• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8281

English Turkish Film Name Film Year Details
So, do you know this guy named Red Dolan? Peki, Red Dolan diye birini tanıyor musun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
North fouls! Match to South! Kuzey faul yaptı! Maç Güneyin! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So you know a guy named Red... Red Dolan diye birini... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Fuck me. Lanet olsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I'm not here for you. Senin için buraya gelmedim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You saw me fight. Mücadelemi izledin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
But I'm not here for you. Ama senin için burada değilim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
What do you want? What do I have to do? Ne istiyorsun? Ne yapmam gerekiyor? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Unbutton your shirt. Gömleğinin düğmelerini aç. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Pristine t zone. Bozulmamış T bölgesi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I don't get hit. Ben vurulmam. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You're not ready for Zorringer. Zorringer için hazır değilsin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
There's only one way to know for sure. Emin olmanın tek bir yolu var. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Knowing for sure, that's everything, isn't it? Emin olmak, bu her şey, değil mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I'll be in the Old City next week. Haftaya Eski şehirde olacağım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
And what will be different in a week? Bir haftada ne değişecek? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
That's up to you. Bu sana bağlı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Come again? Pardon? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Red Dolan isn't much to look at. Red Dolan çekici biri değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
If you're that intent on finding him, he must owe you something. Onu bu kadar çok bulmak istiyorsan, sana bir borcu falan olmalı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Now you know, you didn't look like the kind of guy who'd say something that stupid. Bilirsin, bu kadar aptalca bir şey söyleyecek birine benzemiyordun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Every now and then, I like to expand my horizons. Ara sıra ufkumu genişletmeyi seviyorum diyelim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Well, couple of people have said you know him? Pekâlâ, bir kaç kişi onu tanıdığını söyledi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
We liked some of the same matches for a while. Bir süre onunla maçlara gittim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I don't have a car, so I kicked him some gas money. Arabam yoktu, bende ona benzin parası verdim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Ever fight him? Hiç karşılaştınız mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I didn't have to... but he's better than you are. Gerek olmadı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Being that he killed my brother, I don't think I have a lot of choice in the matter. Kardeşimi öldürdüğüne göre, bu konuda pek bir seçeneğim yok. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Slipped him a Teflon. Onu bir Teflon ile vurdu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Bullet carved straight through the vest and tore his heart open. Mermi yeleğin içinden geçti ve kalbini deldi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Now Red's an asshole, but I've never heard anyone call him a cheater before. Red pisliğin tekidir, ama kimsenin ona hilebaz dediğini duymadım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So write down the date. O zaman tarihi not et. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Happened in Chihuahua last April. Geçen Nisan Chihuahua'da oldu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You've been looking for a while. Onu uzun süredir arıyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah. Just missed him in Quinatana Roo... Evet. Quinatana Roo'da onu kaçırdım... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
right before the Mexicans decided to shut it down, too. ...Meksikalılar kapatmaya karar vermeden hemen önce. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Took me a while to find out where everybody went. Herkesin nereye gittiğini bulmak zamanımı aldı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Red got beat in Mendoza. Red, Mendoza'da vuruldu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Then he got sulky, and then he got drunk and boring. Sonra huysuzlaştı, sonrada sarhoş ve sıkıcı oldu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He was in El Valle last week. Although he's probably gone by now. Geçen hafta El Valle'deydi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So what is this conversation about? Peki, bu konuşmanın sebebi ne? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I wouldn't know Red Dolan to look at him. Red Dolan'ı gördüğümde tanıyamam. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Traveling alone and armed is challenging enough. Tek başına ve silahlı seyahat etmek yeterince zor zaten. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I gotta be in the Old City. Eski Şehre gitmeliyim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Next week, I heard. Gelecek hafta, duydum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So, I'm on your way, right? Yani, yol arkadaşıyız, değil mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Kick me your gas money. We can pick up a fight or two. Bana benzin paranı ver. Bakarsın düello yaparız belki. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
What makes you so sure we're gonna get along? Anlaşacağımıza nasıl bu kadar eminsin? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Let's see. Bir düşünelim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I'm polite about my smoking and open minded about radio stations. Sigara konusunda düşünceliyim ve radyo konusunda açık fikirliyim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Hey, look, when the time comes, all I want you to do is tell me... Bak, zamanı geldiğinde, tek istediğim... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
that I've found who I'm looking for. ...bana aradığım kişiyi bulduğumu söylemen. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
And after that? Ondan sonra? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
After that? Ondan sonra mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I don't foresee there being an after that, John. Ondan sonrası olacağını sanmıyorum, John. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So, what did you do? Ne yapıyordun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You know, before this. Yani bilirsin, bundan önce. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Waited for someone to invent it. Birinin beni bulmasını bekledim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You ever see Zorringer shoot? Zorringer'ı ateş ederken gördün mü? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
By the time I started, he'd already stopped showing up. Ben başladığımda, o çoktan ortalıktan kaybolmuştu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You have to go to him. Senin ona gitmen lazım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You know anyone who has? Giden kimseyi tanıyor musun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I know people who said they were going to. Gideceğini söyleyenler oldu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Then they either didn't, or never came back. Ama sonra ya gitmediler, ya da geri dönmediler. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Shit. That's got to get in your head. Tanrım. Bu kafana girmiş olmalı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Got into North's. Kuzeydekine girdi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Red's not here. Red burada değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You sure? Emin misin? 1 Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Which one of you do you figure I'd be protecting? Hanginizi koruduğumu sanıyorsun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Who do you know? Kimi tanıyorsun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I don't. Kimseyi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
My partner knows Red Dolan. 1 Ortağım Red Dolan'ı tanıyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I was actually hoping to meet Red myself. Aslında bende Red'le tanışmayı umuyordum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You're that crazy bitch. What? Sen o manyak sürtüksün? Ne? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He knows you're looking for him. Onu aradığını biliyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Cinco! Cuatro! 5! 4! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Tres! 3! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Cinco! Cuatro! Tres! 5! 4! 3! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Dos! Uno! 2! 1! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
How about a side bet? İddiaya ne dersin? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I'm open. Ben varım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You win, I'll tell you where Red went. Kazanırsan, Red'in yerini söylerim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I win, you suck my dick. Ben kazanırsam, ufaklığı emersin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Closest a guy like you gets to laid, is the remote possibility, no? Senin gibi adamın biriyle birlikte olması, uzak bir ihtimal, değil mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Oh, boy, that was close. Adamım, ramak kalmıştı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
A mental mistake and I would have shot off all of your possibilities. Bu çılgın bir hataydı ve ben bütün ihtimalleri ortadan kaldırabilirdim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You gonna tell me what happened? Ne olduğunu anlatacak mısın? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
When you were clear, and Cyclops was still looking for his gun. Ateş etmeye hazırken, ve tek gözlü dev silahını ararken. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
If I didn't know any better, it looked like you waited for him to shoot. Yanlış görmediysem, onun ateş etmesini bekliyor gibiydin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I wanted to know what it felt like. Nasıl hissettirdiğini bilmek istedim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
What did it feel like? Nasıl hissettirdi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Like taking a punch... Yumruk yemiş gibi... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
something you get back up from. ...seni öfkelendiren bir şey gibi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Oh, for Christ's sakes, I'm not gonna compromise you. Tanrı Aşkına, seni ayartacak değilim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I just want to look at your war wound. Okay? Sadece savaş yarana bakmak istiyorum. Tamam mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You know about blunt force trauma, right? Darbe travmasını biliyorsun, değil mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah, I heard the stories... broken bones, heart failure. Evet, hikâyeleri duydum. Kırık kemikler, kalp durması. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Vest keeps the bullet from breaking the skin... Yelek merminin içeri girmesini engeller... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
but these waves, they run through your body. ...ama bu dalgalar, vücudunda gezinir. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Shock waves. Şok dalgaları. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8276
  • 8277
  • 8278
  • 8279
  • 8280
  • 8281
  • 8282
  • 8283
  • 8284
  • 8285
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact