• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8922

English Turkish Film Name Film Year Details
my candidate's assets as well. ...adayımızın varlığını bildiğinizi sanıyorum. Boss-1 2011 info-icon
I assume you would prefer a town hall, İlçe belediyesi istediğinizi biliyorum... Boss-1 2011 info-icon
but I want to propose a traditional debate ...ancak bizim teklifimiz... Boss-1 2011 info-icon
podiums, moderators. I just think it's more statesmanlike. ...başka platformlar için. Arabuluculuk gibi. Belediye daha çok devlet adamları için. Boss-1 2011 info-icon
He needs that. Buna ihtiyacı var. Boss-1 2011 info-icon
You're doing us a favor? Bize iyilik mi yapıyorsun? Boss-1 2011 info-icon
Despite your husband's flair for spontaneity, Eşinizin farklı düşünceleri olabilir ama... Boss-1 2011 info-icon
I actually think it's a better play all around. ...bence bu anlaşma herkes için daha iyi. Boss-1 2011 info-icon
Prescreened questions, no surprises. Sadece birkaç soru sürprizler yok. Boss-1 2011 info-icon
Potential moderators. Tam potansiyel bir arabulucu. Boss-1 2011 info-icon
For your cooperation, we will give you the downstate location. İşbirliğiniz için şehir dışında bir yeri verebiliriz. Boss-1 2011 info-icon
Sound fair? Nasıl fikir? Boss-1 2011 info-icon
Town hall, Cook County. Cook County İlçe Belediyesi. Boss-1 2011 info-icon
I'm sorry... Pardon da... Boss-1 2011 info-icon
have you actually discussed this with Ben? ...bunu Ben ile konuştunuz mu? Boss-1 2011 info-icon
Because he needs rural voters. Çünkü kırsal kesimin oylarına ihtiyacı var. Boss-1 2011 info-icon
He would actually, I think, want a small town location. Bence kasaba türü bir yer istiyordur. Boss-1 2011 info-icon
Cut the bullshit, Kitty. Saçmalamayı kes Kitty. Boss-1 2011 info-icon
We both know the race is about Cook County. Yarışın Cook County ile ilgili olduğunu ikimiz de biliyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Town hall at UIC. Şikago Üniversitesi. Boss-1 2011 info-icon
Pass. Olmaz. Boss-1 2011 info-icon
If the polls are any indication, Anketlere göre... Boss-1 2011 info-icon
you need this debate more than we do. ...bu müzakereye bizden daha çok ihtiyacınız var. Boss-1 2011 info-icon
So another time's fine. Belki başka zaman. Boss-1 2011 info-icon
I know, by the way. Biliyorum bu arada. Boss-1 2011 info-icon
About you and Ben. Sen ile Ben'i. Boss-1 2011 info-icon
But you're one of many. Ama sen pek çoğundan birisin. Boss-1 2011 info-icon
Town hall, Evanston. Evanston Belediyesi. Boss-1 2011 info-icon
How close are they to filing? Dosyalamalarına ne kadar kalmış? Boss-1 2011 info-icon
300 more signatures, 300 imza daha... Boss-1 2011 info-icon
which shouldn't take more than two days to gather. ...ki toplaması fazla uzun sürmez. Boss-1 2011 info-icon
And who get out to vote? Peki oyları kim engelliyor? Boss-1 2011 info-icon
Gangbangers with their fingers in the political pot. Politikada eli olan bir avuç çapulcu. Boss-1 2011 info-icon
Krall & Associates has been retained. Bu işin arkasında Krall and Associates var. Boss-1 2011 info-icon
It can't become another O'Hare. Başka bir O'Hare vakası istemiyorum. Boss-1 2011 info-icon
At this point, I'm not sure what we can do to stop that from being the case. Şu an davayı engellemek için ne yapabiliriz, bilmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
And in the spirit of full disclosure, Ve tam bir bilgi sağlayamadan... Boss-1 2011 info-icon
I'm not sure it's right to try. ...denemeyi doğru bulmuyorum. Boss-1 2011 info-icon
She knows what you did, Tom. Ne yaptığını biliyor, Tom. Boss-1 2011 info-icon
The residents live in fear of Kenya Taylor. Mahalle sakinleri Kenya Taylor'ın korkusu içinde. Boss-1 2011 info-icon
But he's the devil they know. Ama onun şeytan olduğunu biliyorlar. Boss-1 2011 info-icon
And they don't know me. Ve beni tanımıyorlar. Boss-1 2011 info-icon
They know you abandoned them. Onları yüzüstü bıraktığınızı biliyorlar. Boss-1 2011 info-icon
There it is. İşte geliyor. Boss-1 2011 info-icon
They have every reason to believe you'll do it again. Bunu tekrar yapacağınıza inanmaları için sebepleri çok. Boss-1 2011 info-icon
Only a fraction of the residents will be back after the rebuild. Sakinlerin sadece bir kısmı evlerine dönecek. Boss-1 2011 info-icon
The rest will be on their own without subsidized housing. Geri kalanlar evsiz kalacak ve başlarının çaresine bakacaklar. Boss-1 2011 info-icon
Or in another neighborhood away from their friends, Başka bir mahallede arkadaşlarından... Boss-1 2011 info-icon
their churches, their lives, or on the streets. ...kiliselerinden, yaşamlarından uzak kalacak ya da sokakta kalacaklar. Boss-1 2011 info-icon
Are you quitting? İşi bırakıyor musun? Boss-1 2011 info-icon
I've... arranged Ben... Yarın için sakinlerle bir toplantı... Boss-1 2011 info-icon
for a community meeting tomorrow, ...ayarladım. Boss-1 2011 info-icon
try to assuage their fears. Korkularını azaltmak için. Boss-1 2011 info-icon
Not sure I'll be able to do it. Ama yapabilir miyim bilmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Because even you don't believe Sen de diğerleri gibi sözünün eri... Boss-1 2011 info-icon
I'm a man of my word. ...bir adam olduğuma inanmıyorsun. Boss-1 2011 info-icon
this is just hard for me. Bu benim için çok zor. Boss-1 2011 info-icon
All this. Her şey. Boss-1 2011 info-icon
How can she forgive you, Tom? Seni nasıl affedebilir Tom? Boss-1 2011 info-icon
How can anyone? Kim affedebilir? Boss-1 2011 info-icon
How long has it been? Ne kadar zaman geçti acaba? Boss-1 2011 info-icon
Since we were all together under the same roof? Aynı çatı altına başımızı soktuğumuz son günden beri. Boss-1 2011 info-icon
Since we sat down Böyle bir akşam yemeğine... Boss-1 2011 info-icon
for a meal like this? ...oturduğumuz son günden beri? Boss-1 2011 info-icon
10 years. 10 yıl. Boss-1 2011 info-icon
How was your day today? Günün nasıl geçti? Boss-1 2011 info-icon
We are going to sit here Hepimiz oturacağız... Boss-1 2011 info-icon
and eat Öyle görünüyor, her şeye rağmen. Öyle görünüyor da. ...yemek yiyeceğiz... Boss-1 2011 info-icon
and talk. ...ve sohbet edeceğiz. Boss-1 2011 info-icon
Fine. Let's talk. Peki. Konuşalım. Boss-1 2011 info-icon
Your disease. Hastalığın. Boss-1 2011 info-icon
What are you doing about it? Ne yapıyorsun o konuda? Boss-1 2011 info-icon
Regular examinations. Düzenli muayene oluyorum. Boss-1 2011 info-icon
Calibrated meds. Dozajı belli ilaçlar alıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Exercise. Spor. Boss-1 2011 info-icon
Exercise? Spor mu? Boss-1 2011 info-icon
Clearly you have an opinion. Galiba bir fikrin var. Boss-1 2011 info-icon
There's an experimental treatment. Deneysel tedavi yöntemleri var. Boss-1 2011 info-icon
In Canada. Kanada'da. Boss-1 2011 info-icon
You appear free from physical symptoms right now. Şu sıralar fiziksel belirtileri yaşamıyorsun. Boss-1 2011 info-icon
But I'm far more concerned about mental decline. Ama ben zihinsel etkiler konusunda daha endişeliyim. Boss-1 2011 info-icon
Hallucinations. Halüsinasyonlar. Boss-1 2011 info-icon
A shift towards the sentimental. Duygusal değişiklikler. Boss-1 2011 info-icon
Sentiment. Duygusallık mı? Boss-1 2011 info-icon
Well, here we are. Şu an buradayız ya. Boss-1 2011 info-icon
What do I have to do to make this a goddamn family? Bu topluluğu aile haline getirmem için ne yapmam gerekiyor? Boss-1 2011 info-icon
You can't. You destroyed any hope of that. Yapamazsın. O konudaki tüm umutları yok ettin. Boss-1 2011 info-icon
You're not a father, you're a monster. Sen bir baba değil bir canavarsın. Boss-1 2011 info-icon
I'm not gonna sit here watching you pretend. Ve burada oturup öyle davranmanı izlemeyeceğim. Boss-1 2011 info-icon
Some things are best left broken. Bazı şeyleri onarmaya çalışmamak en iyisi. Boss-1 2011 info-icon
Can I talk to you about the redevelopment plan? No. Sizinle Gardens'ın yenilenme planıyla ilgili konuşabilir miyim? Boss-1 2011 info-icon
Excuse me, sir. Can I talk to you Afedersiniz. Sizinle Gardens'ın... Boss-1 2011 info-icon
about the redevelopment of the Gardens? No, uh uh. ...yenilenme planı için konuşabilir miyim? Yok sağolun. Boss-1 2011 info-icon
Excuse me, sir. Can I talk to you Pardon. Sizinle Gardens'ın yenilenme planı... Boss-1 2011 info-icon
for a moment about the redevelopment plan of the Gar ...hakkında konuşabilir miyim? Boss-1 2011 info-icon
Good morning, sir. Günaydın bayım. Boss-1 2011 info-icon
Guess I was wrong about the cops. Polis konusunda yanılmışım. Boss-1 2011 info-icon
I haven't set foot here 20 yılı aşkın süredir... Boss-1 2011 info-icon
for over 20 years. ...buraya uğramamıştım. Boss-1 2011 info-icon
I haven't protected you as I should have Sizleri yapmam gereken şekilde korumadım... Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8917
  • 8918
  • 8919
  • 8920
  • 8921
  • 8922
  • 8923
  • 8924
  • 8925
  • 8926
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact