• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8282

English Turkish Film Name Film Year Details
Moving everything around. Her yerde gezinirler. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You said you weren't gonna compromise me. Seni ayartmayacağım demiştin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Well, it's a lonely lifestyle and... Yalnız bir hayat tarzın var... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
you're a fit, young man. ...sende fit ve gençsin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Don't read into it. Anlam çıkarmaya çalışma. Anlam çıkarmaya çalışma. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You know, you drive the way you shoot? Biliyor musun, ateş ettiğin gibi araba kullanıyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
How do you think I shoot? Nasıl ateş ediyorum da? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
A lot of anger, no finesse. Oldukça öfkeli, ama beceri yok. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Oh... then, yeah. O zaman, evet. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Okay, okay, okay, okay, I can lose 'em. Tamam, tamam, tamam, tamam. Onlardan kurtulabilirim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
We're in South America with a carload of guns and money? Belki de Güney Amerika'da silah ve para dolu bir arabada olduğumuz için. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Hey, you ever see those car chases on YouTube? Youtube'da araba takibi videosu izledin mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Um... maybe? Belki. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You ever seen anyone get away? Kurtulan kimseyi gördün mü? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
This car isn't stolen, right? Araba çalıntı değil, di mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Not to the best of my knowledge. Bildiğim kadarıyla değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Salga del carro. Mantenga las manos donde pueda verlas. Arabadan çıkın. Ellerinizi görebileceğim şekilde. Salga del carro. Mantenga las manos donde pueda verlas. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
No hablo Español. İspanyolca bilmiyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Bullshit. Get your ass out. Saçmalık. Çık arabadan. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Okay, okay, okay, officers, I know that looked really bad, but... Tamam, tamam, tamam, memur bey. Çok kötü göründüğünü biliyorum, ama... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Hands on the hood! Right now! The hood! Eller hemen kaportaya! Ellerini kaputa koy! Hadi! Kaputa! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Where is your license and registration? Ehliyet ve ruhsatın nerede? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Well, here's the thing... I guess what I'm trying to say is... Şey, olay şu. Sanırım söylemek istediğim şey... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
that I have a license, but I lost it, but, sir, not my driving privileges, right? ...ehliyetim var, ama kaybettim, lakin araba sürme hakkımı değil, değil mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Arma! Silah! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Hands behind your back! Both of you! Ellerinizi arkaya koyun! İkinizde! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Hands behind your back. Ellerinizi arkaya koyun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
How well do you know this man? Bu adamı nereden tanıyorsun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I picked him up hitchhiking. Otostop çekerken arabama aldım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
But, sir, he's been a perfect gentleman. Ama, bayım, o mükemmel bir beyefendidir. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
A gentleman with guns and a bulletproof vest. Silahları ve kurşun yeleği olan bir beyefendi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Are you any good? Bu işte iyi misin? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah, what are we doing? Evet, ne yapıyoruz şimdi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He's in. Buraya. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah... I don't think so. Evet. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Which one? Hangisi dedim? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Okay... this one, then. Pekâlâ. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
This vest took a hit. Bu yelek vurulmuş. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So. Yani. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Once a vest takes a bullet, it tears, Yelek bir kere mermi yerse, yırtılır... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
bends the Kevlar fibers, it's no good. ...Kevlar elyafı esner, bu hiç iyi bir şey değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You better be faster, then. O halde hızlı ol. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Probably he's gonna hurt the fuck out of you. Muhtemelen senin canına okuyacak. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You know what? He's right. Biliyor musun? O haklı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It was a bullshit arrest. Saçma sapan bir tutuklamaydı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
We don't help petty criminals... they don't fucking learn anything. Önemsiz suçlara yardım etmeyiz, hiçbir şey öğrenmezler. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
And this won't? Ya bu öyle olmazsa? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He gets a chance. Bir şansı olur. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Is something more to this? Bundan fazlası mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Your money gives you freedom. What could be more than that? Huh? Paran sana özgürlüğünü verecek. Daha fazla ne olabilir? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Cinco. 5. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Cuatro. 4. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Tres. 3. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Dos. 2. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Did you mean my money for my freedom? Paramla mı özgürlüğümü alacaktım? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Or my money and my freedom? Yoksa hem paramı hem de özgürlüğümü mü? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Damn, you're fast... and accurate. Lanet olsun, hızlısın ve iyisin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Good thing. Bu iyi bir şey. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Are we cop killers? Biz polis katili miyiz? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Just cop wounders. Sadece polis yaralayanlarız. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
We, uh... gonna need new vests. Sanırım... yeni yeleklere ihtiyacımız olacak. Yeni, yeni yeleklere ihtiyacımız olacak. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
What happened here? Buraya ne oldu? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I drink a lot. Might've fallen down. Çok içmiştim. Düşmüş olmalıyım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
On a claw hammer, maybe. Look like more bullet wounds. Pençe çekiç üzerine düştün, herhâlde. Daha çok mermi yarasına benziyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Well, there'd be more bullets. O zaman burada mermi olmalıydı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You get a hole in your arm, you go to the doctor. Kolunda bir delik var, doktora gidiyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You wear a bulletproof vest, maybe you don't think you're hurt. Kurşun geçirmez bir yelek giyiyorsun, bir şey olmadığını düşünüyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
This time, a few cracks. Bu seferlik bir kaç çatlak var. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Next time, the ribs break, the pieces cut up your lungs. Bir sonraki sefere kaburgalar kırılacak, parçalar akciğerini delecek. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Want more money? Fazla para mı istiyorsun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Up north, they wear vests, and shoot at each other. Kuzeyde... yelek giyiyorlar ve birbirlerini vuruyorlar. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
But the idea is they don't die. Ama önemli kısmı ölmüyorlar. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
They just come down here, find people to make money from them. Buraya gelip onlardan para kazanacak insanlar buluyorlar. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Doctors, even. Hatta, doktorlarda. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Old City's on the boards... tomorrow night. Eski şehirde düello. Yarın akşam. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You drive. I can sleep in the car. Sen kullan. Araba da uyuyabilirim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
John, she just told you another hit could hand you some serious damage. John, bir daha vurulmanın ciddi bir zararı olabileceğini söyledi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I won't take another hit. Bir daha vurulmayacağım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Fine. Fuck it, not my responsibility. Tamam. Boş ver, benim sorumluluğum değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It's different now. Artık işler farklı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You've picked up some dings. Bazı yaralar almışsın. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I had to, didn't I? To get my fight? Mecburdum, değil mi? Düelloyu almak için? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You don't want the fight. Sen düello istemiyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You want the ten seconds before the fight. Düellodan önceki 10 saniyeyi istiyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
$20,000 buy in, he gives five to one odds. 20.000 ile giriyorsun, 5 e 1 bahis oranı veriliyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I don't want them. Onları istemiyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You get them anyway. Yine de alacaksın. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
There's a roadhouse down behind the mountain. Dağın arkasında bir yol kenarı hanı var. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Get there before the end of the month. Ay sonuna kadar oraya gel. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Guy says Red was in the Flats four days ago. Adam Red'in dört önce Flats'ta olduğunu söyledi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So I can get you that far. After that... Seni oraya götürebilirim. Ondan sonra da... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I can give you a few extra days to look around. Bakınman için sana fazladan birkaç gün verebilirim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I owe you that much. Sana o kadarını borçluyum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You "owe me"? For what? Borçlu musun? Ne için? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Not the sex. The looking out. You owe me for the sex. İlişki için değil. Kolladığın için. İlişki için sen borçlusun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Asshole. Pislik herif. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You intend to kill Red or fight him? Düello mu istiyorsun yoksa Red'i öldürmek mi? Red'i öldürmek mi yoksa kapışmak mı istiyorsun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Guess that's the kind of thing you can't know until you're there. Galiba bu orda olana kadar bilemeyeceğim bir şey. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
There's a fight Thursday nights by the dam. Perşembe akşamları barajda düellolar var. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Doesn't show up on the board, 'cause it's mainly locals. Kimse bilmiyor, çünkü çoğunlukla yerliler var. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8277
  • 8278
  • 8279
  • 8280
  • 8281
  • 8282
  • 8283
  • 8284
  • 8285
  • 8286
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact