• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8926

English Turkish Film Name Film Year Details
Fair market values mean nothing in this economy. Aylık miktarlarınızın düşük olduğu konusunda hemfikir olsak da, Boss-1 2011 info-icon
Even if we agree to this, ...adil piyasa değerinin... Boss-1 2011 info-icon
your monthly numbers are way too low. ...günümüz ekonomisinde hiçbir anlamı yok. Boss-1 2011 info-icon
We're talking homes that are worth 300k and up. Değeri 300 bin, belki de daha fazla olan evler hakkında konuşuyoruz. Boss-1 2011 info-icon
She wants you to help, Senin yardımını istiyor, Boss-1 2011 info-icon
wants you. ...seni istiyor. Boss-1 2011 info-icon
Homes that currently get zero dollars per month Gerçek değerini bulmasını beklediğiniz evler, Boss-1 2011 info-icon
while you wait for real estate to recover. ...aylık olarak hiçbir artış sağlamıyor. Boss-1 2011 info-icon
Would a $500 a month subsidy for families Aile başına aylık 500 dolar yardım... Boss-1 2011 info-icon
make it easier for your banks to bite? ...bankalarınızın işin içine girmelerini kolaylaştırır mı? Boss-1 2011 info-icon
It would, for a single year. Olabilir, bir yıllığına. Boss-1 2011 info-icon
You're doing the right thing and they're fighting you, Sen doğru olanı yapıyorsun ve onlar, Boss-1 2011 info-icon
as if they hold the reins. ...dizginler kendi ellerindeymiş gibi sana kafa tutuyorlar. Boss-1 2011 info-icon
And if the market rebounds in six months, we won't be able to sell. Piyasa altı ay içerisinde toparlanırsa, satmamız mümkün olmayacak. Boss-1 2011 info-icon
We'll be stuck with low paying renters indefinitely. Düşük fiyatlı kiralarla süresiz olarak karşı karşıya kalacağız. Boss-1 2011 info-icon
We have a no fail completion date of two years, İki yıllık bir tamamlama sürecimiz var, Boss-1 2011 info-icon
at which time residents will vacate your foreclosures ...bu zaman zarfında bölge sakinleri sizin hacizli evlerinizi boşaltacak... Boss-1 2011 info-icon
and return to their new permanent homes in the Gardens. ...ve Gardens'taki daimi yerlerine yerleşmek üzere geri dönecekler. Boss-1 2011 info-icon
I can't speak for my colleague, Meslektaşımın adına konuşamam, Boss-1 2011 info-icon
but it's unlikely that First Midcentral ...fakat First Midcentral'ın bu sefer... Boss-1 2011 info-icon
will be able to help at this time, Mr. Mayor. ...yardımcı olabileceğini zannetmiyorum, Sayın Başkan. Boss-1 2011 info-icon
Apply pressure, Tom. Gücünü kullan, Tom. Boss-1 2011 info-icon
Let them know who's boss. Patronun kim olduğunu göster. Boss-1 2011 info-icon
Gentlemen, with all due respect, Beyler, bütün saygımla; Boss-1 2011 info-icon
the city has done a tremendous amount of business ...şehir her ikinizin kurumlarıyla da... Boss-1 2011 info-icon
with both your institutions. ...muazzam büyüklükteki meblağlarda işler yaptı. Boss-1 2011 info-icon
City pensions. Emekli maaşları. Boss-1 2011 info-icon
I suppose other banks Tahmin ediyorum ki ulusal olsun, Boss-1 2011 info-icon
national, out of state, downstate ...eyalet içinden ve dışından olsun, Boss-1 2011 info-icon
would be keenly interested ...diğer bankalar bu fonlarla... Boss-1 2011 info-icon
in managing those funds. ...ilgilenmekte epey hevesli olacaklardır. Boss-1 2011 info-icon
In order to have enough properties Herşeyin hazır olup, Boss-1 2011 info-icon
to accommodate this plan, ...planın uygulanabilir hale gelmesi için... Boss-1 2011 info-icon
you'll have to make the court ...haciz dosyalarımızı... Boss-1 2011 info-icon
move our foreclosures through the dockets quickly. ...çabucak işlemden kaldırmanız gerekecek. Boss-1 2011 info-icon
If that becomes possible, I see no reason why we can't make this work. Eğer bunu yaparsanız, bu işte beraber olmamamız için bir neden göremiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Consider it done. Olmuş bilin. Boss-1 2011 info-icon
Thank you, gentlemen. Teşekkür ederim, beyler. Boss-1 2011 info-icon
Thanks for coming. We'll be in touch. Geldiğiniz için teşekkür ederim. İrtibatta olacağız. Boss-1 2011 info-icon
I'll arrange your meeting with the circuit court judge asap. Bölge Yargıcı ile görüşmenizi olabildiğince erken ayarlamaya çalışacağım. Boss-1 2011 info-icon
With the way that worked out. İşe yaradığı sürece. Boss-1 2011 info-icon
Hey. Hi. Selam Merhaba Boss-1 2011 info-icon
You look nice. Thanks. Hoş görünüyorsun. Teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
Thanks for the piece you wrote on Catherine. Yazın için teşekkür ederim. Boss-1 2011 info-icon
Just so we're clear, I'm not looking for any gratitude. Açıkçası, minnettarlık beklemiyordum. Boss-1 2011 info-icon
No, you can compliment the article's accuracy Hayır, yazının kalitesine veya... Boss-1 2011 info-icon
or my literary style, ...edebi tarzıma iltifat edebilirsin, Boss-1 2011 info-icon
but thanking me outright suggests that I did you a favor. ...fakat bana teşekkür etmen, sana iyilik yapmışım gibi gösteriyor. Boss-1 2011 info-icon
I did not. Yapmadım. Boss-1 2011 info-icon
You did accept the information I gave you though. Yine de sana verdiğim bilgiyi kabul ettin. Boss-1 2011 info-icon
Yeah, but had there not been a story to write about Senator Walsh, Evet, Senatör Walsh hakkında yazmamam gereken bir hikaye yazdım. Boss-1 2011 info-icon
I wouldn't have written one. Bunu yapmamalıydım. Boss-1 2011 info-icon
But you were right there's a governor's race Fakat haklıydın, on yıldır ilk kez... Boss-1 2011 info-icon
for the first time in a decade. ...ortada bir valilik yarışı var. Boss-1 2011 info-icon
That was a story. Asıl hikaye buydu. Boss-1 2011 info-icon
You're such a man of integrity. Tam bir dürüstlük abidesisin. Boss-1 2011 info-icon
All right, I'll shut up now. Okay. Peki, kapadım çenemi. Tamam. Boss-1 2011 info-icon
Hungry? No, actually I'm not. Aç mısın? Hayır, aslında değilim. Boss-1 2011 info-icon
And I don't have a ton of time here, so... Aslında fazla zamanım da yok... Boss-1 2011 info-icon
So we're not eating? Yemiyor muyuz yani? Boss-1 2011 info-icon
Want to tell me why we're at a restaurant then? Peki, o zaman neden bir lokantada buluştuğumuzu söylemek ister misin? Boss-1 2011 info-icon
Yeah, I'm just gonna get something to go. Ben birşeyler atıştıracağım. Boss-1 2011 info-icon
Look, I appreciate tips as much as the next guy, Bak, tetikçi hakkında verdiğin tüyo için teşekkür ederim. Boss-1 2011 info-icon
but like I said before, I'm not interested Ama söylediğim gibi... Boss-1 2011 info-icon
in any sort of ongoing tit for tat thing. ...al gülüm ver gülüm olayıyla ilgilenmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
I'm not that guy. Aradığın kişi ben değilim. Boss-1 2011 info-icon
My father called looking for prescription number. Babam aradı, reçete için ilacın numarasını istiyor. Boss-1 2011 info-icon
Hey. Hey, Dad, it's me. Alo. Alo baba, benim. Boss-1 2011 info-icon
Here's the number for your refill. Reçeten için ilacın numarası; Boss-1 2011 info-icon
Um, 0579915. 0579915. Boss-1 2011 info-icon
I miss you. Özledim seni. Boss-1 2011 info-icon
Yeah, I have another NA meeting tomorrow. Evet, yarın da rehabilitasyon var. Boss-1 2011 info-icon
I can't I can't do it like this. I need help. Böyle devam edemeyeceğim. Yardıma ihtiyacım var. Boss-1 2011 info-icon
I don't I don't I don't know. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Mind your fucking business! Lanet işine bak! Boss-1 2011 info-icon
Joe Young. Joe Young. Boss-1 2011 info-icon
The Gardens aren't your business, you dead fuck. .Gardens'ta artık işin yok, ölü piç. Boss-1 2011 info-icon
Who is this? Quit. Kimsin sen? İşi bırak. Boss-1 2011 info-icon
Shit's gonna keep happening till you do. Sen bırakana kadar, bu bokluk devam edecek. Boss-1 2011 info-icon
All right, look, I don't know who the hell you are, Tamam, bak kimsin bilmiyorum... Boss-1 2011 info-icon
but I got a pretty good idea where you are, ...ama güzel bir fikrim var, Boss-1 2011 info-icon
so let's just get something straight, okay? ...birşeyi açıklığa kavuşturalım, tamam mı? Boss-1 2011 info-icon
That contract it's mine. And it's gonna stay that way. Bu kontrat benim ve öyle kalmaya devam edecek. Boss-1 2011 info-icon
You want to fuck with me? You're fucking with your own mayor. Benimle uğraşmak mı istiyorsun? Belediye Başakanın'la uğraşıyorsun. Boss-1 2011 info-icon
Is that why you can't sleep Uyanamayacağından korktuğun için mi... Boss-1 2011 info-icon
because you might not wake up? ...uyuyamıyorsun? Boss-1 2011 info-icon
I can keep you awake. Uyumanı engelleyebilirim. Boss-1 2011 info-icon
I can keep talking. Durmadan konuşabilirim. Boss-1 2011 info-icon
You're up late. Uyumamışsın. Boss-1 2011 info-icon
I've made arrangements for you to be able to see your grandfather. Büyükbabanı görebilmen için birşeyler ayarladım. Boss-1 2011 info-icon
Why would you do that? Neden bunu yapasın ki? Boss-1 2011 info-icon
Because I know what he meant to you. Senin için ne kadar değerli olduğunu biliyorum. Boss-1 2011 info-icon
Means. I don't expect thanks. Evet değerli. Teşekkür beklemiyorum. Boss-1 2011 info-icon
But I want you to know Fakat artık aynı adam olmadığımı... Boss-1 2011 info-icon
I'm not the same man. ...bilmeni istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
You're delusional. Hayal görüyorsun. Boss-1 2011 info-icon
I've changed. Değiştim. Boss-1 2011 info-icon
When can I see him? Ne zaman görebilirim? Boss-1 2011 info-icon
Sir, I understand you're seeing Judge Scanlon today. Efendim, bugün Yargıç Scanlon ile görüşeceksiniz. Boss-1 2011 info-icon
You are not Stone. Sen Stone değilsin. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8921
  • 8922
  • 8923
  • 8924
  • 8925
  • 8926
  • 8927
  • 8928
  • 8929
  • 8930
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact