
Well, that's a good enough explanation. Gayet yeterli bir açıklama. Bluebeard-1 1972 info-icon
Would you like to have a drink with me? Benimle bir içki içmek ister misin? Bluebeard-1 1972 info-icon
Kurt Von Sepper, and yours? Kurt Von Sepper, peki seninki? Bluebeard-1 1972 info-icon
Would you like to visit my castle? Şatomu ziyaret etmek ister misin? Bluebeard-1 1972 info-icon
She seldom spoke. Nadiren konuşurdu. Bluebeard-1 1972 info-icon
She seemed indifferent to everything. Her şeye karşı ilgisiz görünüyordu. Bluebeard-1 1972 info-icon
She only wanted to live and to play like... like an animal. Tek istediği yaşamak ve bir hayvan gibi oynamaktı. Bluebeard-1 1972 info-icon
I won. I beat you. Kazandım. Seni yendim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Get me the glass of milk I won. Kazandığım bir bardak sütü getir. Bluebeard-1 1972 info-icon
You're blocking the sun. Güneşi engelliyorsun. Bluebeard-1 1972 info-icon
She was as lazy as a cat. Bir kedi kadar tembeldi. Bluebeard-1 1972 info-icon
She was interested in nothing. Hiç bir şeye merakı yoktu. Bluebeard-1 1972 info-icon
She was just like a stone. Tam bir taş gibiydi. Bluebeard-1 1972 info-icon
A happy stone in the sunshine. Güneşin altında mutlu bir taş. Bluebeard-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8273
  • 8274
  • 8275
  • 8276
  • 8277
  • 8278
  • 8279
  • 8280
  • 8281
  • 8282
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact