• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8280

English Turkish Film Name Film Year Details
Feeling better today, darling? Bu gün daha iyi misin, sevgilim? Bluebeard-1 1972 info-icon
Yes, thank you, a little. Evet, birazcık, teşekkür ederim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I can hardly wait for you to get really healthy. Sağlığına kavuşmanı güçlükle bekliyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
I dream about us making love every night now. Her gece ikimizi sevişirken hayal ediyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
I don't like being a virgin wife. Bakire eş olmak istemiyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Last night again, darling. Dün gece gene oldu sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
It's always the same dream. Hep aynı rüya. Bluebeard-1 1972 info-icon
It's wonderful, but then... Harikaydı, ama sonra... Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm sure it's nothing like the real thing, is it? Hiç bir şeyin gerçeği gibi olmadığına eminim, öyle mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Yes, thank you, a little better, but still not strictly up to par. Evet, teşekkür ederim, biraz daha iyiyim, ama tam olarak değil. Bluebeard-1 1972 info-icon
Don't worry, darling. I can wait. Merak etme sevgilim. Bekleyebilirim. Bluebeard-1 1972 info-icon
In the meantime, I'll just keep dreaming. Bu arada hayal etmeye devam edeceğim. Bluebeard-1 1972 info-icon
They say there is no better aphrodisiac than caviar. Havyardan daha iyi bir afrodizyak olmadığını söylerler. Bluebeard-1 1972 info-icon
Aphrodisiac? Afrodizyak mı? Bluebeard-1 1972 info-icon
They're merely fish eggs, my dear. Bunlar sadece balık yumurtası, canım. Bluebeard-1 1972 info-icon
Kurt? Yes? Kurt? Evet? Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm fed up with being an undeflowered wife. Bekâreti bozulmamış bir eş olmaktan usandım. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm coming to bed. Yatağa geliyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Well, I don't think I'm really well enough yet. Henüz yeterince iyi olduğumu sanmıyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'll make you well enough, darling. Ben seni yeterli yapacağım, sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
That should do it. Böyle yapılmalı. Bluebeard-1 1972 info-icon
Well, I know my mother didn't tell me everything, Annemin bana her şeyi anlatmadığını biliyorum... Bluebeard-1 1972 info-icon
but this I don't believe. ...ama buna inanmıyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
I told you, darling, that I'm still not completely well. Henüz tamamen iyileşmediğimi söylemiştim sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
If you can't get over a nervous breakdown Bir sinir bozukluğunu iki yılda atlatamıyorsan... Bluebeard-1 1972 info-icon
in two years, you'll never get over it. ...hiç atlatamayacaksın demektir. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, darling, forgive me. Sevgilim, affet beni. Bluebeard-1 1972 info-icon
I know it can't be so. Böyle olamayacağını biliyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, darling, I'm afraid it's no use. Sevgilim, korkarım yararı yok. Bluebeard-1 1972 info-icon
You don't have to show that attitude. Bu tavrı sergilemek zorunda değilsin. Bluebeard-1 1972 info-icon
It may mean nothing to you, Senin için bir anlamı olmayabilir ama... Bluebeard-1 1972 info-icon
but it means a great deal to me. ...benim için çok önemli bir mesele. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm terribly sorry, darling, Çok üzgünüm sevgilim, ama... Bluebeard-1 1972 info-icon
but I'm afraid you simply have to learn to live with it. ...korkarım bunu kabullenmek zorundasın. Bluebeard-1 1972 info-icon
Live with it? Kabullenmek mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Me? Are you mad? Ben mi? Delirdin mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Do you think it's just because you're a hero? Kahramansın diye buna katlanacağımı mı sanıyorsun? Bluebeard-1 1972 info-icon
I don't give a damn about heroes. Kahramanlar umurumda değil. Bluebeard-1 1972 info-icon
I want the man: M A N. Ben bir erkek istiyorum: Erkek. Bluebeard-1 1972 info-icon
If you're not one, I'll go out and find one. Sen değilsen, çıkıp birini bulurum. Bluebeard-1 1972 info-icon
I need one, do you understand? Erkeğe ihtiyacım var, anlıyor musun? Bluebeard-1 1972 info-icon
And right away, Hem de derhal... Bluebeard-1 1972 info-icon
even if I have to cause a scandal or get a divorce. ...bir skandala hatta boşanmaya sebep olsam bile. Bluebeard-1 1972 info-icon
Well, there's the truth at last. İşte sonunda gerçek ortaya çıktı. Bluebeard-1 1972 info-icon
You did kill her. Onu sen öldürdün. Bluebeard-1 1972 info-icon
It's the only thing you know how to do, Savaşta veya barışta, nasıl yapılacağını bildiğin... Bluebeard-1 1972 info-icon
in war or in peace. ...tek şey öldürmek. Bluebeard-1 1972 info-icon
You're only half a man. Yarım bir adamsın. Bluebeard-1 1972 info-icon
A poor, impotent creature Bunu kendine bile itiraf etmekten korkan... Bluebeard-1 1972 info-icon
who's afraid to admit it to himself... ...zavallı iktidarsız yaratık... Bluebeard-1 1972 info-icon
Shut up, damn you, shut up. Kes sesini, lanet olsun, kes. Bluebeard-1 1972 info-icon
Why? You can kill me only once. Neden? Beni sadece bir kere öldürebilirsin. Bluebeard-1 1972 info-icon
Let me get this off my chest and die happy. İçimi döküp mutlu ölmeme izin ver. Bluebeard-1 1972 info-icon
You've always been in love with your mother, Kurt. Sen hep annene âşıktın Kurt. Bluebeard-1 1972 info-icon
Only with her. Sadece ona âşıktın. Bluebeard-1 1972 info-icon
The portraits, Marka, the cat, this damn castle. Portreler, Marka, kedi, bu lanet şato. Bluebeard-1 1972 info-icon
I spit on you, darling. Suratına tükürüyorum, sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
And not because you can't go to bed with a woman. Kadınlarla yatamadığın için değil sadece. Bluebeard-1 1972 info-icon
That's a pitiful problem. Bu acınası bir sorun. Bluebeard-1 1972 info-icon
You make me sick because you won't admit it. Bunu kabul etmemen hasta ediyor beni. Bluebeard-1 1972 info-icon
You'd rather kill than have it known, Durumunun bilinmesindense öldürmeyi tercih ettin... Bluebeard-1 1972 info-icon
and anyone who finds out about it ends up in the freezer. ...ve bunu öğrenen herkesin sonu dondurucuyu boylamak oldu. Bluebeard-1 1972 info-icon
Shut up, shut up, shut up! Kapa çeneni, kapa çeneni, kapa çeneni! Bluebeard-1 1972 info-icon
The great hero trembling at the thought Büyük kahraman, efsanesinin çökeceği... Bluebeard-1 1972 info-icon
that his myth might collapse. ...düşüncesiyle zangır zangır titriyor. Bluebeard-1 1972 info-icon
I am a man! And I can prove it to you! Ben bir erkeğim! Bunu sana ispatlayabilirim! Bluebeard-1 1972 info-icon
Prove it. İspatla. Bluebeard-1 1972 info-icon
I know your level. Seviyeni biliyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
You shall join your friend Sergio. Arkadaşın Sergio'ya katılmalısın. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'll give you to my dogs. Seni köpeklerime vereceğim. Bluebeard-1 1972 info-icon
You will fıınd the temperature a little below zero. Isının sıfırın biraz altında olduğunu göreceksin. Bluebeard-1 1972 info-icon
It will take you about 11/2 to 2 hours Diğerlerine katılman bir buçuk... Bluebeard-1 1972 info-icon
before you join the others. ...iki saati bulur. Bluebeard-1 1972 info-icon
Good bye... Sonsuza kadar... Bluebeard-1 1972 info-icon
forever. ...elveda. Bluebeard-1 1972 info-icon
It's absurd. Anlamsız. Bluebeard-1 1972 info-icon
It's ridiculous. Saçmalık. Bluebeard-1 1972 info-icon
The baroness must already have left for Venice. Barones çoktan Viyana'ya gitmiş olmalı. Bluebeard-1 1972 info-icon
And what about the funeral? Cenaze ne olacak peki? Bluebeard-1 1972 info-icon
In my opinion, it's best the poor girl doesn't come up for the funeral. Kanımca, zavallı kızın cenazeye gelmemesi en iyisi. Bluebeard-1 1972 info-icon
It will be grandiose and historic, true, but exhausting. Gösterişli ve tarihi olacak doğru ama zahmetli de. Bluebeard-1 1972 info-icon
Especially for a young widow. Özellikle de genç bir dul için. Bluebeard-1 1972 info-icon
We'll make sure she knows her husband died like a hero. Kocasının bir kahraman gibi öldüğünü bilmesini sağlayalım. Bluebeard-1 1972 info-icon
I swear, at this moment, Yemin ederim ki, şu anda... Bluebeard-1 1972 info-icon
I envy her. ...onu kıskanıyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Back in the circle! In five... Çembere geri dön! 5... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
four... 4... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Three... 3... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
One! North wins! 1! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Back in the circle in five... Çembere geri dön! 5... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
four... 4... 1 Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
two... 1 2... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
South wins! Güney kazandı! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Who the fuck tries to fast draw with a Desert Eagle, huh? Nasıl bir aptal Desert Eagle karşısında silah düellosuna girer ki? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Colt. Colt. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
John. John. John. John. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He might've knocked one back at you. Arkandan işini bitirebilirdi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
She picks Zorringer's fights. Zorringer'in rakiplerini seçiyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Zorringer, huh. Which one is she looking at? Zorringer, demek. Hangisine bakıyor? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
North. Kuzey. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8275
  • 8276
  • 8277
  • 8278
  • 8279
  • 8280
  • 8281
  • 8282
  • 8283
  • 8284
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact