Search
English Turkish Sentence Translations Page 8558
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What is it, Mom? | Anne neyin var? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just... I just wanted to hug my son since it's been awhile. | Sadece oğluma sarışmak istedim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If it would harm you, | Eğer sana zarar verecek olursa... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I can abandon him again at any point. | ...her halükarda onu yine terk ederim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Father, I really can't tell | Baba tam olarak onun... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
exactly what that person is thinking. | ...ne düşündüğünü söyleyemem. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So you're saying they definitely knew each other. | Kesin olarak birbirlerini tanıyorlardı diyorsun yani. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We're sure that they've known each other for a while now. | Bir süredir birbirlerini tanıdıklarından eminiz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Well, the way I saw it, it didn't seem like she really wanted to catch him. | Benim gördüğüm kadarıyla pek de yakalamak istiyor gibi değildi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
And it seems like he showed up on his own for no reason. | Ayrıca adam da hiç nedeni yokken gelmiş sanırım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Seeing that, it seems like he's always around Yoo Min Hui. | Anlaşılan her zaman Yoo Min Hui'nin etrafında dolanan biri. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Then, in order to catch the masked guy, | O halde maskeli adamı yakalamak için... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
it means we need to use Yoo Min Hui as bait. | ...Yoo Min Hui'yi yem olarak kullanmamız gerek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No, no. We can't because of Kang Hyeon Woong. | Hayır, hayır. Kang Hyeon Woong'un yüzünden bunu yapamayız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What about her family? | Peki ya ailesi olursa? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll leave first. | Ben önden gidiyorum. Peki. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Let's have a drink the next time I call you. | Bir dahaki sefer aradığımda bir şeyler içmeye gidelim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who are you waving to? | Kime el sallıyorsun? Min Hui! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Your uncle's dream has finally come true! | Amcanın hayalleri sonunda gerçek oldu! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm going to raise pro wrestling again here. With these hands. | Profesyonel güreşi tekrar zirveye taşıyacağım. Hem de bu ellerle. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I just met a fantastic sponsor who will help me realize my dream. | Hayalimi gerçekleştirecek acayip bir sponsor buldum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The person in the car is the sponsor... | Arabadaki adam bir sponsordu yani. Evet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What kind of company is it? | Nasıl bir şirket bu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes. It's a company run by a gangster guy in the Philippines. | Filipinler'de bir gangster tarafından yönetilen bir şirket. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But really, it's a company that takes girls from the Philippines and sells them to clubs. | Ama aslında Filipinler'den kaçırdığı kızları gece kulüplerine satıyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm thinking of giving it to Yoo Min Hui. | Yoo Min Hui'ye vermeyi düşünüyorum da ondan. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Wow, Uncle! What's with the suit? | Amca! Bu takım da neyin nesi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You'll be seeing me dressed like this a lot now. | Bundan sonra beni hep böyle göreceksin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You... scolded me for not being able to bring any money in while stamping, right? | Hiç para getirmiyorum diye sızlanıp durmuyor muydun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The apartment you want to live in, the car you want to drive, pick all of those out. | İstediğin evi, arabayı ve diğer her şeyi sana alacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What is going on with him? | Bu adamın nesi var böyle? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The company president will be arrested. | Şirketin başkanı tutuklanacak. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Now, it's all up to Yoo Min Hui. Will it be the masked man or... | Artık her şey Yoo Min Hui'ye kaldı. Maskeli adamı mı seçecek... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
her uncle? | ...yoksa öz amcasını mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What do I need to do? | Ne yapmam gerekiyor? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You just need to sign. | Sadece imzalamanız gerekiyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ji Dong Chan | Ji Dong Chan | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
President Ji Dong Chan | Başkan Ji Dong Chan | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You're Ji Dong Chan, right? | Siz Bay Ji Dong Chan'sınız, değil mi? Evet, benim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm arresting you for fraud. | Sizi dolandırıcılık suçundan dolayı tutukluyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I really don't know anything. | Ben gerçekten hiçbir şey bilmiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The day you signed this was 3 months ago. | Belgenin tarihi bundan üç ay öncesine ait. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It makes no sense that you only started working 2 days ago. | Bunu imzalayan birinin iki gündür çalışıyor olması mümkün değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He brought models from overseas and sold them. | Yurt dışından kaçırdığı modelleri buraya getirip satmış. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
His whole life, he's only known how to wrestle! | Tüm hayatı boyunca tek bildiği güreşmek oldu onun! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's not your case. Don't get involved. | Bu senin davan değil. O yüzden karışma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There is a misunderstanding or he got dragged into this as an innocent man! | Bir yanlış anlaşılma var. Suçu masum bir adamın üstüne atmaya çalışıyorlar! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Detective Jang, don't let Team Leader Yoo get involved in this anymore. | Dedektif Jang, takım liderinin bu olaya bulaşmasına izin verme. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Min Hui... | Min Hui. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't worry, Uncle. | Endişelenme amca. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It will be fine. | Her şey yoluna girecek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's an old trick. He was set up as a fake president. | Bu çok eski bir numara. Sahte başkanlık tezgahı kurmuşlar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
they had your uncle sign off on everything that can cause a problem. | ...amcana o belgeleri imzalatıp sana sorun çıkarmak istediler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Please go and plead for me. | Lütfen git ve benim için onlardan rica et. Dava şefin elinde. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It means that he is trying to completely block your involvement. | Bunun anlamı senin davaya girmeni engellemek istiyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He got arrested for fraud? | Dolandırıcılıktan mı tutuklandı? Akla mantığa sığıyor mu bu! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He knew I wouldn't be able to get involved. | Benim bu işe karışamayacağımı biliyordu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The chief detective is directly handling the case. | Dava şefin elinde. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I think I may know the person Jo Sang Taek bribed. | Sanırım Jo Sang Taek'in kime rüşvet verdiğini biliyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When I was preparing for my press conference, he's the one who stopped me and gave his own story. | Basın toplantısına hazırlandığım sırada beni durdurup kendi hikayesini anlatan oydu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He knows people as well as Jo Sang Taek. | Onun da çevresi Jo Sang Taek'inki kadar geniş. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We'll just use this as an opportunity to catch Jo Sang Taek. | Bunu Jo Sang Taek'i yakalamak için bir fırsat olarak göreceğiz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
An emergency situation is our chance. We'll save your uncle, | Bu acil durum bizim şansımız. Amcanı kurtaracağız ve... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
and take this opportunity to tie up Jo Sang Taek's arms and legs. | ...bu durumu Jo Sang Taek'in elini kolunu bağlamak için kullanacağız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you going to keep stalling for time? | Vakit öldürmeye devam mı edeceksin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I understand. I'll take it that you're not going to confess. | Anlaşıldı. İtiraf etmeye niyetin yok. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But please keep this in mind. If you don't confess, | Ama aklında bulunsun. Eğer itiraf etmezsen... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
we can't do anything but find other evidence. | ...aleyhinde yeni deliller bulmaktan başka bir şey yapmayız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
She really doesn't know anything! | O gerçekten hiçbir şey bilmiyor! O aileden biri. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How can she not know anything? | Nasıl hiçbir şey bilmez? Aynı evde yaşadığınız için durum şüpheli. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I got a confession. | İtirafı aldım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Okay, nice work. Request the indictment form. | Pekala, iyi iş çıkardın. İddianameyi hallet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Officers will only move once you give them a present. | Memurlara hediye verdiğin zaman anında harekete geçiyorlar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This is the kind of money I like the best. | En sevdiğim para tipi bu. İhbar edilemeyen cinsten. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jeez, I'm kidding! I'm kidding! I live for justice now. | Şaka yaptık be şaka! Ben artık sadece adalet için yaşıyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Let me see. | Ver bakayım onu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Wow this guy has the same taste as me! | Bu adamla zevklerimiz aynıymış! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jo Sang Taek gave him bonus money... wow! | Jo Sang Taek, ona ekstra para vermiş! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Wow, this isn't even economy class, but executive class! | Ekonomi sınıfı bile değil, birinci sınıf bu! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I saw in your past criminal record that you were a pickpocket. | Sabıka kaydında yan kesici olduğunu görmüştüm. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The economist Adam Smith said this: | İktisatçı Adam Smith der ki: | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
In capitalism, price is determined by "this." What it "this?" | Kapitalizmde fiyat "bu" tarafından belirlenir. "Bu" nedir peki? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When I take a wallet out, my hand can't been seen. The invisible hand. | Ben bir cüzdanı aşırdığım vakit, elimi göremezsin. Al sana görünmez el! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why are we here? | Neden buradayız? Parayı geri vermemiz lazım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Criminal Division Chief | Ceza Dairesi Şefi | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You got it? | Hallettin mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why... Why would you confess to a crime you didn't commit? | Neden? Neden işlemediğin suçu itiraf ettin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That Jo Sang Taek guy came along and that's why you're here! | O Jo Sang Taek denen herif yüzünden buradasın! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I was wrong to be greedy. | Aç gözlülük yaptığım için hatalıyım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I was blinded when they said they would make me president. | Beni başkan yapacaklarını söylediklerinde gözüm hiçbir şey görmez oldu. Bunu toplum önüne koyduğumuzda iş iyice ciddileşecek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I should have thought about my niece who's a police officer and considered it again. | Yeğenimin polis olduğunu hatırlamalı ve iyice araştırmalıydım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
My life won't change much by eating some bean rice (prison food). | Hayatım hapishane yemeği yiyince değişmeyecek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
In this world, other than you, I have no family. | Şu dünyada senden başka kimsem yok. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, what? | Evet, ne oldu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I told the internal affair guys to investigate, so the misdeed will be exposed soon. | İç işlerindeki adamlara soruşturmalarını söyledim. Yakında her şey ortaya çıkacak. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Through our patriotic spirit, we will overcome conflicts for a better future and reunification | Vatansever ruhlarımızla daha iyi bir gelecek için bunun üstesinden geleceğiz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
From the internal affairs? | İç işleri mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's okay. Even if they investigate, there is nothing anyway. | Tamam. Onlar araştırsa bile ortada bir şey yok. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm sorry. Are you okay? | Özür dilerim. İyi misiniz? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No, there's no problem. Thanks for calling. | Hayır, sorun yok. Aradığın için teşekkürler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |