• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8330

English Turkish Film Name Film Year Details
[Because we don't want to see the other in pain...] [Çünkü acı çeken bir başkasını görmek istemiyorduk...] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Because we don't want to worry the other person...] [Çünkü diğer kişinin endişelenmesini istemiyorduk...] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Because that won't change anything...] [Çünkü hiçbir şeyi değiştiremezdik...] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Because in the end... there's someone...] [Çünkü sonunda... Birisi vardı...] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Who we can't mention, and who we won't mention...] [Bahsedemediğimiz ve bahsedemeyeceğimiz...] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where are you, Bang In? Neredesin, Bang In? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Keep your schedule free tonight because I want to take you out to dinner. Bu gece programını boş bırak çünkü, akşam seni yemeğe çıkarmak istiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's go. If you practice dating first, then it won't be scary at all. Gidelim. Eğer bir randevunda pratik yaparsan, daha sonra bu kadar korkutucu olmaz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You can do this, right? Min Dohee, fighting. Bunu yapabilirsin, değil mi? Min Dohee, fighting. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You got yourself a boyfriend? It's not another married man, is it? Kendine erkek arkadaş mı buldun? Bu da başka evli bir adam değil, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What a conniving fox. Ne pislik. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come to think of it, Manager Kim harassed all the other girls in the office like that too. Bir düşünsene, Müdür Kim ofiste olan diğer kızlara da bunu yapıyormuş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's your turn to be Iron Man now. Şimdi Iron Man olma sırası sende. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry, but you're not like the others. 1 Üzgünüm ama siz diğerleri gibi değilsiniz. 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can't help that I don't feel the same way. Aynı şekilde hissetmediğim için yardımcı olamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We're the ugly ducklings. Biz çirkin ördekleriz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Boardinghouse No. 24 Episode 8: Life is a .] [Pansiyon Numarası 24 Bölüm 8: Hayat bir...] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are you doing here? I don't know either. Burada ne yapıyorsun? Bende bilmiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's Sam! We're dead if she catches us! Bu Sam! Eğer bizi yakalarsa ölürüz! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you in your room? Odanda mısın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's not in here. Burada değilmiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you out on the terrace? Terasta mısın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where did Bang In go? Bang In nereye gitti? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just go. Gidelim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where in the world did he go? Nereye kayboldu ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hurry up and get dressed! That's my shirt! Acele et de üstünü giyin! O benim tişörtüm! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Lee Bang In! Oh my goodness! Lee Bang In! Aman Allah'ım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why are you getting dressed in secret? Tamam, biraz kilo vereceğim. Neden gizlice üstünü değiştiriyorsun ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Were you rolling around naked with someone? Biriyle birşeyler mi yapıyordun yoksa? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, I wasn't. Hayır, yapmıyordum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was just getting undressed so that I can throw this in the wash. Çamaşır makinesine atmak için sadece üstümü çıkarıyordum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Really? Something is fishy. Gerçekten mi? Şüpheli birşeyler seziyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're not cheating on me, are you? Beni kandırmıyorsun, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My nickname used to be... Benim takma adım... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Bang Bae District Scrubber. Etraf Temizleyici Bang Bae. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Bang Bae District Scrubber? Etraf Temizleyici Bang Bae mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A crazy wench who scrubs out anyone that dares to cross her. Onu geçmeye cesaret edenleri fırçalayan deli bir kız. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A scrubber. Bir temizleyici. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Do you know what my nickname is? Benim lakabımın ne olduğunu biliyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My nickname is 'Hamyoung District No Worries'. Benim lakabım 'Endişesiz Çevre Hamyoung'. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It means... you shouldn't worry. Anlamı... endişelenmene gerek yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Anyway, don't do anything stupid. If I ever catch you cheating on me... Herneyse, aptalca birşey yapma. Eğer beni kandırırken seni yakalarsam... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
you're dead. Got it? ...ölürsün. Anladın mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She's a human extractor! Sıkma makinesi gibi bir insan! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm scared to death of even accidentally looking at Hyun Young. Yanlışlıkla Hyun Young'a bakacak diye ödüm koptu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Comrade Hyun Young! Yoldaş Hyun Young! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Relax, she didn't catch us. Rahatla, bizi yakalayamadı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are we going to do? Min Dohee saw us together! Ne yapacağız şimdi? Min Dohee bizi birlikte gördü! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We'll make her think that it was just a misunderstanding. Bunun bir yanlış anlama olduğu konusunda onu ikna ederiz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How so? How do you think? Nasıl? Sence nasıl? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We need to think about it. Bunu düşünmemiz lazım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Now that I've handed over being Iron Man, he should be consoling Dohee first. Ben şimdi Iron Man olmayı ona devrettim, onunda ilk önce Dohee'yi teselli ediyor olması gerekirdi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sure Dohee must be having a hard time. Eminim, Dohee zor zamanlar geçiriyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I guess... his work is more important to him. Ama sanırım... işi ondan daha önemli. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's like a robot without any feelings. Hiçbir hissi olmayan bir robot gibi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Today's Halloween. We should celebrate it. Bugün Cadılar Bayramı. Bunu kutlamalıyız. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm going to head inside first. Ben önden gidiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That guy you saw earlier... he used to be Dohee's boss at work. Önceden gördüğüm adam... işyerinde Dohee'nin patronu olmuştu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are you talking about? But because of that jerk... Neden bahsediyorsun? Ama o pislik yüzünden... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dohee got misunderstood for being a home wrecker, and got fired from her job. Dohee, yuva yıkan birisi gibi anlaşıldı ve işinden kovuldu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? Her agoraphobia started after that incident. Ne? Agorafobisi bu olaydan sonra başladı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Of all the movies I've seen... İzlediğim bütün filmlerden... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Iron Man is my favorite. ...benim favorim Iron Man. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'I will always... protect the one I care about the most.' 'Daima... en çok önemsediğim kişiyi koruyacağım.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just something Iron Man once said. Sadece Iron Man'ın söylediği bir söz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
can be Iron Man now. ...artık Iron Man olabilirsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Had I known he'd be like this, then I wouldn't have handed over the role of being Iron Man. Böyle olacağını bilseydim o zaman Iron Man rolümü devretmezdim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Awful jerk. Korkunç pislik. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My arms are cramping up! Kollarıma kramp girdi! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even if I suffocated to death, I still wouldn't ask that jerk for help. Ölümle boğuşuyor olsamda yine de ondan yardım istemem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Lee Jae Hwan, help me! Hurry! Lee Jae Hwan, yardım et! Acele et! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Please... help me! Lütfen... yardım et! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is the first time seeing each other since you quit, right? İşten ayrıldığından beri ilk karşılaşmamız, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You got yourself a boyfriend? Kendine erkek arkadaşı mı buldun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's not another married man, is it? Bu da başka evli bir adam değil, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How could she have seduced a married man? Evli bir adamı nasıl ayartabildin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, how could she have done that? 1 Wow, bunu nasıl yapabildin? 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
To go after a married man like that. What a filthy wench. Evli bir adamın peşinden gitmek. Pis fahişe. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I really need to take out the trash. Gerçekten çöpleri dışarı atmalıyım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why are you wearing that thing again? Neden, yine bu şeyi takıyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Didn't I tell you that you're going to trip? Sana bir geziye çıkmalısın dememiş miydim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The thing is... Şey... Endişelenme. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
yesterday, I had... I don't want to hear it. ...yarın aslında... Bunları duymak istemiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No matter what may have happened, isn't it time to get over it now? Ne olduğu önemli değil, şimdi bunun üstesinden gelme zamanı, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How long will you stay in your room and rely on others? Ne kadar zamandır ondanda kalıyorsun ve başkalarına güveniyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If someone's responsible for this, then just go beat him up! Eğer bunun sorumlusu varsa, o zaman onu patakla gitsin! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But if you can't do that, then just forget the past and move on! Ama bunu yapamıyorsan, o zaman geçmişini unut ve yoluna devam et! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's time for you to overcome this on your own. Senin kendi kendine bunun üstesinden gelme zamanın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, I understand. Tamam, anladım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry for bothering you. Başına bela açtığım özür dilerim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Maybe I'm... becoming too much of a burden on too many people. Belki de ben... birçok insana çok fazla yük olmaya başladım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, you bastard. Hey, seni adi herif. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You came into my room last night while I was in my pajamas. Geçen gece pijamalarınla iken benim odama geldin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I told you to knock first, didn't I? I didn't even see anything. İlk önce kapıyı çal demiştim sana değil mi? Hiçbir şey görmedim ki. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How could you have ripped my clothes off just because I didn't knock first? Sırf kapıyı çalmadım diye nasıl benim kıyafetlerimi parçalarsın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Someone might think that we were fooling around naked. Biri göre çıplak çıplak ortada dolaşıyoruz sanırdı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What do you mean, naked? We've never seen each other naked before. Ne diyorsun sen, çıplak mı? Birbirimizi daha önce hiç çıplak görmedik ki. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Of course not! Tabiki görmedik! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I know nothing about the mole that you have on your butt either. Senin kalçandaki benleri bilmiyorum zaten. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are you talking about? What mole? Neden bahsediyorsun? Ne beni? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8325
  • 8326
  • 8327
  • 8328
  • 8329
  • 8330
  • 8331
  • 8332
  • 8333
  • 8334
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact