• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8920

English Turkish Film Name Film Year Details
even though I made it clear from day one why I took it. ...ne kadar dayanabileceğime mi bakıyor? Boss-1 2011 info-icon
So quit. İşi bırak. Boss-1 2011 info-icon
If I did, the residents wouldn't have anyone Bırakırsam mahalle sakinlerinin tarafını tutacak... Boss-1 2011 info-icon
in their corner. ...kimse kalmaz. Boss-1 2011 info-icon
Then quit talking. O zaman bırak konuşmayı. Boss-1 2011 info-icon
I have a proposal. Bir teklifim var. Boss-1 2011 info-icon
It's good to see you, too. Seni de görmek güzel. Boss-1 2011 info-icon
So Walsh is aggressively going after Cook County votes. Walsh Cook County'nin oylarını almak için çok hevesli. Boss-1 2011 info-icon
The numbers are closer than they've been in years. Rakamlar birbirine daha önceki seçimlerden daha yakın. Boss-1 2011 info-icon
It's a real race, Sam. Bu gerçek bir yarış Sam. Boss-1 2011 info-icon
It's only fitting that the "Sentinel" give us our due. Sentinel de hakkımızı verse daha güzel olacak. Boss-1 2011 info-icon
We're covering the race. No, something more personal. Yarış sürekli sayfalarımızda yer alıyor. Daha kişisel bir şey diyorum. Boss-1 2011 info-icon
An editorial. Başmakale gibi. Boss-1 2011 info-icon
I set up the meeting, you hear what she has to say, see what you think. Görüşmeyi ayarlarım. Onun diyeceklerini dinlersin. Bakalım ne düşüneceksin. Boss-1 2011 info-icon
That's not a proposal. That's an ask. Bu bir teklif değil ki. Resmen istek. Boss-1 2011 info-icon
I have information that every media outlet in town wants. Şehirdeki tüm medya kuruluşlarının istediği bir bilgi var elimde. Boss-1 2011 info-icon
The name of the suspect in the shooting of Meredith Kane. Meredith Kane vakasının şüphelisinin ismi. Boss-1 2011 info-icon
State's attorney has that in deep freeze. Eyalet savcısı o bilgiyi çok iyi saklıyor. Boss-1 2011 info-icon
Reliable source. Kaynağım sağlam. Boss-1 2011 info-icon
How reliable? Very. Ne kadar sağlam? Çok. Boss-1 2011 info-icon
Someone in the mayor's office? Başkanın ofisinden biri mi? Boss-1 2011 info-icon
No shit. Why? Yok artık. Neden? Boss-1 2011 info-icon
Don't know, don't care. Bilmiyorum. Umursamıyorum. Boss-1 2011 info-icon
My guess is he wants it out there Benim tahminim olayın açığa çıkmasını istiyor... Boss-1 2011 info-icon
but doesn't want the leak traced back to him. ...ama sızdıranın kendisi olduğunun bilinmesini istemiyor. Boss-1 2011 info-icon
And you're okay helping him? Ve ona yardım etmeyi sorun etmiyorsun? Boss-1 2011 info-icon
A chit's a chit. Niye edeyim? Boss-1 2011 info-icon
Fairly certain it has nothing Bizim kampanyayı sabote edecek... Boss-1 2011 info-icon
to do with sabotaging our campaign. ...bir şey olduğunu sanmıyorum. Boss-1 2011 info-icon
I mean, Kane's not worried about Walsh. Kane, Walsh hakkında endişeli değil. Boss-1 2011 info-icon
Which is why we'll win. Bu yüzden de kazanan biz olacağız. Boss-1 2011 info-icon
His complacency and our positive press. Çünkü Kane çok rahat ve biz daha çok çalışıyoruz. Boss-1 2011 info-icon
I don't know, do we? Bilmem. Anlaştık mı? Boss-1 2011 info-icon
Well, I'd like to think Ben öyle düşün Boss-1 2011 info-icon
Sir, you wanted to see me? Beni istemişsiniz efendim. Boss-1 2011 info-icon
Lost a button somehow. Düğmemi kaybetmişim. Nasıl olduysa... Boss-1 2011 info-icon
Give me a moment. Bir saniye. Boss-1 2011 info-icon
I spoke with Mr. Young. Bay Young ile görüştüm. Boss-1 2011 info-icon
He's arranged to meet privately with each of our subcontractors Bütçe planlamaları hakkında diğer müteahhitlerle... Boss-1 2011 info-icon
to go over budget requirements. Good. ...özel görüşecek. Çok iyi. Boss-1 2011 info-icon
Oh, yes. Ah tabi. Boss-1 2011 info-icon
I'd like you to tackle Lennox Gardens'ta bulunanların taşınma işleri için... Boss-1 2011 info-icon
the Lennox Gardens relocation sell. ...uğraşmanı istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Start getting the word out about the process of relocation, Projenin faydaları sürecin nasıl işleyeceği... Boss-1 2011 info-icon
its benefits, the speed required. ...hakkında bilgi ver. Boss-1 2011 info-icon
Well, I've arranged for mailers and flyers to be sent out. Aslında el ilanları hazırlattım. Posta ile göndertecektim. Boss-1 2011 info-icon
I mean you personally. Bizzat sen yapacaksın. Boss-1 2011 info-icon
Knock on doors. Talk with the residents. Kapıları dolaş. Sakinlerle konuş. Boss-1 2011 info-icon
Put a credible face on all this for me. Konuşman inandırıcı olsun. Boss-1 2011 info-icon
Given the density of the projects, Projeye yoğunlaşmak... Boss-1 2011 info-icon
it seems more effective to have a crew of volunteers ...birkaç gönüllü kazanmaktan Boss-1 2011 info-icon
Tenant leaders. Residents with standing, Mülk sahipleri. Oranın sakinlerini... Boss-1 2011 info-icon
social, political, religious. ...sosyal, politik ve dini yönden temsil ediyorlar. Boss-1 2011 info-icon
I assume you know who they are or can easily find out. Onları tanıdığını varsayıyorum veya kim olduklarını bulabilirsin. Boss-1 2011 info-icon
Gain their trust, secure their cooperation, Güvenlerini kazan işbirliği yapmalarını sağla. Boss-1 2011 info-icon
and the rest will follow. Geri kalanlar onların izinden gider. Boss-1 2011 info-icon
In my thoughts and in my words Düşüncelerimde ve kelimelerimde... Boss-1 2011 info-icon
in what I have done and in what I have failed to do. ...başardığım ve başaramadıklarımda. Boss-1 2011 info-icon
Through my faults Hatalarım için... Boss-1 2011 info-icon
through my fault, Hatalarım için... Boss-1 2011 info-icon
through my most grievous fault, En ağır hatalarım için... Boss-1 2011 info-icon
therefore I ask blessed Mary, ...Meryem Ana'dan... Boss-1 2011 info-icon
ever virgin ...af dilerim. Boss-1 2011 info-icon
Sir. I'm so sorry, Efendim. Böldüğüm için üzgünüm... Boss-1 2011 info-icon
but I thought you might want to know. ...ama bilmek istersiniz dedim. Boss-1 2011 info-icon
If you ever interrupt me here again, Eğer bir daha burada dua ederken... Boss-1 2011 info-icon
I will have your fucking badge. ...araya girersen, rozetini alırım. Boss-1 2011 info-icon
Posted online, too. İnternette de yayılmış. Boss-1 2011 info-icon
We're getting slammed with calls. Telefon yağmuruna tutuluyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Corrupt piece of garbage. Şerefsizler! Boss-1 2011 info-icon
I know you're in there. Orada olduğunuzu biliyorum. Boss-1 2011 info-icon
Mrs. Lewis, can you please come out? Bayan Lewis, lütfen dışarıya gelir misiniz? Boss-1 2011 info-icon
It's Mona Fredricks, Janet's daughter. Ben Janet'in kızı Mona Fredricks. Boss-1 2011 info-icon
Please open the door. Lütfen kapıyı açın. Boss-1 2011 info-icon
Out of respect for your mother, Annenin hatrına konuşurum ama... Boss-1 2011 info-icon
I'll talk, but I can't let you in. ...içeriye alamam. Boss-1 2011 info-icon
I just want a moment of your time to talk about Gardens'ın yenilenmesi... Boss-1 2011 info-icon
the redevelopment of the Gardens. ...hakkında konuşmak istiyordum. Boss-1 2011 info-icon
As a tenant leader here you should know Mülk sahibisiniz ve Boss-1 2011 info-icon
You're working for the man now. Demek o adama çalışıyorsun. Boss-1 2011 info-icon
And you all right with what he's trying to do? Ve yapacağı şeyi sorun etmiyor musun? Boss-1 2011 info-icon
Trying to chase us off, put up a mall of something? Bizi buradan kovup alışverişi merkezi falan yapmasını? Boss-1 2011 info-icon
We lost the fight, Mrs. Lewis. Savaşı kaybettik Bayan Lewis. Boss-1 2011 info-icon
The Gardens are coming down. Gardens yıkılacak. Boss-1 2011 info-icon
I'm here to help save as much of the community as I can. Buraya halkın kurtarabileceğim kadarını kurtarmaya geldim. Boss-1 2011 info-icon
The mayor's guaranteed 30% of the new buildings will be Section 8. Başkan proje tamamlanınca geri dönüş için garanti verdi. Boss-1 2011 info-icon
And you believe that shit? Bu saçmalığa inanıyor musun? Boss-1 2011 info-icon
I have to. Then what? İnanmak zorundayım. Ee o zaman? Boss-1 2011 info-icon
Who decides who comes back? You? The mayor? Kimin geri geleceğine sen mi karar veriyorsun? Başkan mı? Boss-1 2011 info-icon
Kenya Taylor? Mm mmm. Kenya Taylor mı? Boss-1 2011 info-icon
Better the way things are than nothing at all. Buranın şu anki hali hiç olmamasından iyidir. Boss-1 2011 info-icon
That's what everybody's saying. Herkes aynı düşünüyor. Boss-1 2011 info-icon
Looking for me, sir? Close the door. Beni istemişsiniz efendim. Kapıyı kapat. Boss-1 2011 info-icon
Miss Fredricks? Bayan Fredricks? Boss-1 2011 info-icon
Making the rounds at Lennox Gardens. Lennox Gardens'ta görüşmeler yapıyor. Boss-1 2011 info-icon
You ever been? Oraya hiç gittin mi? Boss-1 2011 info-icon
Growing up, the consensus was that my neighborhood Benim mahallemde büyümenin... Boss-1 2011 info-icon
knew its boundaries and vice versa. ...belli bir edep adabı vardı. Boss-1 2011 info-icon
Have you? Ya siz? Boss-1 2011 info-icon
Tell him you left your mark there. Orayı bu hale getirenin sen olduğunu söyle. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8915
  • 8916
  • 8917
  • 8918
  • 8919
  • 8920
  • 8921
  • 8922
  • 8923
  • 8924
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact