Search
English Turkish Sentence Translations Page 8926
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fair market values mean nothing in this economy. | Aylık miktarlarınızın düşük olduğu konusunda hemfikir olsak da, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Even if we agree to this, | ...adil piyasa değerinin... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
your monthly numbers are way too low. | ...günümüz ekonomisinde hiçbir anlamı yok. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
We're talking homes that are worth 300k and up. | Değeri 300 bin, belki de daha fazla olan evler hakkında konuşuyoruz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
She wants you to help, | Senin yardımını istiyor, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
wants you. | ...seni istiyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Homes that currently get zero dollars per month | Gerçek değerini bulmasını beklediğiniz evler, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
while you wait for real estate to recover. | ...aylık olarak hiçbir artış sağlamıyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Would a $500 a month subsidy for families | Aile başına aylık 500 dolar yardım... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
make it easier for your banks to bite? | ...bankalarınızın işin içine girmelerini kolaylaştırır mı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It would, for a single year. | Olabilir, bir yıllığına. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You're doing the right thing and they're fighting you, | Sen doğru olanı yapıyorsun ve onlar, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
as if they hold the reins. | ...dizginler kendi ellerindeymiş gibi sana kafa tutuyorlar. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And if the market rebounds in six months, we won't be able to sell. | Piyasa altı ay içerisinde toparlanırsa, satmamız mümkün olmayacak. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
We'll be stuck with low paying renters indefinitely. | Düşük fiyatlı kiralarla süresiz olarak karşı karşıya kalacağız. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
We have a no fail completion date of two years, | İki yıllık bir tamamlama sürecimiz var, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
at which time residents will vacate your foreclosures | ...bu zaman zarfında bölge sakinleri sizin hacizli evlerinizi boşaltacak... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and return to their new permanent homes in the Gardens. | ...ve Gardens'taki daimi yerlerine yerleşmek üzere geri dönecekler. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I can't speak for my colleague, | Meslektaşımın adına konuşamam, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but it's unlikely that First Midcentral | ...fakat First Midcentral'ın bu sefer... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
will be able to help at this time, Mr. Mayor. | ...yardımcı olabileceğini zannetmiyorum, Sayın Başkan. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Apply pressure, Tom. | Gücünü kullan, Tom. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Let them know who's boss. | Patronun kim olduğunu göster. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Gentlemen, with all due respect, | Beyler, bütün saygımla; | Boss-1 | 2011 | ![]() |
the city has done a tremendous amount of business | ...şehir her ikinizin kurumlarıyla da... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
with both your institutions. | ...muazzam büyüklükteki meblağlarda işler yaptı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
City pensions. | Emekli maaşları. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I suppose other banks | Tahmin ediyorum ki ulusal olsun, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
national, out of state, downstate | ...eyalet içinden ve dışından olsun, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
would be keenly interested | ...diğer bankalar bu fonlarla... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
in managing those funds. | ...ilgilenmekte epey hevesli olacaklardır. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
In order to have enough properties | Herşeyin hazır olup, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
to accommodate this plan, | ...planın uygulanabilir hale gelmesi için... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
you'll have to make the court | ...haciz dosyalarımızı... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
move our foreclosures through the dockets quickly. | ...çabucak işlemden kaldırmanız gerekecek. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
If that becomes possible, I see no reason why we can't make this work. | Eğer bunu yaparsanız, bu işte beraber olmamamız için bir neden göremiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Consider it done. | Olmuş bilin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, gentlemen. | Teşekkür ederim, beyler. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for coming. We'll be in touch. | Geldiğiniz için teşekkür ederim. İrtibatta olacağız. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'll arrange your meeting with the circuit court judge asap. | Bölge Yargıcı ile görüşmenizi olabildiğince erken ayarlamaya çalışacağım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
With the way that worked out. | İşe yaradığı sürece. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Hi. | Selam Merhaba | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You look nice. Thanks. | Hoş görünüyorsun. Teşekkürler. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for the piece you wrote on Catherine. | Yazın için teşekkür ederim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Just so we're clear, I'm not looking for any gratitude. | Açıkçası, minnettarlık beklemiyordum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
No, you can compliment the article's accuracy | Hayır, yazının kalitesine veya... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
or my literary style, | ...edebi tarzıma iltifat edebilirsin, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but thanking me outright suggests that I did you a favor. | ...fakat bana teşekkür etmen, sana iyilik yapmışım gibi gösteriyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I did not. | Yapmadım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You did accept the information I gave you though. | Yine de sana verdiğim bilgiyi kabul ettin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but had there not been a story to write about Senator Walsh, | Evet, Senatör Walsh hakkında yazmamam gereken bir hikaye yazdım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I wouldn't have written one. | Bunu yapmamalıydım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
But you were right there's a governor's race | Fakat haklıydın, on yıldır ilk kez... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
for the first time in a decade. | ...ortada bir valilik yarışı var. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That was a story. | Asıl hikaye buydu. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You're such a man of integrity. | Tam bir dürüstlük abidesisin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
All right, I'll shut up now. Okay. | Peki, kapadım çenemi. Tamam. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Hungry? No, actually I'm not. | Aç mısın? Hayır, aslında değilim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And I don't have a ton of time here, so... | Aslında fazla zamanım da yok... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
So we're not eating? | Yemiyor muyuz yani? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Want to tell me why we're at a restaurant then? | Peki, o zaman neden bir lokantada buluştuğumuzu söylemek ister misin? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I'm just gonna get something to go. | Ben birşeyler atıştıracağım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Look, I appreciate tips as much as the next guy, | Bak, tetikçi hakkında verdiğin tüyo için teşekkür ederim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but like I said before, I'm not interested | Ama söylediğim gibi... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
in any sort of ongoing tit for tat thing. | ...al gülüm ver gülüm olayıyla ilgilenmiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'm not that guy. | Aradığın kişi ben değilim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
My father called looking for prescription number. | Babam aradı, reçete için ilacın numarasını istiyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Hey, Dad, it's me. | Alo. Alo baba, benim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Here's the number for your refill. | Reçeten için ilacın numarası; | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Um, 0579915. | 0579915. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I miss you. | Özledim seni. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I have another NA meeting tomorrow. | Evet, yarın da rehabilitasyon var. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I can't I can't do it like this. I need help. | Böyle devam edemeyeceğim. Yardıma ihtiyacım var. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I don't I don't I don't know. | Bilmiyorum. Bilmiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Mind your fucking business! | Lanet işine bak! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Joe Young. | Joe Young. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The Gardens aren't your business, you dead fuck. | .Gardens'ta artık işin yok, ölü piç. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Who is this? Quit. | Kimsin sen? İşi bırak. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Shit's gonna keep happening till you do. | Sen bırakana kadar, bu bokluk devam edecek. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
All right, look, I don't know who the hell you are, | Tamam, bak kimsin bilmiyorum... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but I got a pretty good idea where you are, | ...ama güzel bir fikrim var, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
so let's just get something straight, okay? | ...birşeyi açıklığa kavuşturalım, tamam mı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That contract it's mine. And it's gonna stay that way. | Bu kontrat benim ve öyle kalmaya devam edecek. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You want to fuck with me? You're fucking with your own mayor. | Benimle uğraşmak mı istiyorsun? Belediye Başakanın'la uğraşıyorsun. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Is that why you can't sleep | Uyanamayacağından korktuğun için mi... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
because you might not wake up? | ...uyuyamıyorsun? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I can keep you awake. | Uyumanı engelleyebilirim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I can keep talking. | Durmadan konuşabilirim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You're up late. | Uyumamışsın. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I've made arrangements for you to be able to see your grandfather. | Büyükbabanı görebilmen için birşeyler ayarladım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Why would you do that? | Neden bunu yapasın ki? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Because I know what he meant to you. | Senin için ne kadar değerli olduğunu biliyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Means. I don't expect thanks. | Evet değerli. Teşekkür beklemiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
But I want you to know | Fakat artık aynı adam olmadığımı... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'm not the same man. | ...bilmeni istiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You're delusional. | Hayal görüyorsun. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I've changed. | Değiştim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
When can I see him? | Ne zaman görebilirim? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Sir, I understand you're seeing Judge Scanlon today. | Efendim, bugün Yargıç Scanlon ile görüşeceksiniz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You are not Stone. | Sen Stone değilsin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |