• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8327

English Turkish Film Name Film Year Details
But I saw her talking to her dad on the phone recently. Oh, bu adam mı? Ama ben geçenlerde onu telefonda babasıyla konuşurken gördüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's because... Bunun sebebi... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I got remarried right away. ...tekrar evlenmiş olmam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That was her stepfather she was talking to. Tamam, dikkatli ol. Tamam. Üvey babasıyla konuşuyor olmalı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Well... enough of all that. Şey... bu kadar yeter. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Can't you just leave the kids to resolve their issue on their own? Çocukların kendi sorunlarını kendi sorunlarını çözmesi için rahat bıraksanız olmaz mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's not like they're little kids anymore. Just as I thought. Artık bebek değiller. Tamda düşündüğüm gibi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's tempting, isn't he? O cazip değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You and your daughter purposely made a move on my son because you want him, don't you? Sen ve kızın bunu bilerek yaptınız. Çünkü onu istiyorsunuz, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What did you say? How dare you even look at my son? Ne dedin sen? Nasıl bebnim oğluma göz koymaya cesaret edersiniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My son is the class president, and on top of that, he's the first in his class. Oğlum sınıf başkanı ve üstüne üstlük sınıf birincisi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's in the top one percent of the national honor society O, onursal ödüllerde birinci... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and his name contains 7 Chinese characters. You know that? ...ve adı 7 çince karakter içeriyor. Bunu biliyor musunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You know what my Sam is? Sen, Sam'in ne olduğunu biliyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She's the chairman for the national mixed martial arts club. O ulusal karma dövüş sanatları kulübünde başkan. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She's the best of the best in all different sports. Birçok spor dalında çok başarılı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She's in the top 0.01 percent of an online role playing game. Online rol yapma oyununda 0.01'in arasında. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Clash of Clan's crystal standing. You think that's all? Clash of Clan's crystal standing. Hepsi bu mu dersin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She also has a driver's license to drive commercial trucks. Ayrıca, ticari kamyon sürme ehliyeti bile var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She can even drive large trucks with a single hand. O tek eliyle kocaman kamyonları kullanıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How dare you compare your pathetic son to my daughter? Nasıl zavallı oğlunu kızımla kıyaslamaya kalkarsın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, seriously. And you! Ugh, cidden. Sen! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How can someone as precious as you date a weak and pathetic kid like that? Nasıl senin gibi değerli birisi, böyle zavallı bir çocukla çıkmak ister? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If you ever go on another date with him, then I'll break both your wrists and ankles. Eğer onunla birkez daha göürüşürsen, senin elini ayağını kırarım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Chinese characters, my butt. Heol! Kıçımın çince karakteri. Heol! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, what are you even wearing? Hey, Ne giydin sen böyle? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're not dressed like a girl going out on a date Bir kız bir erkekle çıkarken... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
you're dressed like a criminal fleeing the country. ...ülkeden kaçacak bir suçlu gibi giyinmez. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I wish I could flee from here. Keşke buradan kaçabilsem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
As for these... No, don't. Şunları bir çıkaralım... Yapma. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll be taking these. No, you can't. Şunuda alayım. Hayır yapma. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
See? Everyone's just staring at me. Gördün mü? İnsanlar sadece bana bakıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No one's even looking at you, so don't worry about a thing. Kimse sana bakmıyor o yüzden endişelenmene gerek yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Lift up your head. Kaldır başını. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's just relax and eat, okay? Sadece rahatla ve yemeğini ye, tamam mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Pick whatever you'd like. Ne istersen seçebilirsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Spring roll combo plate, coconut shrimp... Baharatlı rulo, hindistan cevizli karides... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Pad see ew... Aparetifler... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey hey hey. Hey hey hey. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Do you want to be known as a big eater in front of a guy? Bir adamın seni obur olarak mı tanımasını istiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
When you're out on a date, it's customary to order just one dish Bir erkekle buluştuğunda sadece bir tabak yemek sipariş etmelisin... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and you normally order just one dessert for two people to share. ...ve iki kişi için bir tatlı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I think I'm going to have to feed you first before sending you out on your date. Sanırım senin randevunu görmeden önce iyice bir doyurmam gerekecek. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Really? Then can I order whatever I want? Yeah. Gerçekten mi? O zaman istediğim herşeyi sipariş verebilir miyim? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Order everything you'd like to eat. Ne yemek istiyorsan sipariş et. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, that's good. Wow, bu harika. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Can I get a cola? Kola alabilir miyim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Try this one. Bunu dene. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, this is so annoying! Bu çok sinir bozucu! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You still don't think he's discriminating against us? Hala bize karşı ayrımcılık yapmadığını düşünüyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He put everyone else's shoes on an easy to reach lower shelf Herkesin ayakkabılarını kolayca erişebilecekleri alçak raflara koymuş, Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and my shoes are the only ones that are placed way up there. sadece seninkiler ve benimkiler yukarıda. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Those shoes next to mine... they're yours, aren't they? Şuan her ne hayal ediyorsan, ondan bile kötü durumda. Benimkilerin yanındaki ayakkabılar senin, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
See that? Gördün mü? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's discriminating against us! Just calm down. Ama en azından ona olan duygularımı belirttim, hiçbir zaman nasıl hissettiğimi farketmedi. O bize karşı ayrımcılık yapıyor! Sakin ol. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How does Mr. Kim know which shoes are ours? Bay Kim, hangi ayakkabı bizim nerden bilsin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sure it was just a coincidence. I'm going to go ask him. Sadece tesadüf olduğuna eminim. Gidip ona soracağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll help you get them down. How? Onları aşağıya indirmene yardımcı olacağım. Nasıl? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hurry up and get your shoes. Acele et ve ayakkabılarını al. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, this is so annoying! Ben böyle işin içine! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You had the water shut off on you too, right? Banyodayken su kesildi, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is he saying we're not good enough to use the water either? Bize su kullanmayı hakketmiyorsunuz mu demek istiyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I doubt that. I'm sure something must be broken. Hiç sanmıyorum. eminim birşey bozulmuştur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can't stand for this! Ouch, that stings! Buna dayanamıyorum! Ah yanıyor! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ouch, that stings! Ah yanıyor! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That really stings! Cidden gözüm yanıyor! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll help ease the stinging, so hold still. Kıpırdama sen üflüyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's this? Bu ne ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Sa Eun's blanket? From the landlord? Sa Eun'un yorganı mı? Ev sahibinden mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
100 percent goose down feathers? 100 kaz tüyü mü? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What is it now? Bu da ne şimdi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's the same as Comrade Dong Joon's blanket. Yoldaş Dong Joon'un yorganının aynısı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That figures. Şimdi anlaşıldı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a down blanket. It's a goose down blanket. Bu kaz tüyü. Kaz tüyü yorgan. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What do you mean, it's a goose down blanket? Kaz tüyü yorgan demekle ne kastediyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's giving goose down blankets to everyone else Kaz tüyü yorganları herkese dağıtmış, Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and he doesn't even care whether we freeze to death or not. ama bir soğuktan donuyor muyuz, ölüyor muyuz umrunda değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's telling us not to even dream about goose down blankets! Bize kaz tüyü yorganı rüyanızda görürsünüz diyor! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Can't be... Yoksa... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Could Mr. Kim really be... Bay Kim gerçekten... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No... can't be. Hayır... Olamaz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, can't be! Hayır, olamaz! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're still going to tell me that you're not treating us differently? Hala bize farklı davranmadığını söyleyeceksin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? Our plain sandwiches! Ne? Bize boş sandiviçler! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You put our shoes on the top shelf, and you shut the water off on us, too! Ayakkabılarımız en üst raflara koymalar, duş alırken suları kesmeler! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And we're the only ones you didn't get new blankets for. Kaz tüyü olmayan yorganlar. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's because we don't pay more rent, isn't it? Bunun sebebi daha fazla kira ödemememiz, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What other reasons could there be? Nedeni başka ne olabilir ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's because we're not your children, isn't it? Bunun sebebi senin çocuğun olmamamız, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's what this is all about right now? Şuanda sen ne saçmalıyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I really... had my faith in you. Ben gerçekten... sana inanmıştım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But you crossed the line with the goose blanket. Ama, bu kaz tüyü yorganlar çizgiyi aştılar. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I operate this boarding house with the 'Pok poong seol sa' mentality! Ben 'Pok poong seol sa' mentalitesiyle bu pansiyonu işletiyorum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Pok poong seol sa! (Sounds like 'thunderous diarrhea.') Pok poong seol sa! (Kulağa gürleyen isal gibi geliyor) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It means that I'm a very generous giver. Bunun anlamı, benim çok cömert biri olmam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've never held anything back from you guys. Size verdiğim hiçbir şeyi geri almadım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I've never been treated this way in return. Ama karşılığında bu şekilde muamele görüyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I put your shoes up there because I didn't want any bugs to crawl in it Ayakkabılarınızın içine böcek girmesin diye oraya koydum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and I was just trying to conserve water! Ve su tasarrufu yapmaya çalışıyordum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But you took that as me being petty? Ben o kadar aşağılık bir insan mıyım? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8322
  • 8323
  • 8324
  • 8325
  • 8326
  • 8327
  • 8328
  • 8329
  • 8330
  • 8331
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact