• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8818

English Turkish Film Name Film Year Details
It was a mistake to attack the ghostmen out of the darkness, Shaknar! Hayalet Adamlar'a karanlıkta saldırmak bir hataydı, Shaknar! Born Of Hope-1 2009 info-icon
I do not make mistakes! Ben hata yapmam! Ben hata yapmam! Born Of Hope-1 2009 info-icon
I go now to report your failer to Sauron at Dol Guldur. Dol Guldur'da Sauron'a bu hatanı rapor edip bildirecem. Şimdi Dol Guldur'a gidip Sauron'a, sizin başarısızlığınızı bildireceğim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Increase your numbers if you must, but send out your spies. Sayınızı arttırmanız gerekiyorsa arttırın, ancak her tarafa casuslar gönderin. Gerekiyorsa sayınızı arttırın. Ama casusları da gönderin. Born Of Hope-1 2009 info-icon
When I return I want to know where he is! Dönüşünüzde ne zaman, nerede olduğunu bilmek istiyorum! Döndüğümde, O'nun nerede olduğunu bilmek istiyorum! Born Of Hope-1 2009 info-icon
What is it? Nedir bu? Ne oldu? Born Of Hope-1 2009 info-icon
I smell manflesh. İnsan kokusu alıyorum. İnsan eti kokusu alıyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
That's impossible. Bu imkansız. İmkansız! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Can't you smell it? Sen alamıyor musun? Sen de almıyor musun? Born Of Hope-1 2009 info-icon
Arathorn! You're back! Arathorn! döndün! Arathorn! Dönmüşsün! Born Of Hope-1 2009 info-icon
You should not come this far into the forest alone! Ormanın derinliklerine tek başına çıkmamalısın! Tek başına ormanın bu kadar derinine inmemelisin! Born Of Hope-1 2009 info-icon
I know. LÂ… Biliyorum. Biliyorum. Ben... Şşş Born Of Hope-1 2009 info-icon
Rangers. Will you not go to them? Korucular. Onlara gitmek istemez misin? Kolcular. Yanlarına gitmeyecek misin? Born Of Hope-1 2009 info-icon
They'll find us soon enough. Yakında bizi bulacaklardır. Nasıl olsa yakında bizi bulurlar. Born Of Hope-1 2009 info-icon
So, I must hurry, Acele etmeliyiz, Bu yüzden acele etmeliyim,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
or miss my chance. yoksa şansımı kaçıracağım. ...yoksa fırsatı kaçıracağım. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I hope they take their time. Umarım onlar onların zamanını alabilir. Umarım acele etmezler. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I train them too well. Onları çok iyi yetiştirdim. Onları fazla iyi eğitmişim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
My lord? Lordum? Efendim? Born Of Hope-1 2009 info-icon
I wandered too far from the village. Köyden çok uzaklarda gezindim. Köyden fazlaca uzaklaşmışım. Born Of Hope-1 2009 info-icon
But your captain found me. Ama reisiniz beni buldu. Ama komutanınız beni buldu. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I am at your service, my lord. Hizmetinizdeyim, Lordum. Hizmetinizdeyim efendim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I shall always be at yours. Her zaman sizinle olacağım . Ben de sonsuza dek sizin hizmetinizde olacağım. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Halbaron, escort the Lady Gilraen back to the village. Halbaron, Lady Gilraen'e köye kadar eşlik et. Halbaron, Leydi Gilraen'e köye kadar eşlik et. Born Of Hope-1 2009 info-icon
At once, my lord. Memnuniyetle, lordum. Emredersiniz, efendim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Elgarain. A word. Elgarain. Konuşmalıyız. Elgarain. Konuşabilir miyiz? Born Of Hope-1 2009 info-icon
I'm sorry, my lord. Üzgünüm, Lordum. Özür dilerim Efendim, sizi bulamamıştık. Bilmiyorduk ki... Born Of Hope-1 2009 info-icon
We could not find you. I did not know... Sizi bulamadık. Bilmiyordum... Born Of Hope-1 2009 info-icon
No apology necessary, my friend. Özüre gerek yok, arkadaşım. Özür dilemeye gerek yok, dostum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Have you ever been in love? Hiç aşık oldun mu? Sen hiç aşık oldun mu? Born Of Hope-1 2009 info-icon
It changes your world. Dünyanı değiştirir. Aşk, insanın hayatını değiştiriyor, içini, asla sönmeyen bir ateşle dolduruyormuş. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Consumes it with a burning flame Azalmayan bir alevin yanması Born Of Hope-1 2009 info-icon
that does not abate. gibi tüketir. Born Of Hope-1 2009 info-icon
A light as brilliant and piercing as Eärendil's star. Earendil'in yıldızı kadar görkemli ve pırlanta kadar parlak. Eärendil'in yıldızı kadar parlak ve delip geçen bir ışıkla... Born Of Hope-1 2009 info-icon
You have been in love. Size aşık olmuştur. Demek aşık olmuşsun. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I have heard it talked of. Ben de konuşurken duydum. Sadece bahsini duydum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
So you are in love? Peki aşık mısın? Demek siz aşık oldunuz? Born Of Hope-1 2009 info-icon
I am to be wed! Evlenmek üzereyim, Evleneceğim! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Or I hope to be. Ya da öyle umuyorum. En azından böyle umuyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
And soon if fortune is with me. ve talihim yaver giderse. Tabii şansım da yaver giderse. Size mutluluklar dilerim Efendim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I wish you joy, my lord. Mutluluklar diliyorum, Lordum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Your heart should be filled with joy, Arathorn. Kalbin mutlulukla dolu olmalı, Arathorn. Kalbiniz neşeyle dolu olmalı, Arathorn. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Oh, it is... Ya, evet öyle... Öyle zaten. Born Of Hope-1 2009 info-icon
yet I fear that Lord Dírhael will not willingly give his blessing... Henüz korkarak Darhael'e seve seve şükranlarımı sunmuyor olacağım... Lakin Lord Dirhael'in evlenmemize rıza göstermeyeceğinden korkuyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Gilraen is, like you, not yet of age. Gilraen henüz sevecek yaşta değil. Gilraen de senin gibi, henüz reşit değil. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I may not have known love, Aşkı bilmiyor olabilirim, Belki aşkı bilmiyor olabilirim ama,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
but I do know that when the heart would command the tongue Ama şunu biliyorum ki kalp, dile emretmeye başlarsa... ...şunu biliyorum ki, kalbin hükmü, sözcüklere geçtiğinde... Born Of Hope-1 2009 info-icon
no man should stand in the way... kimse onun karşısında duramaz. Born Of Hope-1 2009 info-icon
if you delay you may find that what should have been spoken Eğer bunun neden konuşuluyor olması gerektiğini bulabilirseniz gecikmeden... Eğer gecikirseniz, söylenmesi gereken sözler,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
is forever locked in your heart, sonsuza kadar kalbinizde kilitli kalır, ...sonsuza dek kalbinizde kilitli kalır,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
and regret your only companion. ve pişmanlık yoldaşınız olur. ...ve size arta kalan sadece pişmanlık olur. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Your words are wiseÂ… Sözlerin bilgece Sözlerin bilgece... Born Of Hope-1 2009 info-icon
stillÂ… Fakat ...yine de... Born Of Hope-1 2009 info-icon
The seasons are changing. Mevsimler değişiyor. Mevsim değişiyor. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Maybe it will bring a change to his heart too. Belki onun kalbine de bir değişiklik getirecektir. Belki Lord Dirhael'in kalbine de değişim getirir. Born Of Hope-1 2009 info-icon
If it changes with the seasons, Mevsimler değişirse, Eğer değişim mevsimlerle aynı doğrultuda olacaksa,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
it can only grow colder. Sadece soğukalgınlığı büyür. ...kalbi sadece daha da soğuyacaktır. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Just hold your ground and speak your heart. Sadece dayanıklı ol ve bırak kalbin konuşsun. Sadece git ve içinden gelenleri söyle. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Thank you. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.. Born Of Hope-1 2009 info-icon
You're a good friend to me. Bana iyi bir arkadaş oldun. Benim için iyi bir dostsun. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I would lay down my very life for you. Hayatımı sizin için feda edebilirim. Sizin için hayatımı feda ederim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
And I for you. Ve ben de senin için. Ben de senin için. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I am glad you're safe, my son. İyi olduğuna sevindim, oğlum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
You also father. Bende sizin için baba. Ben de senin, baba. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Halbaron tells me that your campaign against Halbaron bana sizin orgların karşısında Halbaron Orklarla olan mücadelenin başarıya ulaştığını söyledi. Born Of Hope-1 2009 info-icon
the orcs has been a success. başarılı olduğunuzu söyledi. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Their numbers are indeed few now. Şimdi onların sayıları gerçekten çok az. Sayıları artık oldukça az. Born Of Hope-1 2009 info-icon
They should not trouble us for some time. Bir süre bize sorun çıkaramazlar. Bir süre bize sorun çıkaramazlar. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Yet your mind is not at ease. Henüz kafam rahat değil. Yine de kafan rahat değil. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I now know what they're after, Şimdi onların sonraki konumlarının ne olduğunu biliyorum, Artık peşinde oldukları şeyi,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
and that they do not act alone. ve tek başlarına hareket etmediklerini de. ...ve yalnız hareket etmediklerini biliyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
They are servants of Sauron, Onlar Sauron'un hizmetkarları, Onlar Sauron'un uşakları,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
and he seeks the Ring of Barahir. ve o Barahir'in yüzüğünün peşinde. ...ve o da Barahir'in Yüzüğü'nü arıyor. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Father, they are hunting for you. Baba, onlar seni arıyor, Baba, senin peşindeler. Born Of Hope-1 2009 info-icon
It is as I feared then. Olacaklardan korkuyorum. Demek durum korktuğum gibi. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I beg you to hide the ring. Sana yüzüğü gizlemen için yalvarıyorum. Yüzüğü saklaman için yalvarıyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Do not wear it! Onu sakın takma! Onu takma! Born Of Hope-1 2009 info-icon
No. Hayır. Olmaz. Born Of Hope-1 2009 info-icon
But it will lead them straight to you! Ancak yüzük doğrudan onları sana yönlendirecek! Ama onları doğrudan sana yönlendirecek! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Let Sauron send all the armies in this world against us. Bırak Sauron dünyadaki bütün orduları üstümüze göndersin. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I will not hide from who I am, Kim olduğumu kimseden saklamayacağım, Ciğerlerimde nefes, elimde kılıç olduğu sürece, kim olduğumu saklamayacağım Born Of Hope-1 2009 info-icon
while I have a breath in my body, Bedenim nefes aldığı, Born Of Hope-1 2009 info-icon
and a sword in my hand. ve elim kılıç tutabildiği müddetçe. Born Of Hope-1 2009 info-icon
There is nothing to forgive, my son. Bağışlanacak bir şey yok oğlum. Affedilecek bir şey yok, oğlum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
You have been of great service to me, and the Dúnedain. Danedain'e ve bana harika hizmet ettin. Bana ve Dúnedain'e önemli hizmetlerde bulundun. Born Of Hope-1 2009 info-icon
You are a true heir of kings! Krallığın gerçek varisisin! Sen tam anlamıyla kralların varisisin! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Come now, do not be troubled. Şimdi gel, Üzülme. Hadi artık, bunları düşünmeyi bırak. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Your mother used to remind me Annen bana hatırlatırdı; Annen bana, halk rehberliğimize ihtiyaç duyduğunda,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
that the people look upon us for guidance, Bu insanlar rehberlik etmemize bakıyorlar ki, ...ne olursa olsun, hazırlıklı olmamız gerektiğini hatırlatırdı. Born Of Hope-1 2009 info-icon
that we had to stand fast, no matter what. Ne olursa olsun ayakta durmak zorundayız. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Perhaps one day Belki bir gün; Belki sen de bir gün... Born Of Hope-1 2009 info-icon
you will find someone with as much wisdom and beauty, sana nasihat eden, çok güzel ve bilge ...sana yol gösterecek, annen kadar güzel, ve bilge birini bulursun. Born Of Hope-1 2009 info-icon
to counsel you. birini bulacaksın. Born Of Hope-1 2009 info-icon
You have my blessing, my children. Sana şükranlarımı sunuyorum, oğlum. Rızam sizindir, evlatlarım. Born Of Hope-1 2009 info-icon
May your days be long and fruitful, Günlerinin bol ve uzun olması, Günleriniz verimli, ve umut dolu olsun. Born Of Hope-1 2009 info-icon
and filled with hope. ve umut dolu olmasını ümit ediyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I go now to Rivendell, Şimdi Rivendell'e gidiyorum, Ben Ayrıkvadi'ye gidiyorum,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
where Elrond Halfelven awaits me. Beni Elrond Halfelven orada bekler. ...Yarı Elf Elrond orada beni beklemekte. Born Of Hope-1 2009 info-icon
When I return with his good counsel, onun iyi nasihatlarıyla döndüğümde, O'nun tavsiyeleriyle döndüğüm zaman,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
then perhaps we shall have a wedding. Belki de düğününüzü yaparız. ...siz de belki evlenirsiniz. Born Of Hope-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8813
  • 8814
  • 8815
  • 8816
  • 8817
  • 8818
  • 8819
  • 8820
  • 8821
  • 8822
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact