• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8918

English Turkish Film Name Film Year Details
Every other paper in town covered this, Sam. Şehirdeki tüm gazetelerin manşetinde bu var Sam. Boss-1 2011 info-icon
You want to be the only one that doesn't? Proudly. Sentinel'de olmasını istemiyor musun? İftiharla hayır. Boss-1 2011 info-icon
Kane feels safe enough to stop wearing Kevlar, Kane bu kabusun bittiğine emin ki... Boss-1 2011 info-icon
which would suggest this particular nightmare is over. ...çelik yelek giymeyecek kadar güvende hissediyor. Boss-1 2011 info-icon
If I say no once, Jackie, it means don't pitch it again, all right? Jackie bir şeye önceden hayır dediysem tekrar gündeme getirme, tamam mı? Boss-1 2011 info-icon
This is what I want Benim istediğim... Boss-1 2011 info-icon
figure out who the hell the shooter is, ...suikastçinin kim olduğunu öğrenmek ve... Boss-1 2011 info-icon
why the state's attorney is fighting transparency on it. ...savcının bu olayı neden gizli tuttuğunu bulmak. Boss-1 2011 info-icon
Hey. What's going on? Hoşgeldin. Neler oluyor? Boss-1 2011 info-icon
Moving up at work. Terfi ediyorum. Boss-1 2011 info-icon
Which means I have to develop a better firewall Bu demek oluyor ki operasyonun bu tarafı ile... Boss-1 2011 info-icon
between me and this part of the operation. ...arama daha güçlü bir güvenlik duvarı koymalıyım. Boss-1 2011 info-icon
So how long's it got to be like this? Bu ne kadar sürecek? Boss-1 2011 info-icon
Why? It hurt your eyes? Niye sordun? Gözünü mü acıtıyor? Boss-1 2011 info-icon
Besides, by my estimation, Ayrıca bana hala borcun var. Boss-1 2011 info-icon
So if you want your situation to remain rent free, Eğer kira vermeden yaşamak istiyorsan... Boss-1 2011 info-icon
sit your ass down, ...otur şuraya ve bu güzel genç hanımların işi... Boss-1 2011 info-icon
make sure these lovely young ladies handle the business ...doğru düzgün yaptıklarına... Boss-1 2011 info-icon
without stealing any of the product. All right? ...ve bir şeyler çalmadıklarına emin ol. Tamam mı? Boss-1 2011 info-icon
Yeah, all right. Tabi, olur. Boss-1 2011 info-icon
Thanks, cuz. Enjoy your day. Eyvallah kuzen. Sana iyi günler. Boss-1 2011 info-icon
The new Lennox Gardens is designed from the perspective Yeni Lennox Gardens sağlıklı bir kentsel yaşama göre tasarlandı. Boss-1 2011 info-icon
Now rooftop gardens connect buildings Bu projeyle birlikte... Boss-1 2011 info-icon
with floor plans from subsidized housing ...kat planlamasında binalar çatılardan bağlı olacak... Boss-1 2011 info-icon
to mid income condominiums. ...ve orta kat mülkiyet değerleri artacak. Boss-1 2011 info-icon
We'll include a fitness center, playground structures, Spor salonu, oyun alanı... Boss-1 2011 info-icon
a tower for harvesting rainwater, ...pazar alanı ve... Boss-1 2011 info-icon
and, of course, retail space. ...yağmur suyunu biriktiren bir kule inşa edeceğiz. Boss-1 2011 info-icon
Thank you, Joe. Teşekkür ederim, Joe. Boss-1 2011 info-icon
May we have a moment, please? Biraz izin verir misin? Boss-1 2011 info-icon
Oh, yeah, sure. No problem. Tabi tabi. Sorun değil. Boss-1 2011 info-icon
The young contractor from Indiana brings an enthusiasm İndianalı genç müteahhidimiz büyük bir coşku ve... Boss-1 2011 info-icon
and a level of integrity ...bütünlük getirmiş. Boss-1 2011 info-icon
I appreciate and have long missed. Bunu uzun süredir bekliyordum ve takdir ediyorum. Boss-1 2011 info-icon
Gentlemen, I wanted to present this redevelopment plan in person Beyler, sizleri buraya çağırıp planı sunmamdaki sebep... Boss-1 2011 info-icon
not only because of its tremendous scope, ...sadece geniş kapsamlı olması değil... Boss-1 2011 info-icon
but also because of its ambitious time line. ...aynı zamanda kısıtlı zaman koşulları. Boss-1 2011 info-icon
Mona. Mona . Boss-1 2011 info-icon
The mayor's proposal calls for ground to be broken Başkanın teklifi temelin 6 ay içinde atılması... Boss-1 2011 info-icon
in six months, ribbons cut in two years. ...ve 2 yıla kadar açılışı yapmak. Boss-1 2011 info-icon
It'll be challenging, but it's doable. Zorlu bir süreç olacak ancak imkansız değil. Boss-1 2011 info-icon
Particularly if we look at Eğer bu şekilde Boss-1 2011 info-icon
Fast, smart, cheap. Hızlı, akıllı, ucuz. Boss-1 2011 info-icon
Pick two. 2'sini seç. Boss-1 2011 info-icon
I'm not gonna do that, Merc. Bu sefer olmaz, Merc. Boss-1 2011 info-icon
This time I need all three. Bu sefer 3'ü de lazım. Boss-1 2011 info-icon
With all due respect, Mr. Mayor, Sayın Başkan... Boss-1 2011 info-icon
I'm sure my colleagues would back me up on this, ...arkadaşlarımın çekinceleri olabilir... Boss-1 2011 info-icon
it's just not practical to move that quickly ...ancak bu kadar hızlı ilerlemek... Boss-1 2011 info-icon
in this economic environment. ...böyle bir ekonomik durumda zor olabilir. Boss-1 2011 info-icon
Natural selection. Doğal ayıklanma. Boss-1 2011 info-icon
All of us evolving, changing in this landscape. Bu doğal ortamda evrim geçirip değişiyoruz. Boss-1 2011 info-icon
We adapt or we die. Ya adapte oluruz ya da ölürüz. Boss-1 2011 info-icon
Limited overtime, Zaman kısıtlı ancak... Boss-1 2011 info-icon
no ghost jobs, no padding. ...dolgu malzemesi veya eksik malzeme olmayacak. Boss-1 2011 info-icon
Actual men doing actual work İşinde usta kişiler... Boss-1 2011 info-icon
paid accordingly. ...hakettiklerini kazanıp işi yapacaklar. Boss-1 2011 info-icon
I look forward to your streamlined bids. Modern fikirlerinize her zaman açığım. Boss-1 2011 info-icon
Thank you for coming. Katılımınız için teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
Stick with me on this one, Merc. Bu işte arkamda dur Merc. Boss-1 2011 info-icon
Come on, there's plenty of redevelopment projects to go around. Yapma ama, etrafta birçok yenileme projesi var. Boss-1 2011 info-icon
I'm just asking for special attention paid Sadece bunda arkamda durmanı istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Does it bother you that a piece of this is going back Orayı yenileyip şu anki haline getiren mankafalılara... Boss-1 2011 info-icon
to the same knuckleheads who screwed it up in the first place? ...geri verme fikri seni rahatsız etmiyor mu? Boss-1 2011 info-icon
I'd be worried it'd happen again. Ben olsam tekrar olaylar olur diye endişelenirdim. Boss-1 2011 info-icon
I'm sure you'd agree that no single entity Eminim şu an orda yaşayanların... Boss-1 2011 info-icon
is responsible for the current state of the Gardens. ...bugünkü Gardens ile alakası olmadığını anlarsınız. Boss-1 2011 info-icon
All this only comes into play Tabi bunlar oradaki insanları... Boss-1 2011 info-icon
if you can get folks out of there for the demo, though, right? ...ikna ederseniz hayata geçecek değil mi? Boss-1 2011 info-icon
Fortunately, Mona has strong ties to the residents. Allah'tan Mona'nın oradakilerle sıkı bir bağı var. Boss-1 2011 info-icon
With the proper plans in place, I am confident the relocation effort can be a smooth one. Uygun planlamayla yenilemenin çok rahat olacağına inanıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Condolences on the loss of Ezra, by the way. Bu arada Ezra için başın sağolsun. Boss-1 2011 info-icon
I liked him a lot. Severdim kendisini. Boss-1 2011 info-icon
I'm pleased to be working with you gentlemen. Sizlerle çalışmak beni memnun ediyor. Boss-1 2011 info-icon
Mm hmm, thanks. Teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
Hired some out of state contractor Şehir dışından bir müteahhit işe almış. Boss-1 2011 info-icon
who's supposed to do it all on the cheap. Adam her şeyi ucuza yapacakmış. Boss-1 2011 info-icon
Some asswipe from Indiana. İndianalı bir pislik. Boss-1 2011 info-icon
Young and Mortensen. Young and Mortensen . Boss-1 2011 info-icon
That's the one. Kane's off his nut. Evet o. Kane delirmiş. Boss-1 2011 info-icon
You mind? Alabilir miyim? Boss-1 2011 info-icon
He wants it done in two years for half the cost. 2 yılda yarı maliyetine bitirilmesini istiyor. Boss-1 2011 info-icon
And people are supposed to live on rainwater or some shit. Ve insanlar yağmur sularının üstünde mi ne yaşayacakmış. Boss-1 2011 info-icon
Two years? Break ground in six months. 2 yıl mı? Temel 6 ay içinde atılacak. Boss-1 2011 info-icon
What's the fucking hurry, you know? Acelesi ne sanki? Boss-1 2011 info-icon
No one man is bigger than the machine. Hiçbir adam makinelerden büyük değildir. Boss-1 2011 info-icon
It corrects itself. Kendi kendini düzeltir. Boss-1 2011 info-icon
Hey, I need those numbers, UAW benefit packages. Otomobilciler derneğinin gelir gider rakamlarını istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
And where we at on the debates? Müzakereler ne alemde? Boss-1 2011 info-icon
Meeting to finalize the details has been set for tomorrow Yarın son detayları görüşmek için Walsh'un... Boss-1 2011 info-icon
with Mrs. Zajac and the representative from the Walsh campaign. ...temsilcisi Bayan Zajac ile görüşmeye gelecek. Boss-1 2011 info-icon
Okay. Sir, do you need any help on the road? Tamam. Efendim yolda yardıma ihtiyacınız var mı? Boss-1 2011 info-icon
I'd be happy to go if you needed me to. Bana ihtiyacınız olursa gelmeyi çok isterim. Boss-1 2011 info-icon
No. You're gonna want to hear this. Hayır. Bunu duymak isteyebilirsiniz. Boss-1 2011 info-icon
Kitty O'Neil's joined the Walsh camp. Kitty O'Neil Walsh için çalışmaya başlamış. Boss-1 2011 info-icon
Campaign managing? Kampanya danışmanı olarak mı? Boss-1 2011 info-icon
Their office just called to confirm her attendance Bizi arayıp görüşmelere kendisinin... Boss-1 2011 info-icon
at the debate negotiation. ...katılacağını belirttiler. Boss-1 2011 info-icon
Fuck me. Ağzıma sıçayım. Boss-1 2011 info-icon
I'm sure Mrs. Zajac can hold her Eminim Bayan Zajac Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8913
  • 8914
  • 8915
  • 8916
  • 8917
  • 8918
  • 8919
  • 8920
  • 8921
  • 8922
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact