Search
English Turkish Sentence Translations Page 8771
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't know what to say, I get the impression it will last an eternity. | Ne diyeceğimi bilemiyorum, sanki sonsuza kadar sürecek gibi. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
When night comes, I feel really nervous... | Karanlık bastığında sinirlerim bozuluyor... | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Like I'm suffocating. | Bunalıyorum sanki. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
War is a man's game. | Savaş erkeklerin bir oyunu. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Who cares? | Kimin umurunda ki.. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Do you want to come with me, handsome captain? | Benimle gelmek istermisin yakışıklı yüzbaşım? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
I want to see Amelia. Don't you like me? | Amelia ile görüşmek istiyorum. Benden hoşlanmadın mı? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
I want Amelia. I can make you feel new sensations. | Ben Amelia'yı istiyorum. Ben sana daha farklı şeyler hissettirebilim. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Doesn't the idea excite you? | Bu fikir seni de heyecanlandırmıyor mu? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Good morning, mademoiselle. Good morning, captain. | Günaydın madam. Günaydın yüzbaşı. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
A glass of champagne? No, thank you. | Bir bardak şampanya içermisin? Hayır,teşekkürler. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
A cigarette, perhaps? No, thank you. | Peki ya sigara? Hayır,teşekkürler. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
What can I do for you? Nothing. | Senin için ne yapabilirim peki? Hiçbirşey. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Come on, let's go. | Hadi,gidelim. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Amelia... | Amelia.. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
I wanted to tell you... Tell me what, captain? | Sana bir şey söylemek istiyorum... Ne söyleceksiniz yüzbaşı? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
...nothing. | ....hiçbirşey. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
He was a brute, he enjoyed hurting me. | O çok kaba biri, bana zarar vermekten keyif alıyor. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Do you know what I heard on the radio? No. | Radyoda ne duydm biliyormusunuz? Hayır | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
The allies have landed in Casablanca, Algeria and Oman. | Müttefik kuvvetleri Casablanca,Cezayir ve Umman'a varmışlar. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Really? It's true. | Bu doğru mu? Evet. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Do you know what I heard? Yes, we know! | Ne duydum biliyormusunuz? Evet,biliyoruz. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
You already know. But do they know? | Siz zaten biliyorsunuz. Peki onlar biliyor mu? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
They starting to get scared. | Onlar da yavaş yavaş korkmaya başladılar. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
The situation is getting worrying. | Vaziyet endişe verici hale geldi. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Yes, but Rommel is gathering all his troops in Tunisia. | Evet, ama Rommel tüm askerilerini Tunus'ta topluyor. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
I have a lot of faith in Rommel. He'll turn this around. | Rommel'in bunu başaracağına inanıyorum. O herşeyi tersine döndürecektir. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
It's true. We'd never have thought it. | Bu doğru. Bu hiç bizim aklımıza gelmedi. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Can you get some coffee. It's incredible. | Biraz kahve getirsene. Bu inanılmaz.i | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Tell us. And you don't know everything... | Bize bildirilecek. Herşeyi bilmiyorsunuz. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
They're also saying... Thank you! | Onlar da bunu söylüyorlar zaten.. Teşekkür ederim. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
That Pouchet escaped with Darlanne in Algiers... | Pouchet,Darlenne ile birlikte Cezayire kaçtı... | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
But they caught him and they shot him. | Ama onu yakaladılar ve vurdular. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Yes, what is it? Good morning, I'd like to see Amelia. | Evet, ne vardı? Günaydın, Amelia'yı görmek istiyordum. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Amelia. It's for you. | Amelia. Bu sana. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Come in. Thank you. | Buyrun Teşekkür ederim. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Robert! Robert! | Robert! Robert! | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
What are you doing here? Are you crazy? | Burda ne arıyorsun? Delirdin mi sen? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
I told you not to come here. I wanted to see you. | Sana buraya gelememeni söylemiştim. Seni görmeyi arzuladım. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
You must be out of your mind. It's dangerous. | Aklını kaçırdın herhalde. Bu çok tehlikeli. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
It doesn't matter. | Kimin umurunda. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Without letting me know? I had to see you. | Benim haberim var mı bundan? Seni görmek zorundaydım. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
You're crazy. I waited all night. | Sen delisin. Bütün gece bekledim. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
You're really have lost it. Come on. | Sen harbiden aklını yitirmişsin. Hadi gel. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Is the lady of the house busy with the colonel? I'll have a look. | Hanım albayla mı birlikte? Bir bakayım. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
What's got into you? I want you. | Nasıl yapacaksın? Seni istiyorum. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
You're a treasure. | Sen mükemmel birisin. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
No problem, our lady of the house is in Wagnerian ecstasy. | Sorun yok, hanım Wagnerian ile kendinden geçmiş halde. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Look who's here. | Bakın kim gelmiş. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
He's not for you. Leave him alone. | O senin için burda değil. Rahat bırakın onu. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
He's in love with Amelia. Cut it out. | O Amelia'nın sevgilisi. Kesin şunu. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
We won't eat him. Look, she's serious! | Sanki adamı yedik! Bakın, o gayet ciddi! | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
It's not fair, we always share everything. | Bu adil değil ama, biz herşeyimizi paylşıyoruz. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Good friend, she is. Leave them be. | O iyi bir arkadaşımız. Onları rahat bırakın. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
What's going on? I haven't seen you for a while. | Neler oluyor bakalım? Bir süredir görünmüyordun. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Don't you love me any more? I know you like making love to me. | Artık beni sevmiyor musun yoksa? Benimle sevişmekten hoşlandığını biliyorum. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Where have you been? North. | Nerelerdeydin? Kuzeyde. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
It must have been cold. | Çok soğuk olmalı . | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Not exactly. On the coast of Normandy. | Çok değil. Normandiya sahili civarındaydım. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Nice place. | Güzel yer. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
I was with the Tota organisation. | Tota örgütü ile beraberdim. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
The Fuhrer said the last obstacle in front of the Ural mountains... | Führer Ural Dağları önünde tek engelin kaldığını söylemiş.. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Stalingrad, had fallen. | Stalingrag düşmüş. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Well, it's not true. | Bu doğru değil. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Von Paulos is still in front of Stalingrad. | Von Paulos hala Stalingrad önlerinde savaş devam ediyor. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
And Stalingrad still resists. | Stalingrad hala direniyor. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Nothing has stopped the Fuhrer's armies until now. | Şimdiye kadar hiç bir güç Führer'in ordularını durduramadı. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
This time they've been stopped. Don't tell anyone! | Bu kez durdurabilirler. Sakın bunları kimseye anlatma! | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
First, tell them about the Tote organisation... | İlk önce Tote örgütü hakkında konuşmuş.. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Second, 30,000 German troops are already in the north. | İkinci olarak ta kuzeyde 30.000 Alman askerinin hazır kıta beklediğini söylemiş. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Third, the Askaresh division, plus three armoured regiments... | Üçüncğü olarakta Askaresh bölüğüne 3 zırhlı alay katılmış. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Left in convoy on Tuesday for Calais. | Calais için konvoy salıya kadar bekleyecek. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Are you sure? I'm sure. | Emin misin? Kesinlikle. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Good, I'm off. Your bag. | Güzel ben gidiyorum. Çantan. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Good morning. Back for another visit? | Günaydın. Yeni ziyaret için mi geldiniz tekrar? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Is there a problem? Have a seat. | Olamaz mı? Buyrun oturun.. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
You already know Erica, right? | Erica'yı zaten tanıyorsunuz, değil mi? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
What do you think? Is she made of wood or marble? | Ne dersin,o sanki taş ya da kütükten yapılmış gibi değil mi? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
"A night of intoxication, of tenderness." | "Hassasiyet dolu, sarhoşluğu gecesi" | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
I have the best tits in Europe. | Avrupa'nın en iyi memeleri benimkilerdir. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Well? I feel really sad. | Eeei? Gerçekten çok üzülüyorum. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
By the way, did they send you the butter? | Yaptığın tereyağlarını gönderdin mi? | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Of course, they sent it from the countryside. | Tabii ki, onları köye yolladım. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Then you're okay. | O zaman iyisin. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Your captain's arrived. | Yüzbaşın gene geldi. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
You can have my seat. | Benim yerime oturabilirsin. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Good morning, Amelia. Good morning, captain. | Günaydın Amelia. Günaydın yüzbaşı. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Everything okay? Yes, well enough. | Herşey yolunda mı? Evet yolunda. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Would you like a drink? No, thank you. | Bir içki alırmısın? Hayır,teşekkür ederim. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Gentlemen, it's done. | Beyler, bu iş bitti. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Von Paulos has surrendered along with all of the 17th regiment... | Von Paulos 17.Alayın tümüyle birlikte teslim olmuş. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Or what's left of it. | Ya da geriye ne kaldıysa işte. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
35,000 of the Fuhrer's soldiers are prisoners. | 35.000 Führer askeri şu an tutuklu. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
It's the worst defeat... | Alman ordusunun bu hezimeti... | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
...the Germany army has suffered since the start of the campaign. | ...savaşın başladığı ilk günden belliydi. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
We will have to do our best to hold out here... | Burayı tutmak için elimizden geleni yapmak zorundayız. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Like in the front lines. | Aynen ön cephelerimizde vuruştuğumuz gibi. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
We must fight! | Savaşmak zorundayız. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
Why are you so sad, dear? Nothing, I'm bored. | Neden bu kadar üzgünsün tatlım? Yok birşey,sadece canım sıkıyor. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |
You know, my little boy I keep in the hotel... | Küçük oğlumun bir otel odasında kaldığını biliyorsun. | Bordel SS-1 | 1978 | ![]() |