• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8951

English Turkish Film Name Film Year Details
Hi, how are you? Hi. Good. Merhaba, nasılsın? Merhaba. Boss-1 2011 info-icon
Thank you so much for your support. Nice to see you again. Desteğin için çok teşekkürler. Seni tekrar görmek güzel. Boss-1 2011 info-icon
Yes, great to see you. Thank you for your support. Evet, seni görmek güzel. Desteğin için sağol. Boss-1 2011 info-icon
Thank you so much for your support. Desteğin için çok teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
Let's wrap this up, okay? Thanks, folks. Haydi bitirelim. Teşekkürler millet. Boss-1 2011 info-icon
See you at the polls. Seçimlerde görüşürüz. Boss-1 2011 info-icon
City's closing this line down anyway. Şehir zaten bu hattı kapatıyor. Boss-1 2011 info-icon
What you're suggesting is unprecedented. Önerdiğin şey eşi benzeri olmayan bir şey. Boss-1 2011 info-icon
Worked for the auto industry. Otomotiv sektörü için olmuştu. Boss-1 2011 info-icon
That was corporate. O toplu bir şeydi. Boss-1 2011 info-icon
You are talking about using TARP funds to buy up municipal debt. Sen belediye borçları için bir krediden bahsediyorsun burada. Boss-1 2011 info-icon
The mayor's hoping the Treasury will be pragmatic. Başkan Hazinenin pragmatik düşüneceğini umuyor. Boss-1 2011 info-icon
We go down, it's not just Chicago that feels the pain. Aşağı indiğimizde sadece Chicago acı çekmiyor. Boss-1 2011 info-icon
Not pragmatic to open the door, Bu kapıyı açmak pragmatiklikten ziyade... Boss-1 2011 info-icon
allowing every distressed city to claim our limited funds. ...bizim her sıkıntılı şehir için aynı krediyi verebileceğimizi gösterir. Boss-1 2011 info-icon
Illinois' 20 electoral votes. Illinois'nin 20 seçmen oyu var. Boss-1 2011 info-icon
It is unclear that a weakened Kane can deliver that. Sarsılan Kane'in bunu sağlayıp sağlamayacağı pek net değil. Boss-1 2011 info-icon
Can we get the mayor on the phone with the secretary Başkanı teklifimizi görüşmek üzere sekreterlikten... Boss-1 2011 info-icon
to discuss our proposal? ...telefona bağlayabilir miyiz? Boss-1 2011 info-icon
Why don't you just fucking roll over and die? Sorry, I told him... Neden vazgeçip, geberip gitmiyorsun? Üzgünüm, ona söyledim... Boss-1 2011 info-icon
Nice to see you, too, William. Seni de görmek güzel, William. Boss-1 2011 info-icon
You want this city to suffer, Bu şehre acı çektirmek istiyorsun... Boss-1 2011 info-icon
at least have the decency to spread it around, ...en azından terbiyeli olup... Boss-1 2011 info-icon
not just gut my ward, which as you know, ...bunu sadece benim bölgemle değil, Boss-1 2011 info-icon
don't have much to begin with. ...diğer yerlere yayarak başlasaydın. Boss-1 2011 info-icon
Don't you care about your constituents? Temsilcilerini önemsemiyor musun? Boss-1 2011 info-icon
The people you were elected to serve? Hizmet etmen için seni seçen insanları? Boss-1 2011 info-icon
Do you want to see them at the mercy of an outsider? Onları başka birinin yanında mı görmek istiyorsun? Boss-1 2011 info-icon
As opposed to you? Seninle zıt olan birinin mi? Boss-1 2011 info-icon
You are not that petty or stupid. O kadar adi ya da aptal değilsin. Boss-1 2011 info-icon
Your time has come. Zamanın geldi. Boss-1 2011 info-icon
Our time. Bizim zamanımız. Boss-1 2011 info-icon
Years of bloody battle between us, Yıllardır aramızda süregelen kanlı savaşın sonunda... Boss-1 2011 info-icon
now we both lose to a third party. ...ikimiz de üçüncü bir tarafa karşı kaybediyoruz. Boss-1 2011 info-icon
You're the one who pushed it over the edge. Savaşı sınırların dışına çıkaran sensin. Boss-1 2011 info-icon
With that. Bununla. Boss-1 2011 info-icon
That, Alderman... Bu, milletvekili... Boss-1 2011 info-icon
can save us both. ...ikimizi de kurtarabilir. Boss-1 2011 info-icon
Hey, Roxie. Hey, Roxie. Boss-1 2011 info-icon
A little bit of this for a little bit of that? Ondan biraz bana, bundan biraz sana? Boss-1 2011 info-icon
It's Meredith Kane. How are you? Ben Meredith Kane. Nasılsın? Boss-1 2011 info-icon
I'm just fine. Thanks for asking. İyiyim. Sorduğun için teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
Funny you should call. The wife asked about you just last night. Aramış olman çok komik. Karım daha dün gece seni sordu. Boss-1 2011 info-icon
Oh, give my best to Edie. Edie'ye çok selamımı söyle. Boss-1 2011 info-icon
Mac, I know you're busy, but if at all possible, Mac, biliyorum çok meşgulsün, ama eğer mümkünse... Boss-1 2011 info-icon
I'd love to meet you for lunch. ...seninle buluşup bir yemek yemek isterdim. Boss-1 2011 info-icon
You here in Springfield? No, in Chicago. Springfield'de misin? Hayır Chicago'dayım. Boss-1 2011 info-icon
But I could have you flown in on a friend's private jet. Ama seni bir arkadaşın özel uçağıyla getirtebilirim. Boss-1 2011 info-icon
We could chat. Sohbet ederdik. Boss-1 2011 info-icon
Last time we did En son konuşmamız... Boss-1 2011 info-icon
resulted in a steep National Guard bill. ...kargaşaya müdahalenin maddi külfet muhabbetiyle sonlanmıştı. Boss-1 2011 info-icon
No, this won't cost a thing. Hayır, bunun bir külfeti olmayacak. Boss-1 2011 info-icon
I'll have you back in Springfield in a couple of hours. Seni Sprinfield'e kısa sürede geri bıraktırırım. Boss-1 2011 info-icon
There's someone I'd like you to meet. Seni tanıştırmak istediğim biri var. Boss-1 2011 info-icon
Never pass on a free lunch. Bedava yemeği reddedemem. Boss-1 2011 info-icon
Wonderful. I'll see you soon. Harika. Görüşürüz. Boss-1 2011 info-icon
You really do smooth out my rough edges, don't you? Benim pürüzlerimi tek tek düzelteceksin değil mi? Boss-1 2011 info-icon
You weren't lying when you said someplace out of the way. Şehirden uzak bir yer derken şaka yapmıyormuşsun. Boss-1 2011 info-icon
Well, I can't be too careful with the goods that I got. Elimdeki bilgilerle çok dikkatli olamam diye düşündüm. Boss-1 2011 info-icon
I like the sound of that. Bu konuşmayı sevdim. Boss-1 2011 info-icon
Your suspicions about Ezra Stone are not unfounded. Ezra Stone hakkındaki şüphelerin yersiz değil. Boss-1 2011 info-icon
Meaning it was an inside job. Yani bu içerinin işi. Boss-1 2011 info-icon
Gotta be some terms here if you want the full story. Eğer tüm hikayeyi istiyorsan bazı konularda anlaşmamız gerek. Boss-1 2011 info-icon
You know, last time I saw you, you were barside Seni en son gördüğümde... Boss-1 2011 info-icon
with Kane's pal from the O'Hare ceremony. ...O'Hare töreninde Kane'in dostlarıyla birlikte oturuyordun. Boss-1 2011 info-icon
Kind of seemed like you guys were part of the same fan club. Sanki onlarla aynı klüpteymişsiniz gibi bir görüntünüz vardı. Boss-1 2011 info-icon
Past tense. Geçmiş zaman. Boss-1 2011 info-icon
Look, CPD's been doing Kane's dirty work for years. Bak, polis yıllardır Kane'in kirli işlerini yapıyor. Boss-1 2011 info-icon
Then he turns around and scrapes Royczyk like shit from his shoe. Sonra o dönüp Royczyk'in izlerini de ayakkabısından sildi. Boss-1 2011 info-icon
Now he's eyeballing our pension funds Şimdi de şehrin göbeğini küçültmemek için... Boss-1 2011 info-icon
to keep the city from going belly up. ...bizim maaşlarımızı kesiyor. Boss-1 2011 info-icon
You'll go on record? Kayda girecek misin? Boss-1 2011 info-icon
For 10,000 bucks. 10 bin dolara girerim. Boss-1 2011 info-icon
We don't pay for stories. Biz hikayelere para ödemeyiz. Boss-1 2011 info-icon
Well, you don't get 'em this good, either. O zaman hiçbir bilgiye ulaşamazsın. Boss-1 2011 info-icon
What, toxic waste in Bensenville? Please. Bensenville'de zehirli atık mı? Lütfen. Boss-1 2011 info-icon
The "Sentinel" is a paper of record, detective Dinovo, not a tabloid. 'Sentinel' olay kayıtların gazetesidir Dedektif Dinovo, bulvar gazetesi değil. Boss-1 2011 info-icon
Yeah, and I'm a man without retirement pay Evet, ben de maaşını alamayan... Boss-1 2011 info-icon
who needs to leave town if I go public. ...ve gazeteye düştüğünde şehri terk etmek zorunda kalacak olan adamım. Boss-1 2011 info-icon
I'd say 10 grand was a bargain. Take it or leave it. 10 bine anlaşırım dedim. Al ya da bırak. Boss-1 2011 info-icon
There's more to tell. Söyleyecek daha çok şey var. Boss-1 2011 info-icon
Hey, I don't blame you. Hey, seni suçlamıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Afternoon, gentlemen. İyi günler beyler. Boss-1 2011 info-icon
Mr. Taylor. Bay Taylor. Boss-1 2011 info-icon
Come here, man. It's good to see you, man. Gel buraya, seni görmek güzel dostum. Boss-1 2011 info-icon
It's good to be seen. Yeah. Görülmek de güzel. Evet. Boss-1 2011 info-icon
Fine now that charges against me got dropped. Artık iyiyim, bana karşı açılan davalar da düştü. Boss-1 2011 info-icon
I'm grateful for everything you did in that regard. Yaptığın her şey için sana minnettarım. Boss-1 2011 info-icon
You kept your head when you were in custody. Tutukluyken başını dik tuttun. Boss-1 2011 info-icon
That kind of loyalty is something I very much value. Bu tarz bağlılığa çok önem veririm. Boss-1 2011 info-icon
Of course it is. Tabi ki öyle. Boss-1 2011 info-icon
So the Gardens are done for a while, Gardens bir süredir işlem görüyor... Boss-1 2011 info-icon
but I'd imagine you still need some help in the field. ...ama sahada bana ihtiyacının olacağını düşünüyorum. Boss-1 2011 info-icon
I understand young brother covered for me while I was gone, but... Anlıyorum, ben yokken genç kardeşim benim yerime bakıyordu, ama... Boss-1 2011 info-icon
Trey, go down the hall, get us some ice. Trey, aşağı salona in ve bize biraz buz getir. Boss-1 2011 info-icon
I want to fix the ward boss a drink, Şu bölge temsilcisine bir içki ikram edip... Boss-1 2011 info-icon
catch him up on things. ...durumları anlatacağım. Boss-1 2011 info-icon
How your family, man? Everybody good? Ailen nasıl dostum? Herkes iyi mi? Boss-1 2011 info-icon
Everybody's good. Herkes iyi. Boss-1 2011 info-icon
You had sex with Treasurer Zajac? Veznedar Zajac ile seks mi yaptınız? Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8946
  • 8947
  • 8948
  • 8949
  • 8950
  • 8951
  • 8952
  • 8953
  • 8954
  • 8955
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact