• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8821

English Turkish Film Name Film Year Details
I cannot. Yapamam. Burada kalamam. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I see that now. Şimdi görüyorum. Artık bunu anladım. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I go to free my heart of him. Ondan kalbimi özgür kılmak için gidiyorum. Kalbimi ondan özgür kılmak için gidiyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Would you not welcome such news? Bunu sen de istemez miydin? Elbette isterdim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Indeed I would. Aslında hoşlandım. Born Of Hope-1 2009 info-icon
For you are ever in my thoughts. Her zaman düşüncelerimdeydin. Çünkü ben hep seni düşünüyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Did you never know or guess this? Bunu asla tahmin etmedin ya da bilemedin mi? Bunu hiç anlamadın ya da tahmin etmedin mi? Born Of Hope-1 2009 info-icon
You've always been kind to me. Sen her zaman bana karşı iyi kalpli oldun. Bana karşı hep kibar davrandın. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Kind? İyi Kalpli? Kibar mı? Born Of Hope-1 2009 info-icon
No, Elgarain. Hayır, Elgarain. Hayır, Elgarain. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I love you. Seni seviyorum. Ben seni seviyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I have done for years. Yıllardır, seviyorum. Yıllar boyunca hep sevdim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
When you knew I loved another? Why? Başkasını sevdiğimi biliyordun. Neden? Başkasını sevdiğimi bilmene rağmen mi? Neden? Born Of Hope-1 2009 info-icon
Because in time I knew you would be wise enough to let him go. Çünkü zaman içinde onunla gitmeyecek kadar akıllı olduğunu biliyordum. Çünkü zamanla ondan vazgeçeceğini biliyordum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
And now I have. Ve artık biliyorum. Ve artık vazgeçtim de. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Only to run from me. Ama benden uzağa gidiyorsun. Born Of Hope-1 2009 info-icon
El, do not run. El, gitme. El, gitme. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I will. Geleceğim. Geleceğim. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Elgarain! Flee! Elgarain! Kaç! Elgarain! Kaç! Born Of Hope-1 2009 info-icon
You cannot hold them off alone! Onları yalnız durduramazsın! Onlarla tek başına savaşamazsın! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Hurry, warn the village! Acele et, köyü uyar! Acele et, köyü uyar! Born Of Hope-1 2009 info-icon
You must warn them, Onları uyarmalısın, Onları uyarmalısın,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
for the Dúnedain Danedain için! ...Dúnedain için. Born Of Hope-1 2009 info-icon
We will see each other again! Go! Birbirimizi tekrar göreceğiz. Git! Tekrar görüşeceğiz! Git! Born Of Hope-1 2009 info-icon
My lords. My lords! Lordlarım. Lordlarım! Efendilerim. Efendilerim! Born Of Hope-1 2009 info-icon
We shall not wait for the orcs to make their advance. Orkların ilerlemesini bekleyemeyiz. Born Of Hope-1 2009 info-icon
We will evacuate the villages, köyleri tahliye etmek. Köyleri boşaltacağız,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
but we will bring war to them in the Wilds, ...ancak onlarla yabanda savaşacağız,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
wherever they may be. nerede olurlarsa olsunlar. ...nerede olurlarsa olsunlar. Born Of Hope-1 2009 info-icon
So let the servants of Evil beware! Şeytanın hizmetkarları sakınsın bizden! Bırakalım kötülüğün uşakları bizden korksunlar! Born Of Hope-1 2009 info-icon
To arms! To arms! Silahlara! Silahlara! Silah başına! Silah başına! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Halbaron! Our enemy is upon us! Halbaron! Düşman üzerimize geliyor! Halbaron! Düşman kapımızda! Born Of Hope-1 2009 info-icon
The forestÂ… DírhabornÂ… fights to delay themÂ… orcs everywhere! Ağaçlar ardında... Da­rhaborn... Onlarla savaşacağız... Orglar her yerdeler! Ormandalar. Dirhaborn onları geciktirmeye çalışıyor. Orklar her yerde! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Rangers, to me! Korucular. Benimle kalın! Kolcular, benimle gelin! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Are you injured? Yaralandın mı? Yaralandınız mı? Born Of Hope-1 2009 info-icon
Gilraen, where is your son? Where is Aragorn? Gilraen, Oğlun nerede? Aragorn nerede? Gilraen, oğlun nerede? Aragorn nerede? Born Of Hope-1 2009 info-icon
Aragorn!? Aragorn! Aragorn!? Born Of Hope-1 2009 info-icon
Go to the Hall! Eve girin! Salona gidin! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Arathorn! Fall back, fall back! Arathorn! Geri çekilin, Geri çekilin! Arathorn! Geri çekilin, geri çekilin! Born Of Hope-1 2009 info-icon
There! He's the one! Orada! Biri o! Orada! Bu, o! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Behold your fate. İşte kaderiniz. Kaderinle yüzleş. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Your house has ended! Soyunun sonu geldi! Soyun sona erdi! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Papa... Papa, papa!? Baba... Baba, baba! Baba... Baba, baba!? Born Of Hope-1 2009 info-icon
Two dogs must die today! Buğün iki köpek daha ölecek! Bugün, bu iki köpek ölecek! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Gilraen! Gilraen! Gilraen! Born Of Hope-1 2009 info-icon
My lady, go inside! Leydim, içeri gidin! Hanımım, içeri girin! Born Of Hope-1 2009 info-icon
I will not leave you! Seni terk etmeyeceğim! Sizi bırakamam! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Papa, papa! Baba, baba! Baba, baba! Born Of Hope-1 2009 info-icon
The Dúnedain prevailed. Danedain galip geldi. Dúnedain galip gelmişti. Born Of Hope-1 2009 info-icon
But a heavy price was paid for their victory. Ama zafer için ağır bir bedel ödenmişti. Lâkin zafer için ödenen bedel ağırdı. Born Of Hope-1 2009 info-icon
For my envyÂ… Kıskançlığım için… Kıskançlığım içinÂ…... Born Of Hope-1 2009 info-icon
because he chose you. çünkü o sizi seçti. ...çünkü o sizi seçti. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Arathorn, I... Arathorn, Ben... Arathorn, Ben... Born Of Hope-1 2009 info-icon
Save your strength my friend. Güçlü ol arkadaşım. Gücünü tüketme, dostum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I failed you. Seni yüzüstü bıraktım. Ben başarısız oldum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
No. No, you did not. Hayır. Hayır, olmadın. Born Of Hope-1 2009 info-icon
My family is safe because of you. Ailem senin sayende güvende. Senin sayende ailem güvende. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Your father would be so proud. Baban seninle gurur duyardı. Born Of Hope-1 2009 info-icon
I found my heart today. Kalbimi buğün buldum. Ben bugün aşkı buldum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
And now it is lost... Ve şimdi kayboldu... Ama artık o yok... Born Of Hope-1 2009 info-icon
He was leaving with you? O, seninle birlikte mi ayrılıyordu? Seninle birlikte mi gelecekti? Born Of Hope-1 2009 info-icon
I will not lose it all. Her şeyi kaybetmeyeceğim. Ama her şeyimi kaybedemem. Born Of Hope-1 2009 info-icon
You must live. Yaşamalısın. Sen yaşamalısın. Born Of Hope-1 2009 info-icon
And Aragorn must live. ve Aragorn'da yaşamalı. Ve Aragorn da yaşamalı. Born Of Hope-1 2009 info-icon
We cannot lose our hope! Umudumuzu kaybedemeyiz! Umudumuzu kaybedemeyiz! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Elgarain. Elgarain. Elgarain. Born Of Hope-1 2009 info-icon
How many more must fall? Daha kaçımız düşmeli? Daha kaçının ölmesi gerek? Born Of Hope-1 2009 info-icon
How many?! Kaçımız? Kaçının?! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Too long the servants of evil have ravaged our people Uzun zaman şeytanın hizmetkarları insanlarımızı kasıp kavurdu, Nicedir kötülüğün uşakları halkımızı, ve Arnor'un eskiden muhteşem olan... Born Of Hope-1 2009 info-icon
and this once proud Kingdom of Arnor. ...Krallığını yakıp yıktı. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Men of the West! Batı'nın insanları! Batı'nın Halkı! Born Of Hope-1 2009 info-icon
The Shadow grows longer, Gölgeler daha da büyür, Karanlık büyümekte,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
and its cruel arm reaches ever toward us. ...ve acımasız kolları bize doğru uzanmakta. Born Of Hope-1 2009 info-icon
But we cannot lose hope. Ama umudumuzu kaybedemeyiz. Lâkin ümidimizi kaybedemeyiz. Born Of Hope-1 2009 info-icon
A time will come when the Dúnedain regain their strength, Bir zaman gelecek ve Danedain gücünü yeniden toparlayacak, Gün gelecek, Dúnedain eski gücüne tekrar kavuşacak,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
and banish evil from these lands forever. ve kötülüğü bu topraklardan sonsuza kadar sürecek. ...ve bu kötülüğü topraklarımızdan sonsuza dek temizleyecek. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Until then, O zamana kadar, O gün gelene kadar,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
we have a duty to safe guard our people at all cost. İnsanlarımızı ne pahasına olursun, güvenli bir şekilde korumalıyız. ...bizim görevimiz ne pahasına olursa olsun halkımızı korumak. Born Of Hope-1 2009 info-icon
So, arise, Dúnedain! Danedain için! Uyan, Dúnedain! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Remember who you are! Kim olduğunuzu unutmayın! Kim olduğunu hatırla! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Let our enemies once again flee before us! Daha önce olduğu gibi düşmanlarımız, bir kez daha çekinsin bizden! Düşmanlarımızın bizlerden bir kez daha kaçmasını sağla! Born Of Hope-1 2009 info-icon
And let no orc leave this forest alive! Ve hiçbir Org'un bu ormandan sağ ayrılmasına izin vermeyelim! Ve hiçbir Ork'un bu ormandan sağ çıkmasına izin verme! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Gather your rangers. You men with me! Kolcular, toplanın. Benimle gelin! Born Of Hope-1 2009 info-icon
I will come back to you. I promise. Sana geri döneceğim. Söz veriyorum. Geri döneceğim. Söz veriyorum. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Then Arathorn, son of Arador, Sonra Arathorn, Arador'un oğlu, Sonra Arador oğlu Arathorn,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
Lord of the Dúnedain, ...Dúnedain'in Efendisi,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
led his people in a great and valiant onslaught, İnsanlarına önderlik ederek çok büyük bir cesaretle saldırdı, ...halkının büyük ve kahramanca saldırısına önderlik etti,... Born Of Hope-1 2009 info-icon
and the servants of the Enemy quailed. ve düşmanın hizmetkarlarının cesaretini kırdı. ...ve düşmanın uşakları onların karşısında korkudan titredi. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Arathorn, wait! Arathorn, bekle! Arathorn, bekle! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Now the line of Kings ends! Şimdi soyun son bulacak! Artık Kralların soyu sona erdi! Born Of Hope-1 2009 info-icon
The line is not broken. Soy bitmedi. Soy sona ermedi. Born Of Hope-1 2009 info-icon
There is still hope! Hala umut var! Hala umut var! Born Of Hope-1 2009 info-icon
They will return, Gilraen. Geri dönecekler, Gilraen. Geri dönecekler, Gilraen. Born Of Hope-1 2009 info-icon
They will. Geri dönecekler. Tabiki dönecekler. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Lady Gilraen! Lady Gilraen! Leydi Gilraen! Leydi Gilraen! Leydi Gilraen! Leydi Gilraen! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Lord Arathorn is hurt! Lord Arathorn yaralandı! Lord Arathorn yaralandı! Born Of Hope-1 2009 info-icon
Has he spoken? Konuştu mu? Bir şey söyledi mi? Born Of Hope-1 2009 info-icon
Only your name, my lady. Yanlızca sizin adınızı, leydim. Sadece adınızı söyledi Leydi'm. Born Of Hope-1 2009 info-icon
Gilraen? Gilraen? Gilraen? Born Of Hope-1 2009 info-icon
I'm here. I'm here! Buradayım.Buradayım! Buradayım. Buradayım! Born Of Hope-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8816
  • 8817
  • 8818
  • 8819
  • 8820
  • 8821
  • 8822
  • 8823
  • 8824
  • 8825
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact