Search
English Turkish Sentence Translations Page 8556
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I will do what I should do as a police officer. 1 | Polis memuru olarak ne yapmam gerekirse yapacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Let me ask you one thing. | Sana tek bir şey soracağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why are you so fixated on Jo Sang Taek? | Neden Jo Sang Taek'e bu kadar kafayı takmış durumdasın? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He relied on you and Prosecutor Song and | Sana ve Savcı Song'a sırtını dayayıp... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hyeon Woong, I liked the Kang Hyeon Woong from high school | Hyeon Woong, lisedeki Kang Hyeon Woong'u... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
than you who are drunk with power. | ...şu anki güce susamış halinden çok daha iyiydi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Sangam Orphanage | Sangam Yetimhanesi | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I think it was in his third year in high school. | Galiba lisedeki üçüncü senesiydi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He left the orphanage, saying that he found his father. | Babasını bulduğunu söyleyip yetimhaneden ayrıldı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I think you will remember this man's back. | Bu adamın sırtını hatırlarsın sanırım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did you come to take revenge for your father? | Babanın intikamını almaya mı geldin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Ha, shall we have a cup of tea? | Savcı Ha, birlikte bir çay içebilir miyiz? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Have you come? You came? | Geldiniz mi? Geldin mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes, for what reason did you call me? | Evet, beni aramanızın nedeni nedir? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes, I remember. | Evet, hatırlıyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You knew who I was and purposely approached me. | Kim olduğumu biliyordun. Kasten bana yaklaştın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Ha, by chance, | Savcı Ha, bir ihtimal... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
do you remember that you met me in the elevator a long time ago? | ...benimle asansörde karşılaştığın anı hatırlıyor olabilir misin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You said your mom and I looked alike at that time. | Annene benzediğimi söylemiştin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I think you said your mom passed away 10 years ago. | Galiba 10 yıl önce annenin vefat ettiğini söylemiştin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I guess I said it. | Sanırım öyle söyledim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I thought of my son. | ...oğlumu düşündüm. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you talking about Prosecutor Kang Hyeon Woong? | Savcı Kang Hyeon Woong'dan mı bahsediyorsunuz? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The son whom I abandoned 30 years ago... | 30 yıl önce terk etmek zorunda kaldığım oğlum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I want to find him now. | Şimdi onu bulmak istiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I don't want to talk about it because I am very embarrassed. | Utanç içindeyim bu yüzden bu konuda daha fazla konuşmak istemiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Because you are a trustworthy person, | Sen güvenilir bir insansın... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
can you possibly find that child for me? | ...acaba benim için o çocuğu bulabilir misin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He's a child that I've kept buried inside of my heart until now. | Şu zamana kadar o çocuk hep kalbimin derinliklerinde gömülüydü. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Now I want to look for him. | Artık onu görmek istiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I have never forgotten about him for even one second. | Onu bir an bile unutmadım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
In my younger days, I was too immature. | Gençlik günlerimde çok toydum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I really regret it. | Gerçekten çok pişmanım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Ha, please help me. | Savcı Ha, lütfen bana yardım et. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I want to find him. I beg of you. | Onu bulmak istiyorum. Sana yalvarıyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Make sure to find him. I beg of you. | Lütfen onu bul. Yalvarıyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hyeon Woong, how did you come to know Prosecutor Ha? | Hyeon Woong, Savcı Ha'yla nasıl tanıştınız? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
By chance, did he approach you first? | Acaba sana ilk yakınlaşan o muydu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No. I contacted him first because I needed him. | Hayır, oa ihtiyacım olduğu için ilk irtibata geçen bendim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
For some reason, it seems like he's hiding something inside. | Bazı nedenlerden dolayı bir şeyler saklıyormuş gibi geliyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't be friendly with him if possible. Understand? | Mümkün olduğunca arkadaşlıktan uzak dur, anladın mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Mom, there's no such thing as becoming friendly in this field. | Anne bizim işlerde dostluğa yer yoktur. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's only that we meet each other because it's necessary, and we part because it's necessary. | Gerektiği zaman görüşür, gerektiği zaman ayrılırız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Still, don't forget what I said. | Yine de sana söylediğimi unutma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Dae Cheol, you can't steal anything away from me. Nothing. | Dae Cheol, benden hiçbir şeyimi çalamazsın. Hiçbir şeyimi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Can you find me the son I lost thirty years ago? | 30 yıl önce kaybettiğim oğlumu bulabilir misin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He was a child that I had kept buried inside my heart. | Şu zamana kadar o çocuk hep kalbimin derinliklerinde gömülüydü. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I regret it so much. I want to make sure to find him. | Çok pişmanım. Onu bulmak istiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Have you investigated Yoo Min Hui? | Yoo Min Hui'yi soruşturdun mu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Especially, the relationship between her and the masked man. | Özellikle maskeli adamla arasındaki ilişkiyi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yoo Min Hui is acting up too much. | Yoo Min Hui, bize çok sorun çıkarıyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It seems like we'll have to discipline her so she comes to her senses. | Anlaşılan, aklı başına gelsin diye ona bir ders vermemiz lazım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Because Yoo Min Hui is a policewoman? | Yoo Min Hui, polis diye mi? Gerçek sebep bu mu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just as Lee Jang Gwon, who was your dog, had to die for you to live, | Tıpkı köpeğin Lee Jang Gwon'un senin hayatına karşılık ölmesi gibi... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm saying that there may come a day when Jo Sang Taek has to die for us to live. | ...günün birinde bizim hayatımıza karşılık Jo Sang Taek'in ölmesi de gerekebilir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He seems to be under a misconception of | Kim kimin tasmasını tutuyor... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
who is holding whose leash. | ...anlamamış galiba. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Oh, yes. Chief Prosecutor. | Evet, Başsavcım. Bu kadar dayağı nerede yedin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Is the appointment today still okay with you? | Bugünkü görüşmemizde bir değişiklik yok, değil mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Oh, and when you come, why don't you bring Prosecutor Kang with you. | Gelirken neden Savcı Kang'ı da yanınızda getirmiyorsunuz? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How come there's no progress on that case? | Bu davada neden hiç ilerleme yok? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm in the middle of proceeding with it. | Davanın tam ortasındayım. Niye bana rapor edilmedi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
An attempted murder is an important case! | Cinayete teşebbüs davası önemli bir dava! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How long has it been since the incident happened? | Olay gerçekleşeli ne kadar zaman oldu? Kasten mi geciktiriyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Tell me truthfully. | Bana dürüstçe cevap ver. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did you lose him or did you let him go? | Elinden mi kaçırdın yoksa gitmesine izin mi verdin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did you lose him or let him go? | Elinden mi kaçırdın yoksa gitmesine izin mi verdin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I will go right now and receive the prosecutor's directives. | Hemen gidip savcıdan direktifleri alacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
An official tip off came in. | Resmi bir ihbar geldi. Bir şekilde araştırmamız lazım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It seems like it will be difficult to find the masked man. | Görünüşe göre maskeli adamı bulmamız zor olacak. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
From my gut feeling, this masked man isn't an ordinary guy. | İçgüdülerime göre maskeli adam sıradan biri değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I don't think so. | Ben öyle düşünmüyorum. Her neyse, sonuçta kanunları çiğnedi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why would he have tried to kill Jo Sang Taek? | Neden Jo Sang Taek'i öldürmeye çalıştı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
if Jo Sang Taek killed one of my family members, | ...Jo Sang Taek ailenden birini öldürseydi... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
or he may not have killed the person, | ...ya da öldürmeyip ölümden beter acılar çektirseydi... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
then the personal revenge of trying to kill Jo Sang Taek, would it be justified? | ...o zaman Jo Sang Taek'i intikam için öldürmekte haklı olur muydun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But to look at it as attempted murder, isn't it a bit lacking? | Ama sadece cinayete teşebbüs olarak bakmak sence yeterli mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Couldn't it be seen as mutual assault or thereabouts? | Nefsi müdafaa ya da ona benzer bir şey olarak görmek gerekmez mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Come over here, closer. Come over here, hurry. | Buraya gel yaklaş iyice. Gel çabuk acele et. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Here. This part here. | İşte şu kısma bak. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Didn't too much of the description come from Jo Sang Taek's testimony? | Sence Jo Sang Taek'in ifadesinde çok fazla detay yok mu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Well... | Bakalım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Here. Over here, "after the mutual assault"... | İşte tam şurası bak. "KarşıIıklı saldırıdan sonra"... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just "without any prepared deadly weapon, he picked up a rock." | Sadece "Hazırlanmış ölümcül bir silah olmadan, bir taş aldı." | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Now it's become a report that clearly shows the scene. | İşte şimdi rapor gerçekleri gösterir hale geldi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
As expected, it's very much like an elite detective team leader. | Tam da beklediğim gibi işinde oldukça elit bir dedektifsin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm going to use the conference room shortly. When are you done? | Konferans salonunu kısa bir süreliğine kullanmam lazım. İşiniz ne zaman biter? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll rewrite the report and bring it back. | Raporu tekrar yazıp getireceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Min Hui, but let's not waste a day or two hanging ourselves on this type of small case. | Min Hui, böyle ufak davalara takılıp da zamanımızı boşa harcamayalım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why? You said that you'd start by catching the people on top. | Neden? En tepedekileri yakalamaya başlayacağını söylemiştin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's not that. I just fully realized that I don't have that kind of power. | Öyle değil. O kadar gücüm olmadığını fark ettim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
And this time, I'm not going to leave it to Seo Ri Na. I'm going to take it myself. | Bu sefer Seo Ri Na'ya bırakmayacağım. Kendi başıma halledeceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hey, you and I are finally walking down the same path. | Sonunda sen ve ben aynı yoldayız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Let go. | Bıraksana. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No, no, no. We have to feel this more. | Hayır, hayır, hayır. Bu duyguyu biraz daha hissetmeliyiz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Call me about catching Jo Sang Taek. | Jo Sang Taek'i yakalamakla ilgili bir durum olduğunda beni ara. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why do you not have any small affection? | Niye sende en ufak bir etkilenme yok? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't think of taking Prosecutor Kang lightly and pushing him around. | Lütfen Savcı Kang'ı hafife alıp da itip kakmayın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Our Prosecutor Kang is only a regular prosecutor, | Bizim Savcı Kang sıradan bir savcı ama... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
but he's a heavyweight when it comes to the Just Prosecutors Society. | ...Adil Savcılar Topluluğu'nda bir ağırlığı var. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |